Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть кованых фламинго"
Описание и краткое содержание "Месть кованых фламинго" читать бесплатно онлайн.
Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?
Только не Мэг Ленгслоу!
Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!
Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…
Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..
— Чую, где-то рядом бродит мой сюжет, — зудел Уисли.
— Уисли, давай поговорим попозже. У меня страшно болит голова.
Что и в самом деле было правдой.
— Видимо, кислородное голодание, — предположил Уисли. — Как ты вообще дышишь в этом платье?
— Уисли!
— Хотя, с другой стороны, в нем заметен каждый вздох…
— Очень смешно.
— Слушай, ты чихнуть не собираешься, а? Очень хотелось бы посмотреть.
Уисли подошел уже достаточно близко, чтобы заглянуть в вырез моего платья. Видимо, выпитый алкоголь его раззадорил.
— Если ты не прекратишь болтать пошлости, голова заболит у тебя, — предупредила я, делая шаг назад. — Уматывай немедленно, или я закричу, что ты пытался меня изнасиловать, и даже люди, незнакомые с тобой, поверят мне, увидев это платье.
— Так нечестно, — пробурчал Уисли, но, зная меня достаточно хорошо, понял, что мои угрозы — не пустой звук. Он смешался с толпой, направляясь в сторону бара.
Я зажмурилась и потерла виски. Может, не надо было прогонять Уисли? Пока кузен пялится на мой вырез, он хотя бы не бродит вокруг, пытая каждого встречного-поперечного по поводу Фолка и Теда. Возможно, стоит его догнать…
Поздно. Поганец Тони, который весь вечер методично наливался спиртным возле бара, встретил появление Уисли взрывом негодования.
— Ах ты, шпион проклятый! — заорал он и метнул в Уисли свою оловянную кружку.
— Эй! — вздрогнул тот, когда кружка просвистела мимо его головы. — Ты что делаешь!
— Если только ты напечатаешь свою чертову статью, я тебя пополам порву! — пообещал Тони, хватая Уисли за локоть.
— Отстань от меня! — взвизгнул Уисли, стряхнув пальцы Тони и отскочив назад.
— Дешевые, низкопробные поделки, а? — ревел Тони. — Ты у меня дождешься, я вот на твоей башке их испробую, тогда глянем, какие они низкопробные!
Уисли повернулся и побежал. Тони кинулся следом. Они пронеслись сквозь толпу, как два бильярдных шара. Гости испуганно смолкли, однако стоило Тони исчезнуть в той стороне, куда, по его мнению, юркнул Уисли, как разговоры возобновились.
Я спросила себя, не стоит ли их догнать. Пожалуй, нет. Тони так пьян, что вряд ли догонит Уисли, не говоря уже о том, чтобы причинить ему какой-нибудь вред. А судя по гримасе на лице миссис Уотерстон, можно было надеяться, что оба до конца праздника зачислены в персоны нон грата.
Я закрыла глаза, с улыбкой представляя, как Уисли с позором выпирают из Йорктауна или по крайней мере с ярмарки.
— Прекрасно сработано, леди.
Я обернулась и узрела очередной синий мундир из тех, что выдавались напрокат. Этот заключал в себе Роджера Бенсона. Кто-то наивно позволил ему воспользоваться оловянной кружкой, в которой помещалась по крайней мере пинта, и бармен неосмотрительно наполнил ее каким-то пойлом — видимо, не единожды, судя по тому, что цветом лица Бенсон напоминал вареного рака.
— Уверен, это все ваши штучки, — слегка запинаясь, сказал он. — Запретили своему братишке со мной общаться. Хотите деньжат побольше выбить?
— Дело не в этом, — ответила я.
— Вранье! — рявкнул Бенсон и качнулся ко мне. Будучи практически одного роста, мы оказались нос к носу, я даже сумела идентифицировать жидкость в его кружке — джин с тоником, а вовсе не пиво. — Вы что же, верите, что я на самом деле украл программу у этого придурковатого…
— Здесь нет ничего личного мистер Бенсон, — прервала я, боясь, что, если он начнет оскорблять Теда, я не смогу сдержаться. — Просто в сложившихся обстоятельствах лучше прояснить возникшее недоразумение, прежде чем продолжать наше сотрудничество.
— Неужели вы всерьез восприняли бредни этого Джексона? — продолжал Бенсон. — Вы же знаете, какие они, врун на вруне!
— Все программисты, с которыми я до сих пор общалась, были исключительно честными людьми, — возразила я. — Может быть, чуть занудливыми… Или вы имеете в виду только выпускников Массачусетсского института? Возможно, они чуть-чуть не от мира сего — путают реальность с виртуальностью, но это, знаете, не относится к Теду. Просто там стипендия была выше, чем в Калифорнийском технологическом.
— Мне все равно, где он в школу ходил! Он врет!
— Мистер Бенсон, я знаю Теда не первый месяц, и ни разу у меня не было повода усомниться в его правдивости. С вами я познакомилась часов пять назад и уже готова посоветовать хозяевам любого дома, куда вы придете в гости, покрепче запирать столовое серебро. Не давите на меня!
