» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
Рейтинг:
Название:
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
5-902284-19-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Описание и краткое содержание "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" читать бесплатно онлайн.



Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).






ТЕКСТ 49


асина парама-бхактйе намаскара кари'

винайа карина кахе кара дуи йуди'


асина — приблизившись; парама-бхактйе — с величайшим почтением; намаскара кари' — поклонившись; винайа карина — выказав огромное смирение; кахе — говорит; кара — ладони; дуи — две; йуди' — сложив.


Юноша почтительно поклонился старому брахману и, сложив ладони, очень смиренно сказал следующее.


ТЕКСТ 50


`туми море канйа дите карйачха ангикара

эбе кичху нахи каха, ки томара вичара'


туми — ты; море — мне; канйа — дочь; дите — отдать; карйачха — дал; ангикара — обещание; эбе — сейчас; кичху — что-либо; нахи — не; каха — говоришь; ки — каково; томара — твое; вичара — решение.


«Раньше вы обещали выдать за меня свою дочь, а теперь молчите. Что вы решили?»


ТЕКСТ 51


эта шуни' сеи випра рахе мауна дхари'

танра путра марите аила хате тхенга кари'


эта шуни' — выслушав это; сеи випра — этот брахман; рахе — остается; мауна дхари' — храня молчание; танра — его; путра — сын; марите —   ударить; аила — вышел; хате — в руку; тхенга — палку; кари' — взяв.


Когда юный брахман обратился так к старику, тот не проронил ни слова. Тогда его сын, воспользовавшись ситуацией, выскочил и замахнулся на юношу палкой.


ТЕКСТ 52


`аре адхама! мора бхагни чаха вивахите

вамана хана чанда йена чаха та' дхарите'


аре адхама — эй, нечестивец; мора — на моей; бхагни — сестре; чаха —   хочешь; вивахите — жениться; вамана — карликом; хана — будучи; чанда — луну; йена — как; чаха — хочешь; та' — несомненно; дхарите —   достать.


Сын сказал: «Эй, падший нечестивец! Ты хочешь жениться на моей сестре, но это все равно что карлику пытаться достать с неба луну!»


ТЕКСТ 53


тхена декхи' сеи випра палана гела

ара дина грамера лока экатра карила


тхена декхи' — увидев палку; сеи випра — тот брахман; палана гела —   убежал; ара дина — на другой день; грамера лока — жителей деревни; экатра карила — собрал вместе.


Увидев палку в руках сына старого брахмана, юноша убежал, но на следующий день он собрал всю деревню.


ТЕКСТ 54


саба лока бада-випре дакийа анила

табе сеи лагху-випра кахите лагила


саба лока — все жители деревни; бада-випре — старшего брахмана; дакийа — позвав; анила — привели; табе — затем; сеи лагху-випра — тот юный брахман; кахите лагила — начал говорить.


Жители деревни послали за старым брахманом. Когда он пришел, юноша обратился к собравшимся со следующими словами.


ТЕКСТ 55


`инха море канйа дите карйачхе ангикара

эбе йе на дена, пучха инхара вйавахара'


инха — этот (господин); море — мне; канйа — дочь; дите — отдать; карйачхе — дал; ангикара — обещание; эбе — теперь; йе — что; на — не; дена — дает; пучха — спросите же; инхара — его; вйавахара — о поведении.


«Этот господин дал слово отдать мне в жены свою дочь. Однако теперь он не хочет выполнять обещание. Пожалуйста, попросите его объяснить свое поведение».


ТЕКСТ 56


табе сеи випрере пучхила сарва-джана

`канйа кене на деха, йади дийачха вачана'


табе — тогда; сеи — этого; випрере — брахмана; пучхила — спросили; сарва-джана — все люди; канйа — дочь; кене — почему; на деха — не отдаешь как вознаграждение; йади — если; дийачха — дал; вачана — слово.


Все собравшиеся тогда спросили старого брахмана: «Если ты пообещал выдать дочь за этого юношу, то почему ты не выполняешь свое обещание? Ты же дал слово чести».


ТЕКСТ 57


випра кахе, — `шуна, лока, мора ниведана

кабе ки балийачхи, мора нахика смарана'


випра кахе — старый брахман отвечает; шуна — послушайте; лока — люди; мора — мое; ниведана — признание; кабе — когда; ки — что; балийачхи — сказал; мора — моей; нахика — нет; смарана — памяти.


Старый брахман ответил: «Дорогие друзья, послушайте, что я вам скажу. Я не припомню такого обещания».


