Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шифр Шекспира"
Описание и краткое содержание "Шифр Шекспира" читать бесплатно онлайн.
Серийный убийца — поклонник классического театра.
Он не просто отнимает жизнь у своих жертв, но и стилизует каждое преступление под пьесы Уильяма Шекспира.
Яд влит в ухо профессору-литературоведу.
Заколот престарелый библиотекарь.
Повешена сотрудница музея.
"Гамлет". "Король Лир". "Юлий Цезарь".
Какая трагедия "вдохновит" преступника в следующий раз?
Кто станет новым "героем" кровавой драмы, которую он разыгрывает?
Чтобы поймать убийцу, детектив Бен Перл решает сделать неожиданный ход — привлечь к расследованию театрального режиссера Кэт Стэнли, знаменитую постановками шекспировских пьес…
Атенаида же рассказала, будто бы доктор Сандерсон хотел встретиться со мной у Капитолия. Ей было легко заманить нас туда, передав и ему такое же сообщение, якобы от меня. А когда Синклер подобрался ко мне поближе — устроить мой побег из библиотеки.
— Доктор Сандерсон не зря предупреждал тебя ее беречься. Не потому, что она оксфордианка, а потому, что ведет двойную игру. Никто просто так, из любви к истории, не устраивает у себя в камине потайных ходов — особенно в этой части света, почти у мексиканской границы. Она переправляет нелегалов или наркотики, а может, и то и другое.
Я упала на стул. Как можно быть такой глупой?
Атенаида вполне подходила на роль убийцы, если бы не одно «но». Рука у меня под юбкой.
— На меня напал мужчина, — сказала я, содрогнувшись. — И здесь, и в «Уайденере».
Бен пожал плечами:
— Роз ведь наняла меня.
Иными словами, у нее мог быть помощник. Мне почему-то вспомнились слова Мэттью: «Ваш протеже не явился». Вестон Норд. Он с ней заодно!
— С другой стороны, письмо-то осталось, — заметила я, опрокидывая теорию Бена. — Если он хотел меня остановить — и всех, кто за мной последует, — почему не забрал письмо?
— Наверное, ты его спугнула.
— Или ты.
Бен снова пожал плечами:
— А если ты и должна была его найти?
Я опешила.
— Ты же сам только что предположил, что убийца хотел остановить поиски. Он собирался убить меня!
— Но не убил же.
— Хочешь сказать, он нарочно сбежал?
— Чтобы кого-то остановить, есть другие, более верные и быстрые способы. Выстрел в голову через глушитель, тихо свернутая шея… Пожелай он убить тебя по-настоящему, ты была бы покойницей к моему приходу. Чего не случилось. Вот я и спрашиваю себя: почему? Зачем столько показухи во всех этих убийствах? И почему тебе удалось спастись — не раз, а целых два? — Он выдержал паузу. — Есть отдаленная вероятность, что убийства именно потому показные, что рассчитаны на публику… очень узкую публику.
— Меня?
— Возможно, Атенаида хочет, чтобы ты продолжала идти по следу, а месть за друзей не давала бы тебе оставить это полиции. Возможно, она бежит не впереди, а сзади. Расчищает дорогу и гонит тебя вперед.
Я нахмурилась:
— Зачем? Ты же сам сказал, что она против того, чтобы «Карденио» был найден…
— Точнее, хочет похоронить все упоминания о нем. Навсегда. Единственный способ так сделать — уничтожить пьесу. А чтобы ее уничтожить, надо сначала найти. Может быть, она потому и не убивает тебя, что ты ей нужна.
— Для поисков «Карденио»… А что потом, если я его найду?
— Тебя похоронят вместе с пьесой. И всем остальным, что бы Гренуилл ни раскопал.
Я опять заметалась по кухне.
— Не верю! Не могу поверить!
Бен сунул руку в карман куртки, вытащил что-то и положил на стол. Маленькую фотографию в серебряной рамке. Я осторожно придвинулась, словно та могла укусить.
На черно-белом снимке, сделанном в изысканно-строгой, почти аведоновской манере, была изображена женщина — юная, прекрасная, загадочная. Ее странная, изогнутая поза — вполоборота, с отведенными плечами — напоминала моделей пятидесятых, эпохи «Римских каникул» и «Окна во двор». Это была Атенаида. Рядом, восторженно глядя на соседку, стояла девушка, с еще детскими чертами, но уже безошибочно узнаваемая — Розалинда Говард. Однако любопытнее всего оказалась шляпа Атенаиды — белая шляпа с широкими полями и искусственными розами, крупными, как пионы, чернее самой черной тени. Только один цвет давал такую густоту на черно-белой пленке: красный.
Эту шляпу я уже видела, только вживую. Рядом с телом Роз.
Я подняла глаза, чувствуя, что дышу, как в воде.
— Где ты ее взял?
— В самолете, — ответил Бен.
— А почему сразу не сказал?
— Не был уверен, что это имеет значение.
«Я кое-что нашла, Кэт, — раздался голос Роз в моей памяти. — Кое-что поважнее «Гамлета» и «Глобуса», — говорила она. И еще: — Можешь открыть ее, но знай: эту дорожку нужно пройти до конца».
Не важно — гнался ли кто за мной или наоборот, мое решение оставалось неизменным.
— Вестминстерское аббатство, — сипло сказала я.
— С одним уговором, — ответил Бен твердым и чистым, как алмаз, тоном. — Без меня — ни шагу. Ни помолиться, ни пописать. Никуда!
— Ладно.
— Обещай!
