Линда Гасс - Страстное заклинание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страстное заклинание"
Описание и краткое содержание "Страстное заклинание" читать бесплатно онлайн.
Шелби Лэнгстафф, репортер отдела светской хроники из Нью-Йорка, после смерти бабушки наследует старый дом и участок земли в родном Луисвилле. Эта собственность становится вдруг предметом вожделений многих влиятельных людей городка.
Шелби попадает в атмосферу, полную тайн и подозрительности… ее жизни угрожает опасность. Даже ее любовь к Клею Траску омрачена недоверием. За чем он охотится — за ее собственностью, таинственными письмами или его поступками движет истинная любовь?
Клей вздохнул и подошел к камину. Казалось, он не столько зол на Шелби, сколько встревожен ситуацией, над которой успел потерять контроль. А Клей был человеком, который любит держать все под контролем.
— Я не понимаю, как могут повредить нам эти письма, — продолжала Шелби, усаживаясь на небольшой диванчик. — И каким образом находка писем скомпрометирует твоего дедушку? Ведь он сам попросил тебя найти их, не так ли?
Клей провел по крышке камина пальцем и поднял его, разглядывая налипшую пыль.
— Здесь надо хорошенько убрать, — сказал он нахмурившись и будто не слыша ее слов.
— Разве он не просил тебя найти письма?
— Да! — ответ прозвучал словно удар хлыста.
— Тогда почему ты хочешь, чтобы я забыла о них?
Клей потер виски.
— Ошибки, которые совершили эти двое шестьдесят лет назад, вряд ли могут помочь нам теперь.
Шелби придвинулась к краю дивана.
— В «Парк-Вью» ты сказал, что письма могут повредить нам, если можно говорить о «нас». Я не понимаю, как может роман шестидесятилетней давности повлиять на… нашу дружбу в настоящем.
Теперь Клей смотрел прямо на нее.
— Так значит, мы только друзья? — разочарованно спросил он.
Он загнал Шелби в тупик. Почему именно она должна признаться первой, как необходим ей Клей. Если она признается в своей любви, которая с каждым днем становится все сильнее, ответит ли Клей взаимностью на ее чувства или воспользуется ею для достижения своих целей? Ведь любящая женщина отдаст своему мужчине все.
— Я не знаю, — сказала она. — А как думаешь ты?
— А я почти уверен в обратном, — не задумавшись ни на секунду, сказал Клей. — По крайней мере, я надеюсь, что наши отношения — нечто большее, чем просто поверхностный… и короткий летний роман.
Шелби не была готова к признаниям Клея. Но сейчас в глазах его не было того ускользающего выражения, которое она видела сегодня целый день. Неужели он действительно к ней неравнодушен? Шелби никогда не признавалась даже самой себе, что нуждается в ком-то. И сейчас ей было немного страшно, хотя признание Клея наполнило ее радостью, которую она никогда не испытывала раньше.
Клей проявлял явное беспокойство.
— Если ты действительно так думаешь, — сказала наконец Шелби, — то мы сможем вместе перенести все, что бы ни открыли нам эти письма.
Теперь она приперла Клея к стенке. Ему гораздо проще было признаться в том, что он неравнодушен к Шелби, чем в том, что письма пугают его. Она никогда не поймет, почему он столько лгал и скрывал содержание этих писем с того самого момента, когда Траски узнали об их существовании из прощального послания Дезире Форду.
Клей знал, что должен защитить свою семью, но все чаще задавал себе вопрос — какой ценой? Шелби значила для него гораздо больше, чем любая женщина, которую он встречал до сих пор. Они имели много общего. Оба были одиночками, которым очень хотелось снять с себя ярлыки, повешенные на них обществом. Шелби была необходима Клею, но он не мог оставить в беде свою семью. Особенно теперь, когда был уверен, что письма действительно повредят им. Клей знал, что надо делать.
Он взял руки Шелби в свои. На него смотрели ее огромные синие глаза, полные надежды. Волевое лицо Шелби казалось сейчас очень нежным.
— Шелби, эти письма не принадлежат нам. Они принадлежат моему дедушке. Если мы найдем их, давай просто отдадим ему, а сами будем продолжать жить дальше.
Она удивленно заморгала. Глаза ее, только что светившиеся счастьем и теплотой, смотрели теперь настороженно.
— Нет, эти письма принадлежат так же и мне. По крайней мере юридически. Я ведь все время говорила тебе, что хочу прочесть их, чтобы наконец до конца понять Дезире.
Стараясь, чтобы голос его звучал как можно мягче, Клей спросил:
— А если тебе не понравится то, что ты прочтешь?
Шелби залилась краской.
— Так что же ты все-таки скрываешь от меня? Что сказал тебе дедушка в беседке?
Клей не мог поделиться с Шелби своими тайными страхами, но вполне готов был передать ей слова дедушки.
— Он сказал, что в сердце тех, кто найдет эти письма, должна быть любовь, потому что, прочтя их, они увидят перед собой двух людей, которым не чужды все человеческие пороки. И он надеется, что их смогут простить.