ТЕКСТ 58


эта шуни' танра путра вакйа-ччхала пана

прагалбха ха-ийа кахе саммукхе асина


эта шуни' — услышав это; танра путра — его сын; вакйа-ччхала — для словесных уверток; пана — получив возможность; прагалбха — наглым; ха-ийа — став; кахе — говорит; саммукхе — вперед; асина — выйдя.


Услышав это, сын старого брахмана решил прибегнуть к словесным уверткам. Он нагло встал и обратился ко всем присутствующим.


ТЕКСТ 59


`тиртха-йатрайа питара санге чхила баху дхана

дхана декхи эи душтера лаите хаила мана


тиртха-йатрайа — в паломничестве по святым местам; питара — с моим отцом; санге — вместе; чхила — было; баху — много; дхана — денег; дхана — деньги; декхи — увидев; эи — этого; душтера — негодяя; лаите — завладеть; хаила — было; мана — намерение.


«В паломничестве по святым местам мой отец носил с собой крупную сумму денег. Увидев у него деньги, этот негодяй решил завладеть ими».


ТЕКСТ 60


ара кеха санге нахи, эи санге экала

дхутура кхаойана вапе карила пагала


ара — другого; кеха — кого-либо; санге — вместе; нахи — нет; эи — этот (брахман); санге — вместе; экала — один; дхутура — опьяняющее средство дхутура; кхаойана — заставив съесть; вапе — отца; карила — сделал; пагала — сумасшедшим.


«Кроме него, с отцом никого не было. Этот нечестивец подмешал отцу в пищу дурман дхутуру, и у отца помутился рассудок».


ТЕКСТ 61


саба дхана лана кахе — `чоре ла-ила дхана'

`канйа дите чахийачхе' — утхаила вачана


саба — все; дхана — деньги; лана — взяв; кахе — говорит; чоре — вор; ла-ила — украл; дхана — деньги; канйа — дочь; дите — отдать в качестве вознаграждения; чахийачхе — обещал; утхаила — поднял; вачана —   голос.


«Он обобрал отца, а потом заявил, будто его деньги украли воры. А теперь он говорит, что мой отец обещал выдать за него свою дочь».


ТЕКСТ 62


томара сакала лока караха вичаре

`мора питара канйа дите йогйа ки ихаре'


томара — вы; сакала — все; лока — люди; караха — вынесите; вичаре —   суждение; мора — моего; питара — отца; канйа — дочь; дите — отдать в виде вознаграждения; йогйа — подобающее; ки — ли; ихаре — ему.


«Я обращаюсь ко всем почтенным людям, присутствующим здесь. Пожалуйста, рассудите, достоин ли этот нищий брахман стать мужем моей сестры».


ТЕКСТ 63


эта шуни' локера мане ха-ила самшайа

`самбхаве, — дхана-лобхе лока чхаде дхарма-бхайа'


эта шуни' — услышав это; локера — людей; мане — в умах; ха-ила —   было; самшайа — сомнение; самбхаве — возможно; дхана-лобхе — из-за жадности; лока — человек; чхаде — преступает; дхарма-бхайа — законы религии.


Услышав эти слова, все собравшиеся засомневались. Они подумали, что жадность вполне может заставить человека нарушить законы религии.


ТЕКСТ 64


табе чхота-випра кахе, — "шуна, махаджана

нйайа джинибаре кахе асатйа-вачана


табе — тогда; чхота-випра — младший брахман; кахе — говорит; шуна — выслушайте; маха-джана — уважаемые; нйайа — спор; джинибаре — (чтобы) выиграть; кахе — говорит; асатйа-вачана — ложь.


Но тут заговорил юный брахман: «Уважаемые, выслушайте меня. Пытаясь выиграть спор, этот человек лжет».


ТЕКСТ 65


эи випра мора севайа тушта йабе хаила

`торе ами канйа диба' апане кахила


эи випра — этот брахман; мора — моим; севайа — служением; тушта —   полностью удовлетворенный; йабе — когда; хаила — был; торе — тебе; ами — я; канйа — дочь; диба — отдам; апане — сам; кахила — пообещал.


«Довольный моим служением, пожилой брахман сам предложил мне руку своей дочери».


ТЕКСТ 66


табе муни нишедхину, — шуна, двиджа-вара

томара канйара йогйа нахи муни вара


табе — тогда; муни — я; нишедхину — запретил; шуна — послушай; двиджа-вара — о лучший из брахманов; томара — твоей; канйара — дочери; йогйа — достойный; нахи — не; муни — я; вара — муж.


«Тогда я попросил его не делать этого и сказал: «О лучший из брахманов, я не достоин стать мужем вашей дочери»».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Книги похожие на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Отзывы читателей о книге "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.