Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шифр Шекспира"
Описание и краткое содержание "Шифр Шекспира" читать бесплатно онлайн.
Серийный убийца — поклонник классического театра.
Он не просто отнимает жизнь у своих жертв, но и стилизует каждое преступление под пьесы Уильяма Шекспира.
Яд влит в ухо профессору-литературоведу.
Заколот престарелый библиотекарь.
Повешена сотрудница музея.
"Гамлет". "Король Лир". "Юлий Цезарь".
Какая трагедия "вдохновит" преступника в следующий раз?
Кто станет новым "героем" кровавой драмы, которую он разыгрывает?
Чтобы поймать убийцу, детектив Бен Перл решает сделать неожиданный ход — привлечь к расследованию театрального режиссера Кэт Стэнли, знаменитую постановками шекспировских пьес…
— Значит, Юта? — переспросил Бен. Не сомневаясь — просто подтверждая маршрут.
Я кивнула.
— Сиди где сидишь, — велел он. — Через пять минут подгоню машину. — И отправился за дверь, на ходу вынимая телефон.
16
У меня оставалось пять минут: хочешь — паникуй, а хочешь — употреби на пользу дела.
Взглянув еще раз на полицейский заслон, я присела между стеллажей, сложила все на пол и открыла «Елизаветинский театр». Согласно Чемберсу, «Карденио» был написан в соавторстве с Джоном Флетчером, которого Шекспир подготовил себе на замену, будущим драматургом Королевской труппы. Какой именно вклад внес Флетчер, над какими частями работал, история умалчивала, да и гадать, не имея пьесы под рукой, не было смысла. Зато факт сотрудничества давал кое-какую подсказку: пьеса скорее всего была из поздних, поскольку две другие, написанные с участием Флетчера — «Два знатных родича» и «Генрих VIII», — входят в число последних.
Я несмело перевернула страницу. Похоже, догадка с датой выпуска подтвердилась.
«Карденио», также предположительно «Карденьо» или «Кардонья», — пьеса, которая исполнялась при дворе Королевской труппой в 1612–1613 годах и 8 июня 1613-го. Ее сюжет, заимствованный из «Дон Кихота»…
Книга чуть не вывалилась у меня из рук. Все вокруг словно верещало о моем идиотизме. Так вот почему Роз набила полку Сервантесом! И вот почему название пьесы показалось знакомым. Я читала «Кихота». Правда, давно, если это хоть сколько-нибудь меня оправдывало.
Значит, пришла пора заглянуть в него снова. Перейдя к полкам с художественной литературой, я стала осматривать блок с указателем «С», пока не наткнулась на Сервантеса, а там и на «Дон Кихота» в знакомом издании, пухлый клееный томик с черным корешком обложки, на которой красовался долговязый рыцарь в исполнении Доре. Уложив книгу поверх «Шекспира на Диком Западе» и нового фолио, я побежала к кассе. Не успели мне вернуть кредитку, как к дверям магазина подъехало такси. Подмахнув чек, я сгребла вещи в охапку и выскочила на улицу.
На той стороне улицы возникла какая-то суета: у въезда в кампус показалась группка людей в темном, возглавляемая Синклером.
— Аэропорт Логана, — сказал Бен. Такси медленно тронулось, а затем встало.
Полицейские машины через улицу ожили, завыли сирены. На миг мне показалось, что нас вот-вот схватят, но — крутой разворот, и они уже мчались в другую сторону, к Массачусетс-авеню, куда, судя по звуку, съезжался патруль со всего города.
Я изо всех сил вжалась в кресло — больше спрятаться было некуда. Синклер сошел с тротуара, но не в нашем направлении. Выглянув в заднее стекло, я подсмотрела, куда он идет. В нескольких кварталах от нас черно-белые машины сновали, как полосатые муравьи, вокруг полукруглого кирпичного здания, которое словно тонуло в уличной зелени, — Гарвардской гостиницы.
Наше такси влилось в общий поток и через два небольших квартала повернуло к реке.
— Ты кому-то говорила о том, где остановилась? — спросил Бен пару минут спустя.
Я виновато кивнула:
— Столкнулась с одним знакомым на выходе из библиотеки. Буквально.
— Таким плотным типом в бейсболке?
— Пришлось пообещать ему совместную выпивку — иначе было не отделаться.
— А тот сразу растрезвонил все английскому копу.
— Он главный инспектор сыска. Коп, я имела в виду. Его зовут Синклер.
— А твой знакомый — он кто?
Я закусила губу.
— Еще один шекспировед-профессор.
— Боже, Кэт! — Упрек Бена впился в меня как жало, а понимание его заслуженности только усилило боль. — Тебе не думалось встать посреди мостовой и помахать красным флагом?
Я понизила голос до такой степени, чтобы водитель не слышал, хотя его и так отделял от нас заслон из пластика и гаитянской радио-попсы.
— Мэттью — профессор — сказал, что пропали оба фолио: и в «Глобусе», и в «Уайденере».
Я собиралась продолжить, но Бен тряхнул головой, показав глазами на таксиста. Сомневаюсь, чтобы тот разобрал что-нибудь сквозь свою музыку, даже если б не гудел себе под нос на четыре с половиной тона ниже, прихлопывая невпопад; но тут я вдруг вспомнила тень в своем окне и прикусила язык.
