» » » » Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА


Авторские права

Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
ДРАКОНЫ СЕВЕРА
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ДРАКОНЫ СЕВЕРА"

Описание и краткое содержание "ДРАКОНЫ СЕВЕРА" читать бесплатно онлайн.



Семь романов про Грегори, сына дракона. Одним файлом и без эротических откровенных сцен. Секса нет, но дети есть. Как в СССР...






И все благодаря королю Эдмунду, умершему триста лет назад!

Камин растоплен. Блики огня скачут по лицам. Уже стемнело за окном. Гринвуд, Фостер и Грета за столом рядом со мной. Молли перебирает струны лютни.

Ее чуть хрипловатый голос в тишине разносится по сводчатым залам старого донжона.

…Но не сомкнуть кольцо седых холмов
И узок путь по лезвию дождя
И не ищи, ты не найдешь следов,
Что воин вереска оставил, уходя
И не ищи в морозной мгле следов,
Что воин вереска оставил, уходя…

Глава 12

ВНУЧКА

Колонна войск была замечена утром моими дозорами на подходе с запада из Честшира.

К полудню отряды достигли подступов к Рибблу.

Эти полдня были заполнены довольно неприятным ожиданием — кто это? Друзья или враги?

К моей радости и удивлению отряд вела герцогиня Лонгфордская, сидя на коне по–мужски и в легкой броне.

Я подскакал к ее свите. Габриель натянула поводья и ждала меня, прищурясь по своей привычке и впереди всех.

На ветерке она разрумянилась и была так ослепительно хороша!

Я ощутил укол в сердце. Она не моя и никогда не будет моей…

Подъехав совсем близко, так что наши колени соприкоснулись, я поцеловал руку герцогини Лонгшира, протянутую мне с ленивой грацией.

— Приветствую вас среди нашего доблестного войска, герцогиня!

— Ты скучал по мне?

Я вздохнул.

— Разве не видно?

— Ты коротко обрезал волосы…

— В походе длинные волосы только помеха…

Я смотрел в лицо Луизы, но видел Габриель. Несчастную калеку с водырями от ожогов и грязной повязкой на пустых глазницах… Тихого библиотекаря… Гибкую купальщицу …

Ведьму, танцующую на гарде меча… Гордую дочь герцога, уезжающую в неизвестность…

Я видел ее разной, а теперь она герцогиня и лицо Луизы носит как собственное…

— Ты все еще любишь меня? Брат…

— Брат?

— Отпусти же руку, Грегори! Я раскопала архивы моего отца. Мой дед был сыном дракона, сыном твоего отца! Вот откуда мой магический дар!

Я был ошеломлен.

— Ты уверена в этом?

— Абсолютно!

— Но тогда я тебе не брат… Старшим братом мне был твой дед, а значит, я твой двоюродный дед!

О, Великий Эрхард, отец драконов! Я не могу в это поверить!

— Я привезла доказательства.

— Твой конвой весьма велик!

— Здесь моя гвардия и мои вассалы. Пять тысяч мечей, и ты волен распоряжаться ими как тебе будет угодно!

— Я предпочел бы распоряжаться тобой!

— Это невозможно, милый дедушка!

Она засмеялась и провела ладошкой по моей щеке.

Я читал бумаги, что привезла мне Габриель. Как судьба бросает кости, стоит только удивляться!

Прадед Габриель, вернее сказать муж ее прабабки, был бароном и владел только Лонгфордом, что тогда был небольшим поселением у замка в месте слияния двух рек — Дач и Дойл.

Лонгшир в те времена разделялся на пять графств и баронств.

Барон Льюис, весьма честолюбивый и амбициозный человек, вознамерился стать герцогом Лонгшира и поддержку он нашел у моего отца.

Главным богатством барона была его жена, белокурая конфландка Жанна.

Похоже, мой отец не устоял против ее женского обаяния. Барон Льюис получил золото.

Жанна умерла в родах, произведя на свет Говарда, деда Габриель.

На золото дракона Льюс подкупил церковь, рыцарей и короля Гвинденхолла. Золото он потратил умело и стал герцогом Лонгшира. Власть для Льюиса была всем — женой, любовью и самой жизнью. Полагаю, и Жанну он не долго оплакивал. Но вторая жена родила ему только дочерей, и Льюис признал своим наследником Говарда.

Льюис умер богатым и влиятельным.

Мой отец знал о Говарде и помогал ему. Его правление и его жизнь были блистательными и беззаботными. Войны и междоусобицы не коснулись земель герцога Говарда Лонгширского.

Письмо моего отца к Говарду отметало последние сомнения. Дархэрд называл его сыном и живо интересовался о делах и планах.

Положив бумаги на стол, я встал и подошел к Габриель. Теперь ясно, откуда ее врожденный магический дар. Кровь драконов текла в ее соблазнительном, но недоступном теле.

Она стояла у окна, смотрела на юг, в сторону моря. Окно не имело стекол, и вечерний ветер легкими порывами влетал в комнату, неся запахи нагревшейся за день земли и разнотравья.

