Дениза Робинс - Только мои грёзы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Только мои грёзы"
Описание и краткое содержание "Только мои грёзы" читать бесплатно онлайн.
После непредвиденного купания в холодном озере Мин Корелли попадает в ближайший особняк, принадлежащий Джулиану Беррисфорду, который, озабоченный плохим состоянием попавшей к нему девушки, трогательно о ней заботится. Однако жена Беррисфорда, столь же порочная, сколь и красивая, использует возникшие обстоятельства, чтобы подать заявление на развод, ссылаясь на измену мужа с невинной Мин. Стараясь оградить имя Мин от скандала и грязи, Джулиан идет на сделку с женой и практически лишается своего состояния. Мин же сбегает, считая себя недостойной внимания такого утонченного, образованного человека. Казалось бы, что может быть хуже этого? Но при их новой встрече все меняется кардинально. И теперь уже ложное понимание гордости не дает соединиться любящим сердцам. Смогут ли эти двое преодолеть свою гордыню?
Перед читателем еще одна интерпретация сюжета «Гордость и Гордыня», нисколько не похожая на известную классическую.
— Ну, Джулиан, — сказала Клодия, — если ты сейчас начнешь говорить, что мне хватит одной порции джина или что тебе не нравятся мои друзья, я просто уеду назад в Лондон.
— Можешь пить джина сколько хочешь, только не надейся, что за мой счет. Но я вовсе не ищу общества твоего нового приятеля. Какого дьявола ты выбрала этого размазню?
— Оззи не размазня, а замечательный пианист Освальд Аллардин, сын одиннадцатого графа Сент-Финнегана.
— Сочувствую этому ирландскому пэру, породившему Оззи, — сказал Джулиан.
— Ты закончил? — Она тряхнула головой, бросив на него испепеляющий взгляд.
— Зачем ты сюда явилась?
Она пожала плечами:
— В квартире было страшно жарко, и я подумала, что у реки вечером будет приятно.
— Поэтому я должен позаботиться об угощении для твоего инфантильного пианиста и его пуделя?
Она рассмеялась, достала пудреницу и напудрила нос.
— Ты так мил. Ты так хорошо меня принимаешь.
— Я предпочел бы тебя без этого Освальда с пуделем.
— Большое спасибо. Мици — моя собачка.
— Смотри, чтобы Фрисби не съел ее.
— Это старое чудовище еще не сдохло?
Джулиан стиснул зубы.
— Собака, дорогая Клодия, — мой старый, верный друг, куда вернее, чем… — Он замолчал.
— Чем твоя жена, хочешь сказать? — спросила она с резким смешком. — Ну, это была бы неправда. Я тебе всегда верна, дорогой. Оззи интересует меня только как прекрасный, завораживающий меня музыкант и как верный раб. Я люблю рабов, мужчины меня не интересуют.
Может быть, здесь есть доля правды, подумал он. Клодию интересует только то, что она может получить от мужчин, которые ее окружают. Может быть, пэр дает своему сыну хорошие деньги, которые тот щедро тратит на Клодию? Она слишком хитра и жадна, чтобы идти на риск развода, пока не будет уверена, что от кого-то можно получить больше, чем от него. Именно ее холодную алчность он больше всего ненавидел в ней. Он бы отнесся с большим пониманием к неверности из-за любви. И снова он подумал о Мин.
— Ну ладно, коли ты здесь, — сказал он, — надо подумать, чем угостить вас.
— Есть напитки в доме?
— Джин и немного вина.
— Ну, пойдем в библиотеку и сделаем коктейль.
Когда она направилась к двери, он встал у нее на пути:
— В библиотеке тебе предстоит кое с кем встретиться, Клодия.
Нервным движением она поправила прическу:
— Только не говори, что пригласил к ужину викария.
— Нет. Это… девушка.
Тут Клодия застыла на месте. Глаза ее расширились от удивления и радости. Она разразилась смехом.
— О небо! Значит, я выбрала неподходящий момент, чтобы навестить моего любящего мужа? Не говори мне, что у тебя любовная интрижка. Я этого не перенесу.
Джулиан сцепил руки за спиной. Он был уравновешенным человеком, но Клодия почему-то провоцировала в нем злобу Ему захотелось схватить ее за плечи и потрясти.
— Это не любовная интрига, — ответил он сквозь зубы.
— Тогда кто же она?
— Мисс Корелли.
— Никогда не слыхала о такой.
— Не мудрено.
— Местная?
— Нет. Она еще ребенок. И не из тех, что ты называешь «нашего круга», дорогая Клодия. Она из пригорода Лондона и немного наивна.
Клодия теперь смотрела на Джулиана с тайным злорадством и искренним любопытством.
— Как интригующе! Наивное дитя из пригорода по имени мисс Корелли. Мисс Корелли-без-орхидей, — усмехнулась она.
Джулиан потерял терпение:
— Да заглохни ты, ради Бога!
Она пожала плечами и беспокойно потрогала брошь с драгоценными камнями на груди.
— Джулиан, милый, покайся, если хочешь. У тебя — подружка, кому какое дело? Мне — никакого, и…
— Она мне не подружка, — воскликнул Джулиан, — и мне не в чем каяться!
— Так кто же тогда мисс Корелли?
Черт возьми, теперь, когда надо все рассказать Клодии, это оказалось как-то сложно и двусмысленно. Его раздражало то, что Клодия немедленно заподозрила дурное в том, что он дал приют этой несчастной девушке. Он кратко рассказал, что произошло.
