Джуди Тейлор - Игра словами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра словами"
Описание и краткое содержание "Игра словами" читать бесплатно онлайн.
Он уверял, что никогда не влюбится по-настоящему и не женится. Она поклялась, что после одного вероломного возлюбленного в ее жизни не будет больше мужчин. И оба были искренни в своих намерениях.
Но судьба рассудила иначе, сведя героев вместе на одном из Галапагосских островов…
Эстер обнаружила лобстеров в маленькой заводи рядом с той, где они собирались поплавать.
— Великолепный водоем для хранения, — пояснил Гордридж.
— Приятно, что вы не выпустили их сюда, — улыбнулась она, скользнув в воду.
Во время плавания нога у Эстер совсем не болела, но стоило ей ступить на берег, стало ясно, что напрасно она вообразила себя абсолютно здоровой. Гордридж вовремя подхватил ее, а потом…
Эстер даже не успела понять, как все это произошло: еще секунду они смеялись, глядя друг на друга, а в следующую его лицо вдруг стало серьезным, он со стоном притянул ее к себе, а его губы с животной страстью впились в ее рот.
В то же мгновение Эстер с ужасом почувствовала, что ее тело совершенно вышло из-под контроля. Остановиться и подумать, что она делает, не было времени. То, что происходило здесь и сейчас, никто из них не мог бы остановить!
Его поцелуй был опустошающим, и Эстер отвечала на него, прижимаясь к нему всем телом, не в силах сдержать страсти, сотрясавшей каждую ее клеточку! И хотя это продолжалось всего несколько секунд, дыхание у нее стало глубоким и прерывистым, словно она совершила пробег вокруг острова.
Когда он оторвал ее от себя, Эстер показалось, что его глаза сверкают от гнева. Боже, неужели он хочет обвинить ее в том, что сейчас произошло?! У нее уже готов был ответ, но Гордридж вдруг резко отстранился и зашагал в сторону лагеря, предоставив ей добираться самой.
Эстер винила себя в одном: ей не следовало разрешать целовать себя! Этот поцелуй имел привкус запретного плода: отведав его, она захотела большего…
Опустившись на колени, Эстер закрыла глаза. Что ей делать? Она не сможет жить здесь после этого! Не сможет вести себя с ним как ни в чем не бывало! Она прекрасно понимала, что это было нечто большее, чем просто поцелуй — какое-то дикое проявление чувств, неизвестно как возникших, но захвативших обоих. Какой-то первобытный импульс, порожденный безрассудным желанием!
А ведь Гордридж никогда не давал понять, что чувствует к ней хотя бы простую симпатию… Эта мысль поразила Эстер. Он был просто здоровым самцом с отличным мужским аппетитом, а она — единственной женщиной на острове. На ее месте могла оказаться любая другая! Они провели вчера вместе целый день, сегодня вместе купались — так что все это достаточно естественно. Очевидно, в сложившейся обстановке ни один мужчина не смог бы устоять перед соблазном. А Гордридж хотя и заявлял, что никогда не женится, отнюдь не собирался лишать себя удовольствия побыть наедине с понравившейся ему женщиной.
Эстер вздрогнула. Что он теперь подумает о ней? Что она сама должна думать о себе, если одно короткое прикосновение его губ так повлияло на нее? Ответ простой. Это было то, чего она страстно хотела почти с первой их встречи! Уж себе-то можно признаться. И чего никогда не сможет испытать вновь: несмотря ни на что, ей придется и дальше изображать счастливую жену Эдварда.
— Эстер, у тебя все в порядке?
Брат шел к ней с полотенцем в руке: очевидно, он тоже намеревался освежиться в лагуне. Он опустился рядом с ней на колени и приподнял ее голову руками. В глазах сестры он увидел страдание, и лицо его тотчас приобрело озабоченное выражение.
— Что произошло? Несколько минут назад Гордридж стремительно вернулся в лагерь и не произнес ни слова. Я был уверен, что вы оба еще спите, а вы уже опять успели поссориться?
Эстер покачала головой, изо всех сил стараясь скрыть свою боль.
— Мне кажется, мы с твоим боссом просто не сходимся во взглядах. Ничего серьезного. Это не отразится на твоей работе здесь, я не допущу этого.
— Буду признателен тебе, сестренка! — Он все еще выглядел обеспокоенным. — Я собираюсь окунуться и буду рад, если к моему возвращению вы снова станете друзьями.
Эстер кивнула, сильно сомневаясь, что это возможно.
— Как твоя ступня?
— Жить можно, — вяло ответила она.
— Ты можешь идти? Может быть, тебя проводить?
— Нет-нет, спасибо, я доберусь.
Эдвард помог ей встать на ноги.
— Никак не ожидал, что ты возненавидишь Гордриджа. Знаю, что ты была настроена против мужчин после расставания с Дэвидом, но никогда не думал, что…
— Я вовсе не испытываю к нему ненависти, — быстро и твердо прервала Эстер брата.