— Обещаю. Только доставь меня в Лондон.
Бен кивнул и вытащил из кармана еще что-то. Тоненькую книжечку темно-синего цвета с тисненым золотым орлом на обложке. Паспорт. Я открыла его и увидела себя. По крайней мере лицо было моим. Волосы были темными и короткими, мальчишечьими, как и имя: Уильям Джонсон. Рядом стояла дата рождения — 23 апреля 1982 года.
— Тебе придется перекраситься и постричься. Если не хочешь доверить стрижку мне.
— А почему в мальчика?
— Человека зверски убили, Кэт. И не первого. Достаточно, чтобы заговорить о рецидиве. Сеть вокруг аэропортов уже расставлена, а теперь ее стянут еще сильнее. Кроме того, любой героине Шекспира надо хотя бы однажды побывать мальчиком.
— Думаешь, поможет?
— А что, есть предложения получше?
— Краску.
Бен, пошарив среди бакалейных мешков на рабочем столе, выудил флакон и проводил меня в душ. Инструкция уверяла, что краска — тоник и со временем смоется. Я крепко понадеялась, что так оно и будет. Пять минут спустя, когда волосы намокли и я выкрасила их почти до черноты, Бен взялся за стрижку. Когда он закончил, трудно было определить, мальчик в зеркале или девочка. Серединка на половинку. Хотя если оставить меня как есть — в юбке и на каблуках, — правильных ответов наверняка прибавится. Услышав это замечание, Бен рассмеялся.
В коридоре стояли две небольшие сумки на колесах. Одну он вручил мне.
— Неправильно ехать в Европу без багажа. Выглядит подозрительно, — сказал он. — К тому же тебе все равно понадобятся кое-какие вещи. Может быть, это последнее, что нам удастся достать, так что постарайся не свирепствовать.
В сумке лежали свободные брюки, рубашка с длинным рукавом, куртка, носки и туфли. Сэр Генри, правда, угадывал размер точнее, но сошло и так. Переодеваясь, я нашла у себя карточку Мэттью и переложила в карман куртки.
— От девчонок отбою не будет, — присвистнул Бен, как только я вышла из ванной. — Для броши, — добавил он, протягивая мне длинную цепочку. Я снова прицепила подарок Роз вместо медальона, на этот раз спрятав его под рубашку.
Десять минут спустя мы сидели в такси по пути в аэропорт Даллеса. Там нас уже дожидались билеты. И, как прежде, мы выбрали окольный путь, только немного сменили тактику.
В полночь наш самолет вылетел во Франкфурт.
30
Оказалось, Бен для разнообразия взял места эконом-класса. Как он объяснил, тому, кто решил слиться с толпой, чуткость персонала и простор в салоне могут выйти боком. Когда самолет оторвался от земли, я потянулась к томику Чемберса, висящему в кармане на спинке переднего сиденья.
— Ты уже десятый раз лазаешь его проверять, — заметил Бен. — Куда он, по-твоему, денется?
— А ну как отрастит лапы и бросится наутек? — съязвила я. — От этих книг всего можно ждать.
Чуть позже мимо прогрохотали тележки с напитками и едой, и следующие минуты прошли в борьбе с пищевым пластиком. На ужин подали недопеченную лазанью и красное вино того сорта, который иначе как пойлом не назовешь.
Однако острый запах томатного соуса с сыром разбудил мой аппетит. Я поняла, что страшно проголодалась.
— Ну так объясни мне, — проговорил Бен, согнувшись над: тарелкой, — отчего люди начинают думать, что Шекспир не писал своих пьес? Сумасброды не в счет, — тут же добавил он.
«Мисс Бэкон была права. Права и еще раз права».
Я отхлебнула вина.
— Как ни противно признавать, в словах Атенаиды есть смысл. Портрет драматурга, который воссоздается из пьес, не совпадает с характеристикой исторического Шекспира. Стратфордианцы говорят, что это иллюзия, искажение через призму времени. Они пытаются найти звенья, связующие Шекспира и его пьесы. Антистратфордианцы со своей стороны утверждают, что несоответствие вполне реально. Оно происходит оттого, что два человека пользовались одним именем — актер из Стратфорда продал или одолжил его какому-то драматургу, пожелавшему остаться неизвестным. Приверженцы этой теории ищут пути разобщить актера и автора. И они, и их оппоненты претендуют на истину — выдают свои сочинения за подлинные факты, обвиняют друг друга в глупости, лжи и безумстве. Ты слышал Атенаиду. Они даже заимствовали религиозные термины для нападок — ересь, вера, ортодоксия.
— «Они»? — переспросил Бен. — А ты, значит, смотришь на все сверху вниз, как Господь Бог — на песочницу?
Я усмехнулась:
— Будь так, я бы дала тебе точный ответ. По правде говоря, мы не знаем, кем написаны пьесы. Не настолько твердо, как то, что вода — это водород плюс кислород, или что все люди смертны. — При этих словах у меня перед глазами возникло лицо доктора Сандерсона, а к горлу подкатил ком. — Большинство фактов свидетельствует в пользу актера из Стратфорда. Однако пробелы в этой истории достаточно глубоки и обширны, чтобы обратиться к иным версиям. В общем, если бы дело дошло до суда, сторонники Шекспира-актера не дождались бы вердикта «доказано за отсутствием обоснованного сомнения».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шифр Шекспира"
Книги похожие на "Шифр Шекспира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира"
Отзывы читателей о книге "Шифр Шекспира", комментарии и мнения людей о произведении.