Клодия молчала. Она верила каждому слову Джулиана, слишком хорошо она знала его. Всем известно его великодушие, любовь к больным детям, доходягам-животным и тому подобное. Но все это давно ничего для нее не значило. Он удовлетворял Клодию во всем лишь в самом начале отношений, когда обеспечивал деньгами без меры. Потом ее слишком угнетали его цельность и положительность. Он опостылел ей давно и навсегда. Он был для нее невыносимым занудой. А хуже всего была его вера в супружеский обет и нежелание сделать то, что делали многие его друзья, — дать развод.
Она, конечно, была уверена, что эту девушку он приютил просто из милосердия. Но если она хорошенькая… какой это был бы подарок судьбы, возможность отомстить человеку, который так часто мешал ей жить.
Она сказала самым ласковым голосом:
— Однако как милосердно было с твоей стороны продержать мисс из пригорода здесь целых две недели. Говоришь, дня через два она уезжает?
— Да.
— И ни дома, ни родных?
— Я говорил тебе, что ее отец умер в ту же ночь, а тетка ее выгнала.
— Жестоко! Покажи мне маленькую изгнанницу, я буду обращаться с ней как мать.
— Послушай, Клодия, не будь… — начал Джулиан с возрастающим беспокойством.
— Дорогой, — перебила она его, — не надо думать обо мне плохо. Я буду чрезвычайно добра к бедной мисс Корелли-без-орхидей, а Оззи сыграет для нее после ужина. Это кому угодно придется по душе.
— Ради Бога, не надо ей покровительствовать, — зашипел Джулиан. — Она — достойное создание…
— Дорогой, я никогда никому не покровительствую! — воскликнула Клодия. — И не надо так сердиться. Ты подавляешь все мои благородные побуждения. Я обещаю быть доброй и милой с твоей бездомной. Проводи меня к ней, и мы вместе отпразднуем встречу.
Никогда Джулиану не было так тревожно, как в момент представления друг другу женщины, которая была его женой, и девушки, которую он приютил.
Бедняжка Мин выглядела совершенно запуганной. Видно было, что она дрожала, и Джулиана неприятно поразило, что рядом с Клодией, в костюме от Пьера Бальмена и красивых туфельках, Мин выглядела серенькой, незаметной. Но все же, на взгляд Джулиана, по сравнению с его женой Мин была свежа, как цветок.
Клодия приблизилась к Мин с ленивой грацией и протянула ей руку.
— Так это вы — маленькая мисс Корелли. Очень приятно познакомиться. Я так рада, что вы оправились от вашей ужасной пневмонии и что мой муж так хорошо помог вам.
Что могло быть приятнее этих слов? Но Мин все равно дрожала. Ее рука похолодела в руке Клодии. Никогда не видела Мин более импозантной женщины, сохранившей многое от красоты женщины на портрете. Но именно сейчас Мин поразительно живо вспомнила ту змею в зоопарке. Она была уверена, что за медовыми речами Клодии таится яд и что она ждет случая ужалить.
Мин пробормотала приветствие и благодарность. Тут же Клодия позвонила и заказала Джексону напитки.
Она добавила:
— И приготовьте мою комнату и одну из комнат для гостей для мистера Аллардина.
Джексон поклонился. В отношении Клодии, заметила Мин, слуга был довольно подобострастен.
— Да, мадам, сейчас, мадам, — ответил он.
Клодия плюхнулась в кресло, взяла газету и стала обмахиваться.
— Ужасная жара. Надеюсь, в доме найдется немного льда?
— Несомненно, — ответил Джулиан с холодной вежливостью, встревоженно глядя на Мин, в чьих прекрасных голубых глазах он видел мольбу. Она явно не знала, что говорить и что делать. Джулиан, полный сочувствия, мягко сказал: — Садитесь, Мин. Мы все вместе собираемся выпить.
Мин вся покраснела и едва слышно сказала, глядя то на Джулиана, то на Клодию:
— Я… не пью коктейлей. Извините, пожалуйста. Я, наверное… вернусь в постель, если… если миссис Беррисфорд не предпочтет, чтобы я сразу же уехала в город.
— Конечно, нет, — быстро сказал Джулиан.
— Ни в коем случае, — подхватила Клодия. — Зачем вам уезжать только потому, что я приехала? Зачем ложиться в постель? Оставайтесь и помогите мне уделить внимание Оззи. Познакомьтесь с моей собачкой Мици.
Мин бросила на Джулиана новый умоляющий взгляд. Она была совершенно сбита с толку приездом Клодии, и ее смущала эта светская дама, которая, Мин чувствовала это, была неискренней. Джулиан сказал:
— По-моему, Мин еще недостаточно окрепла, так как всего второй день на ногах.
Мин жадно ухватилась за это заявление как за повод и выбежала из комнаты извинившись. Клодия рассмеялась, и звук ее смеха был похож на звук бьющегося стекла.
— Совершенно божественно! Напугана до смерти и не пьет коктейлей. Что ты с ней сделал, Джулиан? Я еще ни разу не видела такого виноватого выражения лица.
Джулиан побелел от ярости:
— Если ты что-нибудь еще вроде этого скажешь, Клодия, я уйду отсюда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Только мои грёзы"
Книги похожие на "Только мои грёзы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дениза Робинс - Только мои грёзы"
Отзывы читателей о книге "Только мои грёзы", комментарии и мнения людей о произведении.