Авторские права

Нора Робертс - Отражения

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Отражения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Silhouette Special Edition, год 1983. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Отражения
Рейтинг:
Название:
Отражения
Издательство:
Silhouette Special Edition
Год:
1983
ISBN:
0671536001
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отражения"

Описание и краткое содержание "Отражения" читать бесплатно онлайн.



Все свое время Линдси Данн посвящала танцам, оставляя в своей жизни не так уж много места для романтики. Так было, пока она не встретила задумчивого архитектора Сета Банниона, опекуна одной очень талантливой молодой балерины из балетной школы Линдси. Пока Линдси и Сет вместе надеются на хорошее будущее девушки, между ними вспыхивает страсть… и Линдси проходит ускоренный курс по искусству любви.






 — Я работал над проектом медицинского центра, который будут строить в Новой Зеландии. Сейчас чертежи почти готовы.

 Линдси расслабилась, так как подобная идея очень ее заинтересовала.

 — Должно быть это так захватывающе — создавать нечто, появившееся в твоей голове, где потом люди будут ходить, жить, работать. Что-то прочное и долговечное. Почему ты стал архитектором?

 — Здания зачаровывают меня. — Он начал медленно массировать ее плечи, но все внимание Линдси было сконцентрировано на его словах. — Мне было интересно, почему они строятся каким-то определенным образом, почему люди выбирают разные стили. Я хотел создавать функциональные дома, радующие взор. — Его большой палец прошелся вверх по ее шее, пробудив множество нервных окончаний. — Красота — это моя слабость.

 Пока Линдси, не отрываясь, смотрела на их отражение, Сет медленно нагнул голову и прижался ртом к ее шее, дразня возбужденную кожу. С ее губ сорвался дрожащий вздох.

 — Сет…

 — Почему ты стала балериной?

Вопрос прервал ее протест. Сет разминал ее мышцы, наблюдая за ней в зеркале, и уловил в ее глазах вспышку желания.

 — Для меня не существовало ничего другого. — Голос Линдси был хриплым, затуманенным сдерживаемой страстью. Она обнаружила, что ей трудно сосредоточиться на своих собственных словах. — Сколько я себя помню, мама не говорила ни о чем другом.

 — Значит, ты стала балериной из-за нее.

Он поднял руку к ее волосам и вытащил одну из шпилек.

 — Нет, некоторым вещам просто предназначено свершиться. Балет был предназначен для меня. — Он провел рукой по ее шее, затем запустил ее в волосы и вытащил еще одну шпильку. — Я бы все равно танцевала, вне зависимости от желания моей матери. Она лишь ускорила процесс и сделала его более значимым. Что ты делаешь?

Она накрыла его руку своей рукой, когда он начал вытаскивать очередную шпильку.

 — Мне нравится, когда твои волосы распущены, чтобы я мог их почувствовать.

 — Сет, не…

 — Ты ведь всегда заплетаешь пучок, когда преподаешь?

 — Да, я…

Оставшиеся шпильки не выдержали веса и упали на пол. Волосы Линдси рассыпались по плечам белокурым облаком.

 — Занятия окончены, — пробормотал Сет, зарывшись лицом в длинные пряди.

 В отражении бросался в глаза яркий контраст их волос и его загорелых пальцев на ее белой шее. Было какое-то волшебство наблюдать за тем, как он убирает волосы от ее шеи и прижимается ртом к коже, при этом чувствовать прикосновение его губ и пальцев. Линдси наблюдала за двумя фигурами в зеркальной стене, как зачарованная. Когда Сет развернул ее к себе, она поняла, что этот транс ничуть не ослабел. Абсолютно увлеченная, Линдси потянулась к нему.

 Хотя ее рот жаждал поцелуев Сета, он наклонил голову и прошелся губами вдоль ее подбородка. Пока он покрывал ее лицо дразнящими поцелуями, его руки путались в ее волосах. Линдси начинала гореть, желая той интимности, которая бывает лишь от прикосновения губ. Но когда она повернула голову, чтобы найти его губы, он слегка отстранил ее.

 Волны тепла поднимались от самых кончиков ее пальцев и концентрировались в легких, чтобы потом взорваться от удовольствия. Глядя ей в глаза, Сет медленно развязал узел ее рубашки. Едва касаясь Линдси, он провел руками по ее плечам, лишь на мгновение задержавшись на уровне ее груди. Сет аккуратно снял с нее рубашку и позволил той беззвучно упасть на пол.

 В этом жесте ощущалось нечто потрясающе сексуальное. Линдси чувствовала себя перед ним обнаженной. Он уничтожил все ее барьеры. Больше не осталось места для иллюзий. Подавшись вперед, она поднялась на цыпочки и прижалась губами к его губам.

 Поцелуй начинался медленно, с наслаждением. В нем чувствовалось терпение двух людей, знающих об удовольствии, которое они могут доставить друг другу. Поцелуи были только дегустацией, частично утоляя голод, который во время пира становился лишь острее и глубже. Они действовали не спеша, будто хотели продлить момент полного удовлетворения.

 Линдси оторвалась от губ Сета, чтобы продолжить свое исследование. Линия подбородка на ощупь была слегка грубой из-за щетины, выросшей за день. Скулы — длинными и гладкими. Прикоснувшись к коже рядом с ухом, она почувствовала загадочный мужской вкус Сета, и задержалась там, смакуя его.