Шелби смотрела невидящим взглядом в темную нишу камина.
— Простить за что?
— Я не знаю.
— Ты знаешь! И все время знал! — воскликнула она, сильно покраснев.
— Это неправда.
Шелби скинула руки Клея, словно их прикосновение стало вдруг обжигающим.
— Неужели ты не можешь хоть раз сказать правду?
— Я говорю тебе правду! Мой дедушка произнес именно эти слова.
Шелби горько усмехнулась.
— Очень удобные слова, не так ли? Ты знаешь, что у меня были сложные отношения с Дезире. А теперь ты говоришь мне, что я не должна читать письма, если в сердце моем нет прощения!
Клей не мог так просто спустить ей эти резкие слова.
— Ты думаешь, меня не волнует, что могут рассказать эти письма о моем дедушке? Конечно волнует. Но ты не просто хочешь узнать историю неудачного романа Форда и Дезире. Ты ждешь большего. Ты хочешь, чтобы письма объяснили, почему Дезире не могла тебя любить. Ты хочешь, чтобы эти письма оправдали тебя как личность, восстановили твою заниженную самооценку, а они не смогут этого сделать.
Кровь неожиданно отхлынула от лица Шелби. Ничего не соображая, она отшатнулась, но споткнулась о небольшую табуретку. Потеряв равновесие, она инстинктивно выбросила вперед руку, но мужчина, протянувший руку ей навстречу, был последним человеком на земле, от которого она когда-нибудь сможет принять помощь.
Потому что Клей видел ее насквозь. Клей знал теперь, что настоящая Шелби была испуганной, неуверенной в себе женщиной, которая только лишь притворялась «железной леди». Еще никогда в жизни Шелби не злилась так на человека, которому удалось ее понять. — Нет! — закричала Шелби, когда Клей протянул ей руку. Она удержалась на ногах, схватившись за край дивана. Затем бросилась к входной двери. За секунду до того, как она добежала до двери, ее с грохотом захлопнули, и перед Шелби выросла массивная фигура Клея Траска.
— Шелби, — прошептал Клей. — Прости меня.
Она почувствовала, что ей не хватает воздуха, но в глубине души знала, что злится вовсе не на Клея, а на то, что он слишком хорошо ее понимает.
Клей высказался довольно резко, но, как ни странно, прозвучавшая правда принесла Шелби чувство облегчения. Ей не придется больше задавать себе вопросы и беспокоиться об отношениях с Клеем.
Разве может он любить ее, зная, какая она хрупкая и уязвимая?
— Ты, кажется, читаешь меня, словно книгу, — голос Шелби срывался, но звучал при этом сухо и холодно.
Клей стоял, прижавшись к двери. Он прерывисто вздохнул и покачал головой.
— Ты ведь тоже хорошо меня понимаешь, — сказал он. — Но я думал, что это не помешает нам…
— Не помешает в чем?
— Не помешает испытывать чувства друг к другу.
Шелби недоверчиво усмехнулась.
— Послушай, Клей, игра закончена!
— Игра?
— Конечно. Игра, которая называется «я-неравнодушен-к-тебе-несмотря-на-все-твоинедостатки».
Клей пристально вглядывался в ее глаза.
— Это не игра. Я действительно к тебе неравнодушен.
Шелби отмахнулась от слов Клея, хотя это были именно те слова, которые она больше всего мечтала услышать.
— Я продам тебе землю. Ведь этого ты добиваешься? Как только найдутся письма, я… не уверена, что захочу здесь оставаться.
Клей растерянно разглядывал ее лицо.
— Дело не в земле.
— Разве? — Шелби не могла больше выдержать его взгляд. Сглотнув слюну, она продолжала: — Иногда мне кажется, что у нас любовный треугольник — земля твоя истинная любовь, а я — временная подружка, довольно забавная и даже полезная, но слишком несовершенная для настоящей любви.
— Я вовсе не пытаюсь хитростью выманить у тебя землю! — воскликнул Клей, напомнив Шелби об обвинениях База Матиса на балу Роз. Шелби подумала, что Баз неплохо знал расстановку сил. Клей Траск принадлежал к сливкам общества Луисвилла и должен был выбрать жену своего круга, вроде Хетер Скотт.
Шелби взглянула на его красивое лицо и сразу поняла, почему так больно было сознавать горькую правду.
— Неужели ты не можешь хоть раз быть со мной честным?
Клей не мог больше сдерживаться. Он обнял Шелби за талию и притянул к себе.
— Как я могу убедить тебя?
Шелби не могла противостоять близости его тела, желанию, горящему в глазах. Разве он не понимает, что можно закончить представление? Земля уже принадлежит ему. И незачем продолжать разбивать ее сердце! Она потянулась назад, чтобы оттолкнуть руки Клея, и случайно сбила со стоящего у двери столика старинную лампу. Цветной стеклянный абажур разбился на мелкие кусочки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страстное заклинание"
Книги похожие на "Страстное заклинание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Гасс - Страстное заклинание"
Отзывы читателей о книге "Страстное заклинание", комментарии и мнения людей о произведении.