В ответ он слабо улыбнулся.
— Хотелось бы верить тебе.
— Это правда, Эдвард. Это действительно так.
Он долго смотрел ей в глаза и, кажется, остался доволен.
— До встречи, сестренка!
Шаги Эстер становились все медленнее и медленнее по мере ее приближения к лагерю. Но это происходило не из-за боли в ноге: гораздо больше ее беспокоило, в каком настроении будет Гордридж.
К ее удивлению, он жарил на решетке сосиски к завтраку. Белые плавки сменились голубыми шортами и рубашкой, вокруг талии было обвязано кухонное полотенце. Кругом шныряли вездесущие птицы-пересмешники в поисках остатков пищи. Он взглянул на Эстер совершенно бесстрастно, без намека на какое-либо волнение.
— Я сама смогу приготовить завтрак, — сказала она.
В его глазах появилась насмешка.
— Когда ваша нога заживет. Кстати, почему вы не одеты? Ах да, вы ведь, кажется, уже приступили к осуществлению своего плана и начали соблазнять меня!
Так он действительно обвинял ее в том, что произошло! Эстер была глубоко оскорблена, глаза ее вспыхнули.
— Если вы считаете, что я напрашивалась на тот поцелуй, то невозможно выдумать ничего нелепее!
— Разве? — Он явно ей не верил. — Если вы не хотели, то почему не остановили меня? Что-то говорит мне о том, что…
Эстер в бешенстве прервала его:
— Разумеется, не хотела! Это самое последнее, чего я могла бы пожелать! И позвольте мне сказать, мистер Гордридж, что я невысокого мнения о мужчинах, которые целуют замужних женщин.
Не дожидаясь ответа, Эстер повернулась и направилась к палатке. В своем гневе она совершенно забыла о больной ноге и едва не вскрикнула, наступив на нее. С трудом сохраняя равновесие — душевное и физическое, — она все-таки попыталась удалиться с достоинством.
Оказавшись внутри, Эстер рухнула на кровать. Слезы наполнили глаза и полились ручьем. Как она справится со всем этим теперь?!
7
Последующие дни были для Эстер самыми тяжелыми. Поцелуй Гордриджа преследовал ее днем и ночью, и она ничего не могла с этим поделать. От одного взгляда на него у нее начинало сосать под ложечкой, и Эстер чувствовала себя совершенно разбитой.
Единственным спасением было то, что Гордридж и Эдвард отсутствовали большую часть времени. Над самодельным столом был натянут тент, и она приступила наконец к печатанию книги Гордриджа. Как ни странно, работа увлекла ее; некоторые наблюдения автора были очень интересными. Эстер даже пожалела, что так мало знает об этой столь важной стороне его жизни.
Она купалась в лагуне всякий раз, когда ей становилось очень жарко, и там же стирала свое белье — это было идеальное место для стирки, поскольку морские приливы и отливы дважды в день меняли в лагуне воду. Еще в ее обязанности входило забирать воду из дистиллятора и затем охлаждать ее в холодильнике. А иногда она просто сидела и наблюдала за повадками птиц и игуан.
Ее радовало, что Эдвард был доволен. Каждый вечер он возвращался в лагерь усталый, но счастливый, и у него больше не повторялись приступы мигрени. Пребывание на островах явно шло ему на пользу.
Гордридж, казалось, тоже пребывал в хорошем настроении. О том злосчастном поцелуе он явно забыл и в разговорах с Эстер вообще избегал личных тем. Так продолжалось до тех пор, когда однажды вечером Эдвард ушел в палатку писать свои заметки, а Гордридж посмотрел на нее каким-то отстраненным взглядом и сказал:
— Вы выглядите не очень хорошо, Эстер.
Они сидели вдвоем в сумерках наступающей ночи, и Эстер почувствовала смутное беспокойство.
— Со мной все в порядке, — ответила она с широкой и, как ей казалось, убедительной улыбкой.
— Может быть, вас беспокоит ступня?
— Нет, — покачала она головой. — Ну, может быть, немножко…
— В таком случае, вам, очевидно, просто не нравится здесь. И это можно понять: на острове слишком тихо, вам не хватает компании других людей. — Он говорил совершенно безапелляционно, не давая ей вставить слово. — Но если вам не нравится все до такой степени, что вы не можете скрыть своих чувств, тогда я предлагаю вам уехать. Я вызову по радио катер, и вы сможете вернуться в Лондон, как только это будет возможным. — Его глаза напряженно и внимательно всматривались в ее лицо. — Разумеется, и Эдвард тоже: мне бы не хотелось разлучать вашу дружную семью.
Его неожиданные слова словно обдали ее ледяным ветром, и Эстер поняла, что немедленно должна спасать положение. Эдвард никогда не простит, если она сейчас все испортит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра словами"
Книги похожие на "Игра словами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуди Тейлор - Игра словами"
Отзывы читателей о книге "Игра словами", комментарии и мнения людей о произведении.