На подъезде к Солджерс-Филд-роуд у меня задребезжал сотовый. Я достала его и прочла на дисплее: «Мэттью Моррис».
— Тот же тип? — спросил Бен.
Я кивнула, собираясь открыть крышку, но он снова тряхнул головой, отобрал телефон и выключил — вот так, без объяснений, а потом с мобильным в руках повернулся к окну и стал смотреть на проплывающий мимо Бостон.
Через минуту я поймала себя на том, что разглядываю его руки. Этого еще не хватало!
Остаток пути мы провели в молчании.
В аэропорту Бен пробился сквозь давку возле носильщиков за терминалом. Я, чертыхаясь про себя и сжимая пакет с книгами, нырнула следом, но, не пройдя и трех футов, почувствовала, как мне в свободную ладонь легла какая-то рукоятка. Глянула вниз — а там черный чемодан на колесиках. Мой чемодан!
Я осмотрелась. Каждый был поглощен собой, на меня не обратили ни малейшего внимания. Бен, как оказалось, тоже толкал сумку. Он мельком улыбнулся мне, и мы прошли внутрь, где и получили билеты.
— Тут же написано «Лос-Анджелес»! — удивилась я, удаляясь от гудящей очереди.
— Да.
— Но в Седар-Сити есть свой аэропорт!
— Что ж, полетим в Седар-Сити, и через час-другой встретим твоего детектива.
— Поняла. Только Лос-Анджелес далековато от Юты. Шесть часов езды, если не все десять.
— А мы и не полетим в Лос-Анджелес.
Я опять сверилась с билетом.
— «Ю-Эс эйрлайнс» так не считают.
— Спокойствие.
«С тобой дождешься, как же», — подумала я, но взяла себя в руки и промолчала. Мы миновали пост безопасности, предъявили документы и поспешили к воротам. Почти дойдя до выхода, Бен вдруг остановился.
— Вон там — клозет, — сказал он, кивнув куда-то вбок. — Переоденься. Все, что нужно, лежит во внешнем отсеке твоего чемодана. Если нервничаешь — не спеши, можешь хоть весь его перерыть. Встретимся через десять минут на этом же месте. Да, и верни мне билет.
Я запротестовала, но Бен оборвал меня:
— Просто дай сюда.
Пришлось замолкнуть и послушно катить чемодан в уборную. Зайдя туда, я звучно хлопнула дверью. Его взгляд на командную работу становился каким-то однобоким. Хорошо хоть с переодеванием он рассчитал верно. Во внешнем отсеке я нашла узкие джинсы, замшевые полусапожки на шпильках и ядовито-розовую кофточку с глубоким V-образным вырезом. В недрах кармана обнаружилось нечто, напоминающее хорька-альбиноса в обмороке. На поверку «хорек» оказался длинным париком цвета «платиновый блондин».
Сама не зная почему, я скинула туфли и принялась залезать в джинсы. Чтобы их застегнуть, пришлось втянуть каждый мускул: они не просто облегали — утягивали. Потом, извиваясь, я освободилась от шелкового топа, выбранного сэром Генри, и нырнула в розовый, который наверняка довел бы его до приступа, неясно только какого: смеха или тошноты. Этот кошмар заканчивался, не доходя мне до пупка, не говоря уже о ремне — до него было, как до луны. Чудно, нечего сказать. Бикини смотрелось бы скромнее.
Следующим этапом я пристроила «хорька».
Наконец на дне переднего отсека нашлась крохотная косметичка и пачка жевательной резинки. Я бережно отцепила брошь Роз с пиджака, завернула в туалетную бумагу и сунула в портмоне, после чего сложила свою одежду в тот же чемодан и вышла из кабинки. Поравнявшись с зеркалом, я застыла как вкопанная. Вместо меня в нем отразилась какая-то Пэрис Хилтон, хотя, надо отдать мне должное, ей пришлось бы долго отъедаться, чтобы прийти в норму.
Проход-другой тушью, розовая помада, жевательная резинка — и я готова. Взяла сумку за ручку — и в коридор.
Бен был уже там: волосы зачесаны назад, чтобы казаться темнее, вместо водолазки — цветастая рубашка, под расстегнутым воротом — толстая золотая цепь, на губах играет кривая улыбочка, почти ухмылка. Он подпирал стену с развязностью клубного кутилы, источая аромат дорогого парфюма.
— Отлично выглядишь, — протянул он. Акцент — южнее некуда, словно только что из болот Миссисипи.
— Если тебе нравятся голопузые хорьки-альбиносы — пожалуй. А ты похож на Элвиса из комик-шоу. — И я гордо направилась к посадочному шлюзу на Лос-Анджелес.
Бен поймал меня за руку.
— Не туда, — сказал он, указывая на другие ворота по ту сторону зала. — Сегодня, Котик, мы едем в Вегас.
— Для тебя — «профессор Котик», — парировала я. — И на билете совершенно четко стояло: «Лос-Анджелес».
Он покачал головой:
— В Лос-Анджелес полетит Катарина Стэнли. Должно быть, уже села. А Кристал Шелби отправится в Вегас.
Я уставилась на билет, который он мне вручил. И верно, в именной графе значилось «Кристал Шелби».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шифр Шекспира"
Книги похожие на "Шифр Шекспира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира"
Отзывы читателей о книге "Шифр Шекспира", комментарии и мнения людей о произведении.