Дон Уинслоу - Час джентльменов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Час джентльменов"
Описание и краткое содержание "Час джентльменов" читать бесплатно онлайн.
Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.
«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.
Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.
— О, приехали, — отметил Голос. — А теперь настали времена наркокартелей. Они для нашей области — просто спасение. Практически гарантия полной занятости. Их постоянные разборки, непрекращающаяся конкуренция, битвы за власть! О, как сильно и долго они ненавидят, с какой варварской грубостью предаются злобе! Все это создает практически безграничный спрос на боль. А на этом рынке правила диктуют продавцы, а не покупатели.
— А вот тот геолог, мистер Шеринг, был сущим разочарованием, — продолжал Голос. — Крайне банальное заказное убийство, хоть и пришлось его немного замаскировать, как вам, мистер Дэниелс, наверное, известно.
Зато мистер Блезингейм! О-о-о! Как вы знаете, кости в ногах удивительно чувствительны и чрезвычайно восприимчивы к боли… Даже применение самого обычного орудия вроде молотка производит ошеломительный эффект. Конечно, ломать пальцы было чистой воды излишеством, так сказать, вишенкой на тортике, особенно учитывая конечный итог моей с ним работы и то, что руки в итоге вообще были отпилены без какой-либо анестезии. Немного в духе закона шариата, признаю, — но таково уж было требование мексиканского заказчика: они хотели таким образом передать свою мысль, в назидание другим, так сказать. А его удивленное лицо, этот взгляд, полный недоверия! Просто прелесть.
Знаете, многие люди уверены, что с ними-то ничего плохого случиться просто не может. Поэтому, когда в него впервые вошла пила, он закричал скорее от возмущения, чем от физической боли. Конечно, долго это не продлилось. Во время ампутации, а затем и прижигания, он корчился в муках, но верил, что на этом мы с ним и закончим, — а я, к стыду своему, не стал его в этом разубеждать. Он кричал, рыдал, терял сознание — но когда мы привели его в чувство, он поблагодарил меня за то, что я оставил его в живых. Тогда-то я и принялся за вторую руку.
Думаю, обманувшись в своих надеждах, он окончательно пал духом, даже несмотря на мои заверения в том, что «мы почти закончили», что если он переживет ампутацию, то сможет жить почти полноценной жизнью, как живут многие инвалиды, ну и так далее, тому подобное. Он, конечно, удивился, когда я засунул ему в рот землю — еще одно требование заказчика, — но все же, как мне кажется, испытал облегчение, когда я наконец его пристрелил.
А теперь ваша очередь, мистер Дэниелс. Как же глупо, как безрассудно было с вашей стороны ввязаться в дело, которое может лишить картель Баха многих миллионов долларов. Если бы вы знали, мистер Дэниелс, какие непередаваемые муки я причинял людям, задолжавшим картелю сущие гроши. Можете представить, какую программу я приготовил для вас, — закончил свое выступление Джонс и, наклонившись, содрал ленту с глаз Буна.
Бун заморгал, ослепленный светом, а затем увидел, что его изучают чьи-то глаза в очках — водянистые, светлые и горящие беспощадной плотской страстью. Джонс оказался мужчиной средних лет с редеющими на макушке каштановыми волосами. Вокруг его глаз толпились смешливые морщинки. Он был чисто выбрит и даже в такой жаркий августовский вечер носил туго завязанный галстук, застегнутую на все пуговицы рубашку и льняной спортивный пиджак.
Настоящий джентльмен.
— Вы как-то странно на меня смотрите, — заметил Джонс. — С чего бы это?
Может, с того, что на лбу у него дрожала ярко-красная точка.
Глава 147
Джонни просматривал документы, когда из прихожей раздался какой-то звук.
— У вас есть ванна? — спросил он Петру.
— Прошу прощения?
— Идите ложитесь в ванну, — велел он девушке, расстегивая кобуру.
— Ни за что!
Раздался звонок в дверь.
— Петра? — послышался мужской голос. — Меня прислал Бун, проведать, все ли у вас в порядке.
— Одну минутку, — откликнулась Петра. — Я только накину халат.
Джонни кивком головы указал ей на ванную. Петра поднялась с дивана и как раз подходила к ванной, когда входная дверь с шумом распахнулась.
В квартиру ворвались три бандита.
«Безумцы».
Тот, что вломился первым, увидел Джонни с полицейским значком в одной руке и пистолетом в другой и мгновенно принял решение.
Подняв пушку, он открыл огонь.
Но Джонни выстрелил быстрее — дважды, — и «безумец» упал.
Переступив через его труп, в дом вошли двое оставшихся.
Глава 148
Очки разлетелись на множество мелких кусочков, правый водянисто-голубой глаз исчез в брызгах крови, и Бун потерял Джонса из виду.