 Держа руки на ее бедрах, Сет сжал пальцами ее ягодицы. Линдси повернулась, чтобы он мог свободнее прикасаться к ней. Медленно путешествуя по телу Линдси, он обхватил рукой ее грудь. Ее леотард был настолько тонким, что вряд ли мог создать преграду между его ладонью и ее плотью.

 Их губы вновь соединились, горячие и требовательные, тела напряглись, прижатые друг к другу. Руки Сета все крепче сжимали Линдси, практически оторвав ее от пола. Это лишало свободы и спокойствия, но доставляло изысканную боль.

 Будто сквозь длинный туннель Линдси услышала звонок, но все продолжала тонуть в объятиях Сета. Звонок повторялся снова и снова, пока до Линдси наконец не дошло, откуда он идет. Она попыталась отстраниться, но Сет лишь сильнее прижал ее к себе.

 — Проклятие! Пусть звонит.

Он снова завладел ее ртом, проглотив слова.

 — Сет, я не могу. — Линдси изо всех сил пыталась разорвать пелену тумана в своей голове. — Я не могу… моя мать.

 Сет громко выругался, но все же ослабил хватку. Отстранившись от него, Линдси бросилась к телефону.

 — Да?

Проведя рукой по волосам, она пыталась собрать воедино все свои мысли и вспомнить, где она находится.

 — Мисс Данн?

 — Да. Да, это Линдси Данн.

Не доверяя трясущимся коленям, она присела на край стола.

 — Простите, что беспокою вас, мисс Данн. Это Уорт. Скажите, мистер Баннион с вами?

 — Уорт? — Линдси медленно вдохнула, затем выдохнула. — Да. Да, он здесь. Секунду.

 Она медленно и осознанно положила трубку рядом с телефоном, поднялась со стола и подошла к дверному проему. Сет повернулся, тут же встретившись с ней взглядом, будто долго ждал ее возвращения. Линдси вышла в студию, сопротивляясь желанию сцепить руки.

 — Это тебя, — сказала она Сету. — Мистер Уорт.

 Сет кивнул, но в том, как он взял ее за плечи, когда подошел, не было ничего случайного. Секунду они стояли бок обок.

 — Я быстро.

 Линдси замерла на месте, пока не услышала его тихое бормотание в телефонную трубку. Всякий раз после окончания сложного танца она нуждалась во времени, чтобы просто дышать. Сосредоточенно вдыхать и выдыхать, медленно и глубоко. Сейчас она делала то же самое. Кровь постепенно замедляла свой бег, пульс становился все тише. Покалывание под кожей исчезало. Довольная послушанием собственного тела, Линдси ждала, когда ее мозг последует тому же примеру.

 Даже для женщины, которая наслаждается риском, Линдси понимала, что ведет себя неразумно. В случае с Сетом Баннионом ставки были слишком высоки. Она начинала понимать, что сама в этом виновата. Она была увлечена им, становясь слишком уязвимой. И не имело значения то, что она знала его всего несколько недель.

 Линдси медленно подошла к своей рубашке, лежащей на полу, и как только наклонилась за ней, поймала движение в зеркале. В который раз их с Сетом взгляды встретились в отражении. По ее коже пробежал холодок. Линдси встала и повернулась к нему лицом. Она знала, что сейчас не время для фантазий и иллюзий.

 — Проблемы на строительной площадке, — быстро сказал он. — Мне нужно домой, проверить некоторые данные. — Он подошел к ней. — Поехали со мной.

 Невозможно было ошибиться в значении этих слов. Для Линдси их простота и прямота казались невероятно соблазнительными. Осторожно она снова надела свою рубашку.

 — Нет, я не могу. У меня есть кое-какая работа, а потом…

 — Линдси. — Он оборвал ее одним словом и прикоснулся рукой к ее щеке. — Я хочу спать с тобой. Я хочу просыпаться с тобой.

 Она шумно выдохнула.

 — Я не привыкла иметь дело с подобными вещами, — пробормотала она, проведя рукой по распущенным волосам, затем снова встретилась с ним взглядом. — Меня очень тянет к тебе. Это притяжение сильнее того, что я чувствовала когда-либо раньше, поэтому я не совсем уверена, что мне с этим делать.

 Рука Сета опустилась от ее щеки к шее.

 — И ты думаешь, что можешь сказать мне подобное, и после этого ждешь, что я пойду домой один?

 Линдси покачала головой, положив руку Сету на грудь удерживающим жестом.

 — Полагаю, я сказала тебе это, потому что не достаточно искушенная, чтобы хранить все в себе. Я не верю в ложь и притворство. — Когда она продолжила, между ее бровей появилась небольшая складочка. — Я верю, что не надо делать что-то, если не совсем уверен, что хочешь этого. Я не собираюсь с тобой спать.

 — Но ты будешь со мной спать. — Он положил свою ладонь поверх ее ладони, в то же время поймав ее вторую руку. — Если не сегодня, то завтра; если не завтра, то послезавтра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отражения"

Книги похожие на "Отражения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Отражения"

Отзывы читателей о книге "Отражения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.