» » » » Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго


Авторские права

Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго

Здесь можно скачать бесплатно "Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго
Рейтинг:
Название:
Месть кованых фламинго
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-028556-6, 5-9578-1517-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Месть кованых фламинго"

Описание и краткое содержание "Месть кованых фламинго" читать бесплатно онлайн.



Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?

Только не Мэг Ленгслоу!

Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!

Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…

Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..






Я кивнула. Не то чтобы это было очень важно, но надо же о чем-то болтать, пока мы стояли тут и смотрели на покойного мистера Бенсона.

— Монти ведет все наши дела об убийствах, — пояснил шериф.

— А много их было, с тех пор как он поступил на работу? — спросила я. Йорктаун отнюдь не является колыбелью преступности.

— Да нет, — ответил шериф. — По-моему, ни одного. Но если бы было, занимался бы ими именно Монти. У него большой опыт еще по Цинциннати.

— Или по Кливленду.

— Или там, — согласился шериф.

— Так-так, что у нас тут? — прогудел бесстрастный голос.

Я повернулась и увидела тощего человека в полицейской форме. Он стоял у входа в павильон, заложив руки за спину.

— Убийство, — ответила я, подходя вместе с шерифом к вновь прибывшему. Маленькая медная табличка на его груди гласила: «Р. Р. Монтгомери», — что давало основания предполагать, что это и есть поднаторевший в убийствах Монти.

— Вижу. — Он взглянул на часы и достал из кармана крошечный блокнот, потом посмотрел на меня: — Хотите нам что-нибудь рассказать?

— Мне нечего рассказывать, — ответила я, потирая лоб. Головная боль усилилась.

— Что произошло, он вам не заплатил? — допытывался Монти. — Или будете настаивать, что в последний момент передумали и вам пришлось защищаться?

У меня отвисла челюсть, я еле сдержала хихиканье. Могу спорить, Монти хотел разглядеть меня с головы до ног и застрял где-то в районе груди.

— Монти! — воскликнул шериф. — Это моя кузина Мэг Ленгслоу. Как раз перед тем, как обнаружить тело, она участвовала в костюмированной вечеринке.

— Костюмированной вечеринке? — удивился Монти, оглядывая опустевшее ярмарочное поле.

— Да, в «Мурхаузе», — подтвердила я. — Я решила вернуться в свою палатку, а по пути заглянула в павильон, чтобы забрать коробку с деньгами. И увидела, что тут кто-то рылся, — я указала на беспорядок, — а в подсобке лежит тело, прямо за занавесками.

— Понятно, — протянул Монти. Он по-прежнему с повышенным интересом рассматривал мой костюм.

— Послушайте! — рассердилась я. — Не знаю, черт побери, как у вас в Коламбусе…

— Цинциннати, — поправил шериф.

— Вообще-то я приехал из Кантона, — нахмурился Монти.

— …но тут, в Йорктауне, мы привыкли, что когда представитель правопорядка прибывает на место преступления, он что-то делает, а не пялится на свидетельницу.

— Свидетельницу, ага! — прищелкнув языком, заметил Монти.

— Вы ведь осмотрите тело? — спросил шериф.

— Я не хочу топтаться на месте преступления — вы и без меня достаточно потрудились! — отрезал Монти. — Дождусь эксперта-криминалиста, за ним уже послали.

— У нас есть эксперт-криминалист? — удивился шериф. — Откуда он взялся?

— Помните того парня, который, как оказалось, учился когда-то на химика? — воодушевленно произнес Монти. — Вы еще подписали приказ о его направлении на учебу в Ричмонд месяц назад?

— Ах, Хорас! — вспомнил шериф. — Да-да. И как учеба? Есть результат?

— Вот сейчас придет — мы и проверим. — Монти взглянул на часы.

И тут же из-за угла павильона, робея больше обычного, показался кузен Хорас.

— Джимми сказал, что меня ждут, — проблеял он. — Что слу… о, привет, Мэг.

— Вы знаете этого человека? — требовательно спросил у меня Монти.

— Городок у нас маленький, — напомнил шериф. — Все друг друга знают, я вам тысячу раз говорил.

— Я — кузен Мэг, — промямлил Хорас так смущенно, будто пришел незваным.

Монти недоуменно посмотрел на шерифа:

— Я думал, ее кузен — вы.

— Точно, — согласился шериф. — И Хораса тоже.

— Мы все друг другу родня, — добавил Хорас.

— Почти все жители города — родственники, — встряла я. — Вам придется учитывать это при расследовании, Монти. На самом деле мы не такие уж плохие. Вы бы посмотрели на тех кузенов, которых мы держим взаперти!

Если бы кто-то из присутствующих оценил шутку, все вышло бы не так мрачно. Но кузен Хорас и шериф давно привыкли кивать и улыбаться в ответ на любое мое заявление, и их реакция, боюсь, убедила Монти в моей серьезности.

Я вздохнула.

— Почему бы вам не приказать Хорасу осмотреть место преступления? — предложила я. — Если вы не будете меня допрашивать прямо сейчас, я бы пошла прилегла где-нибудь. У меня страшно болит голова.