Раздались еще два выстрела — пули влетели точно в голову одному из охранников Буна. Водитель мертвым грузом придавил руль. Последний охранник потянулся было за пистолетом, но не успел — пуля сразила его насмерть. Наступила тишина.
Дверь микроавтобуса со скрипом открылась.
— Ты в порядке, братишка? — раздался голос.
— В порядке, братишка? — повторило эхо.
Глава 149
Следующие две пули Джонни выпустил в того «безумца», что стоял ближе к нему. А вот второй — по прозвищу Пила — быстро упал на пол, перекатился вправо и открыл огонь.
Джонни тоже нырнул на пол, опрокинув перед собой журнальный столик. Щит из столика получился не очень — очередь из автоматического пистолета протарахтела прямо над головой, и по всей комнате разлетелись осколки стекла и деревянные щепки.
Привстав, Джонни не нашел глазами стрелка.
А вот Пила его прекрасно видел и как раз собирался выпустить вторую очередь, когда его сердце вдруг взорвалось.
У стены стояла Петра, крепко сжимая обеими руками пистолет.
Глава 150
Бун попросил у Кролика телефон.
— Кому будешь звонить, бриташке своей? — поинтересовался Кролик.
— Бриташке! — восторженно отозвался Эхо.
— Бун влюб-и-и-лся!
— Влюб-и-и-лся, — подхватил Эхо.
Петра ответила сразу же.
— Пит, — заговорил Бун, — немедленно уходи из дому!
— Все в порядке, Бун, — ответила она. — Тут Джонни. Ты только приезжай в полицейский участок и встреть меня там. Пожалуйста. Ты мне очень нужен.
На заднем плане Бун услышал вой сирен.
Глава 151
Бун стоял позади микроавтобуса.
Внутри валялись три трупа — Джонс и два «безумца».
Кролик кинул Буну какую-то одежду:
— Давай-ка снимай свои мокрые тряпки, братишка.
— Мокрые тряпки, — повторил Эхо.
— Эдди не хочет, чтобы ты простудился, вот так-то.
— Вот так-то.
Бун стянул с себя промокшую одежду и надел тренировочный костюм, который подошел ему идеально — вполне в духе Рыжего Эдди, сдвинутого на деталях фаната микроменеджмента. Эта его черта особенно удивительна, если вспомнить, сколько травки он выкуривает за день.
— Ты что-то сдаешь, Бун, — заметил Кролик. — Так просто им попался.
— Сдаешь-сдаешь. Стареешь.
Оба головореза не обращали ни малейшего внимания на трупы в машине. Да, собственно, почему бы и нет? Учитывая, какая битва сейчас идет между наркокартелями, три трупа за день — это вполне средний показатель.
— Я и не знал, что они меня ищут, — сказал Бун и сам понял, как жалко это прозвучало.
Хорошо, что Рыжий Эдди знал.
Кролик объяснил, что Иглесиас попросил у Эдди разрешения заступить на его территорию, то есть убрать Дэниелса. Эдди разрешения не дал и велел Крусу «держаться от Буна подальше». Но Иглесиас не послушался, поставив тем самым Эдди в весьма неловкое положение — выходило, что с его мнением совершенно не считаются.
Потому-то Эдди и послал своих ребят присмотреть за Буном. Они крайне удивились, когда Бун вылетел через окно в воду, да и лодку отследить получилось не сразу, но все же, как только судно пришвартовалось у маленького причала в Нэйшнл-Сити, они сразу поняли, куда поедет микроавтобус.
— Они и раньше это место использовали, — сказал Кролик.
— Использовали, — подтвердил Эхо. — Привычки, знаешь ли, губят людей.
— Людей губят спиды.
— Ну да. Сначала спиды, затем привычка к ним.
Вдруг из обшитого сталью здания раздались вопли. Открыв дверь, Бун обнаружил внутри на полу Мартышку, связанного по рукам и ногам.
Выглядел тот неважно — весь в синяках и кровоподтеках.
— Мартышка, — ахнул Бун. — Ох, черт, Марвин, что они…
— Иди в жопу, сволочь, — пробулькал Мартышка, и Бун решил, что с ним все будет в порядке.
Глава 152
Показания у Петры брал Харрингтон, в кои-то веки вежливый и смирный.
Налицо применение оружия для самозащиты, два выстрела Джонни тоже были вполне правомочны и не вызывали сомнений. Два «безумца» скончались в больнице, третий, возможно, еще и выкарабкается. Харрингтон пребывал в смешанных чувствах — с одной стороны, хорошо бы допросить ублюдка; а с другой — всегда здорово, когда такие, как он, благополучно подыхают.
Так что с этой англичанкой он вел себя крайне прилично.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Час джентльменов"
Книги похожие на "Час джентльменов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дон Уинслоу - Час джентльменов"
Отзывы читателей о книге "Час джентльменов", комментарии и мнения людей о произведении.