Недопитый бокал вина она крутила в пальцах.

— Обрести внучку в двадцать два года — настоящее чудо, учитывая что внучке около тридцати…

Габриель живо обернулась. В глазах усмешка.

— Неужели я так стара?

— Ты восхитительна, милая… Тебе восемнадцать лет, не более!

— Льстец! Мой дедушка — льстец!

— Я жалею лишь о том, что в Гартунге не зашвырнул тот кусок янтаря подальше в море….

— Не надо жалеть, Грегори! Случилось то что случилось! Вместе мы перевернем горы и высушим реки — если потребуется! Я тебя никогда не предам!

Она говорила искренне, с жаром. Глаза сверкали.

Могу ли я верить ей?

Заклятие истинной правды сейчас вряд ли сработает. Сильфида одарила ее могуществом, пред которым спасует магия драконов. Мне нужен совет отца… Мне так не хватает его и Сью…

О, боги, останься рядом Сью — все бы пошло по-другому!

Я поцеловал вновь обретенную внучку в нежную душистую щеку. Она обняла меня. Мы стояли замерев. Что‑то ушло, но что‑то родилось в наших отношениях… Мы перешли на новый уровень, на другую ступень.

Глава 13

СЕНЬОР РИББЛШИРА

С отрядом Габриель прибыли и осадные бомбарды. В том числе и те, что мы утопили в водах Дойла у стен замка Сэвидж.

— Дух реки любезно помог нам найти и поднять эти бомбарды.

— Габриель, ты очаровала его или припугнула? Со мной он был не очень-то любезен.

Герцогиня засмеялась.

— Это мой секрет!

На второй день после приезда лонгширцев мои дозоры сообщили о приближении королевской армии. Лорд Джаспер вел за собой около двадцати тысяч пехоты и примерно столько же конницы.

Я вызвал барона Дайвена и попросил быть нашим посредником.

Барон отправился к Джасперу с предложением начать переговоры.

Этим временем я приказал отвести войска от Риббла, оставив там только конные разъезды.

Моя армия стояла, перекрывая путь на Честшир. Единый вагенбург огромным квадратом возник в лугах. Бомбарды выдвинули вперед. У меня людей в два раза меньше чем у Джаспера, но у него нет бомбард на колесных лафетах и его пехота не обучена воевать в строю с пиками.

Барон Дайвен привез согласие сеньора на переговоры.

Мы встретились в лугах, милях в двух от аббатства Святого Эдмунда.

Я подъехал с оруженосцем и знаменосцем к ожидавшему меня лорду Джасперу, блиставшему своей лысиной.

Он восседал на рослом жеребце. И конь и всадник в броне, только шлем лорда держит оруженосец. По красному лицу лорда скользят капли пота. Солнце сегодня жарит по-летнему, хотя до лета еще целая луна или месяц, как говорят здесь на юге.

Флаг графа с черным орлом висел печальной тряпкой при полном безветрии.

Я приехал лишь в легком камзоле и в берете. А то, что под камзолом кольчуга, так это знать никому не следует.

— Приветствую ваше величество на моих землях!

— Я рад что вы в добром здравии, милорд.

— Мы каждый год встречаемся для переговоров и с каждым разом все дальше на юг. В следующем году нам уже негде встречаться — сейчас мы на крайнем юге королевства.

— Осталось только море в проливе или в Конфландии.

— Спаси бог! Я не умею плавать!

— Что мы будем делать, Джаспер? Я не думаю, что король Руперт уполномочил вас вести переговоры о мире.

— Вы, правы, ваше величество. Я направлен для того, чтобы уничтожить вашу армию и вернуть мир на земли юга. И мои силы больше ваших!

— Вы решили встретиться со мной не только чтобы похвастаться своими силами?

— Нет, ваше величество, барон Дайвен рассказал мне о том, что вы взялись бороться с мятежом на моих землях, и я вам благодарен за это! Риббл осажден вами плотно, осталось только его взять и наказать мятежников. Я предлагаю заключить перемирие, для того чтобы я покончил с мятежом.

Я штурмую Риббл, а вы ждете, когда я освобожу свои силы. После подавления мятежа выйдем в поле, и пусть господь дарует победу достойному!

— Я принимаю ваше предложение, лорд Джаспер, и клянусь памятью предков, что мои люди не сдвинутся с места, пока вы не дадите знак что готовы сразиться со мной! Вам нужна помощь в штурме города?

— Нет, благодарю вас, у меня достаточно сил. Вы благородный человек, король Грегори! Я отказываюсь верить слухам о том, что вы ограбили гробницу короля Эдмунда?!

— Я лишь исполнил волю короля Эдмунда — взял свое!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ДРАКОНЫ СЕВЕРА"

Книги похожие на "ДРАКОНЫ СЕВЕРА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Фирсов

Алексей Фирсов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА"

Отзывы читателей о книге "ДРАКОНЫ СЕВЕРА", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.