— Продолжай в том же духе, детка, — процедил он, делая еще один шаг вперед и обливая джином мое новое платье. — Если хочешь, чтобы дурацкая игра твоего тупого братишки никогда не увидела свет, продолжай в том же духе. Будь я на твоем месте…
— Будь я на вашем месте, — прервала я, — я бы заткнулась.
— Если…
— Пошел вон отсюда! — прошипела я.
Бенсон открыл рот, но даже сквозь алкогольный туман сообразил, что я не шучу, и отошел. Нетвердо ступая, доковылял до стойки, наполнил кружку и исчез. Скатертью дорога.
Вот теперь у меня по-настоящему разболелась голова. Будь я хорошей девочкой, я бы пустилась на розыски Фолка и Теда, нашла бы маму, чтобы увести ее подальше от миссис Уотерстон, смешалась бы с гостями, дабы продемонстрировать прекрасную работу миссис Транш; да тысячу вещей мне нужно сделать, чтобы вечеринка удалась. Вместо этого я ухватила очередной бокал вина с подноса проходившего мимо официанта и еще глубже спряталась в тень, надеясь, что теперь-то меня никто уже не побеспокоит.
Отсюда я видела Майкла: он развлекал группку гостей в составе моего папочки, миссис Фенниман, тетушки Фиби и дядюшки Стэнли; они стояли в приятной близости от столиков с едой и совсем недалеко от бара. Оживленно болтали о чем-то. Может, о том, как заставить всю округу коваными фламинго? Надеюсь, что нет. Должны ведь быть на этот счет какие-то законы, а дядя Стэнли — судья. Хотя он окружной судья, возможно, окружных судей не волнуют местные дрязги.
Майкл отошел к бару, продолжая через плечо разговаривать с моими родственниками. Я наблюдала, как он принес им свежие напитки. «Пора мне к ним присоединиться», — подумала я и осталась на месте. Хотелось побыть одной, а еще лучше — с Майклом. Предложить ему уйти? Нет, решила я, еще парочка бокалов вина до такой степени затруднит ему расстегивание корсета, когда мы окажемся наедине, что он не станет заводить традиционный разговор о наших отношениях.
Кто-то вежливо кашлянул у меня за спиной, и до моего локтя дотронулась рука в до боли знакомом рукаве. Опять этот мундир. Либо Уисли, либо Бенсон.
— Черт возьми! — рявкнула я, обернувшись. — Убирайся, понял? Не хочу я с тобой…
Я осеклась. Передо мной стоял кузен Хорас, одетый во взятый напрокат в магазине миссис Уотерстон синий мундир. Такой же, как у Бенсона, Уисли и половины мужчин на вечеринке.
— Извини, извини, — растерянно бормотал он, отшатываясь от меня, как от гремучей змеи.
— Ой, Хорас, прости. Я тебя кое с кем перепутала.
— Меня часто путают, — с виноватой улыбкой промолвил Хорас, отходя в сторонку.
— Подожди! Не нужно… — упавшим голосом сказала я, увидев, как Хорас налетел на официанта, толкавшего тележку с едой, вывалил на мундир половину закусок и растворился в толпе. Я поймала на себе несколько осуждающих взглядов. В том числе от родственников.
И я не могла с ними поспорить. Кричать на бедного, беззащитного Хораса — перебор даже для меня. Это хуже, чем пнуть Спайка. Тем более что Спайк, говоря по совести, частенько заслуживает хорошего пинка. В то время как Хорас…
Нет, в данный момент мне совершенно точно противопоказано людское общество. Окружающие вернулись к беседе, а я решила ускользнуть еще глубже под сень деревьев. Никто не заметит, что я исчезла, даже Майкл, который увлеченно беседует с моим отцом.
Ну и прекрасно, мне просто необходимо побыть одной. Моя мамочка обожает говорить о том, как из скандального ребенка Мэг выросла в благовоспитанную юную леди. Услышав ее в первый раз, я не смогла не расхохотаться. По-моему, я потратила полжизни на попытки обуздать свой характер. Научилась множеству полезных вещей — йоге, например, да и кузнечному делу. Удивительно, как исчезает злость, когда как следует постучишь молотом по железу. Однако темперамент у меня до сих пор вулканический. Впрочем, в последнее время я пытаюсь выпускать гнев наружу только наедине с собой и, пока не успокоюсь, к людям не выхожу. Конечно, меня не назвать благовоспитанной, но это лучше, чем ничего. Правда, отдых в тени деревьев мало способствовал успокоению — мне бы очутиться в каком-нибудь укромном местечке, где можно всласть побегать взад-вперед, поворчать, поругаться и даже отвесить стене пару-тройку пинков для лучшего результата.
В палаточном лагере, где квартировали мы с Майклом, такого места не найти. В родительском доме, как обычно, остановилась куча родственников, и вряд ли они все ушли на вечеринку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть кованых фламинго"
Книги похожие на "Месть кованых фламинго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго"
Отзывы читателей о книге "Месть кованых фламинго", комментарии и мнения людей о произведении.