— Нет, почему же, я вас послушаю, — возразил Монти. — И вы никуда не пойдете, пока не снимете платье.

— Простите?..

— Оно понадобится мне для экспертизы.

— Экспертизы? — переспросил шериф.

— Ваша кузина утверждает, что нашла тело, но откуда нам знать, что это правда? — объяснил Монти. — Придется отдать платье на экспертизу, проверить, нет ли на нем следов крови.

Хорас, шериф и я взглянули на платье. Оно сияло ослепительной чистотой, если не считать светлого, еле видного пятна там, где Бенсон облил меня джином с тоником.

— Возможно наличие микроскопических следов, — разъяснил Монти.

И тут я увидела отца и Майкла, бежавших к нам по ярмарочному полю.

— Что стряслось, Мэг? — крикнул Майкл. — Хораса куда-то позвали и…

— Стойте! — рявкнул Монти. — Не приближайтесь к месту преступления!

— Майкл, ты можешь сбегать в нашу палатку и принести мне что-нибудь переодеться? — попросила я. — Лучше джинсы; маскарад, полагаю, на сегодня окончен.

Майкл огляделся, решил, что рядом с папой, Хорасом и шерифом мне ничего не грозит, кивнул и умчался.

— Мэг, что случилось? — спросил отец.

— Кто-то убил мистера Бенсона.

— Убил? — изумился отец. — Произошло настоящее убийство? Как интересно!

— Это еще кто? — осведомился Монти. — Очередной кузен?

— Да, вроде, — согласился шериф. — Со стороны супруги. Это отец Мэг.

— Хотите, я осмотрю тело? — предложил отец.

Монти напрягся и даже сделал шаг, чтобы встать между папой и трупом Бенсона.

— Он врач, — пояснила я. — Доктор медицины. Имеет некоторый опыт в… осмотрах места преступления.

Я не уточнила, что папин опыт состоял в том, что он пытался вмешаться в расследование любого преступления, когда-либо совершавшегося в нашей округе. Вряд ли это помогло бы ослабить растущее на глазах недоверие Монти. Отец благодарно улыбнулся мне.

— Думаю, лучше подождать коронера, — проворчал Монти.

— Он, наверное, еще на вечеринке, — сказал, глядя на часы, отец. — Хотите, поищу? Будет намного быстрее, если мы перехватим его, пока он не двинулся домой.

«Не говоря уже о том, что это дает папе шанс помочь коронеру при осмотре», — подумала я.

— Было бы неплохо, Джеймс, — одобрил шериф. — И пригласите одну из женщин-полицейских, если встретите. Чтобы надзирать за Мэг, когда она… м-м-м…

— Хорошо, — сказал отец.

«Прекрасно! — разозлилась я про себя. — Теперь придется ждать компании, чтобы переодеться. Хорошо бы папочка поспешил. На улице холодает, хочется натянуть что-нибудь потеплее».

— И заодно посмотрю, кто бы мог освободить Уисли, — предложил отец.

— О Господи! — воскликнула я. — Я совершенно про него забыла!

— Это тот назойливый репортер? — уточнил Монти, поглаживая пистолет. — И что с ним?

Я объяснила, какая беда стряслась с Уисли, и все решили сбегать на городскую площадь, оставив меня и Хораса на месте преступления.

Несмотря на обстоятельства, я с интересом наблюдала, как Хорас натянул резиновые перчатки и начал собирать улики. Это был совершенно новый для меня Хорас. Он осматривал вещи, фотографировал, рассовывал их в прозрачные пакетики и посыпал все вокруг порошком, чтобы собрать отпечатки пальцев. Не могу сказать, что кузен излучал уверенность, это было бы слишком, но он ни разу ничего не разбил и не опрокинул, что весьма нетипично для нормального Хораса.

Вернулись остальные, и мы продолжали наблюдать уже все вместе, под аккомпанемент доносящихся издалека жалобных воплей Уисли. Потом пришли отец с коронером. Последний, никого не удивив, провозгласил Роджера Бенсона мертвым и предоставил Хорасу копошиться возле тела.

Я как завороженная следила за обычно робким и забитым Хорасом, который снимал с убитого отпечатки пальцев с таким видом, будто всю жизнь возился с трупами. Если Монти хоть как-то поспособствовал такому перерождению Хораса, то он, возможно, не так уж и плох.

Папа, которого к месту преступления так и не подпустили, ушел разыскивать ключ от колодок. А коронер профессионально уклонялся от вопросов о времени смерти.

— Не больше трех-четырех часов назад, точнее сказать не могу, пока не проведу вскрытие. Хотя, возможно, и оно немногое прояснит.

— Можно подсчитать поточнее и не дожидаясь вскрытия, — возразила я. — Я ушла с праздника около десяти, а с Бенсоном говорила за пятнадцать — двадцать минут до этого. Кладем пять минут на дорогу сюда, и выходит, что он не мог попасть в павильон раньше чем в девять сорок пять. А во сколько я позвонила, вы, наверное, знаете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Месть кованых фламинго"

Книги похожие на "Месть кованых фламинго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Донна Эндрюс

Донна Эндрюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго"

Отзывы читателей о книге "Месть кованых фламинго", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.