» » » » Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие


Авторские права

Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство СКС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие
Рейтинг:
Название:
Чарли Чан ведет следствие
Автор:
Издательство:
СКС
Год:
1993
ISBN:
5-86092-048-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чарли Чан ведет следствие"

Описание и краткое содержание "Чарли Чан ведет следствие" читать бесплатно онлайн.



Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».






— Что же это?

— Коллекция этикеток, не приклеенных к чемоданам. Из всех гостиниц, в которых останавливалась экскурсия.

— А были там этикетки «Грет Эстерн» в Калькутте? — спросил Чан.

— Нет, я два раза просмотрел. Таких не было.

Чан улыбнулся и похлопал японца по плечу.

— В будущем не отступай от своих достижений, Кашимо, — посоветовал он. — Камни следует бросать лишь на деревья, полные фруктов, иначе на тебя посыплются только твои же камни.

Глава 20

Памела Поттер составляет список

Чарли с интендантом решили, что Кашимо будет работать в каютах нижнего этажа, подальше от Минчиных. Погрустневший японец покинул каюту, а Чан вернулся на палубу, обдумывая последние события. Если в одном из чемоданов хранилась коллекция этикеток, то ключ наверняка спрятали в мешке Кеннуэя в Калькутте, где его и нашел Вельби. Впрочем, нет, тогда ключ находился в другом месте. Испуганному открытиями Вельби убийце пришла в голову мысль спрятать ключ в багаже Кеннуэя, под этикеткой отеля, в котором экскурсия побывала уже давно. Улыбнувшись своим догадкам, Чан вернулся в каюту, достал заметки Даффа и перечел их еще раз. Очень довольный тем, что нашел подтверждение своей теории, он со спокойной душой лег спать.

На следующее утро Чарли встретил на палубе Макса Минчина. Тот делал зарядку.

— Здравствуйте, мистер Чан! — воскликнул Макс.-Замечательно: после бури — прекрасный день.

— После какой бури? — удивился Чан.

— На моем приеме. Вот устроили суматоху. Но надеюсь, что вам было весело.

— Необычайно. — Китаец улыбнулся.

— Не люблю скандалов, когда я выступаю в роли хозяина. Честно говоря, я думал, что вы притащите с собой браслеты и наденете кое-кому на лапки. Но теперь вижу, что этот вечер не помог вам приблизиться к решению задачи, хотя гости наши и разболтались чрез* мерно.

Чан вздохнул.

— Похоже, что вы правы.

— Да, проблемка! Я и сам не могу никак сообразить, отчего прикончили этого старика. Правда, Тэйт выразился в том смысле, что это сделали по ошибке. Мол, Дрейка убили вместо кого-то другого. Кстати, у нас прошлой ночью тоже было приключение.

— Неужели? — заинтересовался Чан.

— Едва люди пронюхивают, что их соседи богаты, — конец! Никакого уважения к чужой собственности! До чего дошли, что за время! Это ужасно! Когда жена вернулась в каюту, она поймала на месте преступления стюарда, который шарил в наших вещах.

— Происшествие действительно неприятное, — согласился Чарли Чан. — Надеюсь, ничего из драгоценностей не пропало?

— В этом-то и заключается самое интересное. Чемодан битком был набит всяким добром, закупленным по всему свету. И вдруг, представляете, жена входит в каюту и видит этого… этого желторотика, который стоит, вцепившись в наши этикетки.

— Вы собираете гостиничные ярлыки? — спросил Чарли.

— Да, для сына, маленького Максика. У меня из каждого отеля сохранилось по штуке. Максику будет чем развлечься. Правда, этот чертов стюард один таки спер.

— Один?

— Да. Жена сразу спохватилась. Ведь ярлык был самый красивый из всей коллекции. Из Калькутты. Ну короче, он пропал.

Чарли Чан внимательно всматривался в лицо гангстера, на котором невинность беззащитного ребенка странным образом сочеталась с огорчением любящего отца.

Прогулку закончили молча. А в полдень китаец еще издалека приметил Кина и попытался было тихонько скрыться, но тот остановил его.

— Ну и что скажете? — надменно вымолвил капитан.

— Вы о чем? — не понял инспектор.

— О вчерашнем приеме. Похоже, кое-какие тонкости всплывают наверх…

— Да, — кивнул головой Чан.

— Из этого я делаю вывод, что история не так элементарна…

— Полагаете, это Бенбоу?

— Бенбоу? Не морочьте мне голову! Я с самого начала подозревал только Лофтона! Знаете, что он заявил в Сан-Ремо? Экскурсия, мол, закончена. Почему? Проще простого! Дафф заставлял его продолжать путешествие, а ему не хотелось. Конечно, ведь намеченное он выполнил.

— И, по-вашему, этого достаточно, чтобы привлечь человека к суду?

— Пока не знаю, я еще не во всем разобрался. Мисс Поттер обещала мне соответствующий гонорар, если я справлюсь.

Чан посмотрел ему прямо в лицо.

— Вы случайно не упоминали обо мне?

— А зачем? По завершении расследования вы будете только зрителем. Можете делать умное лицо сколько угодно. Вы, наверное, считаете, что я иду по ложному следу.

— Отнюдь, — возразил Чарли. — И даже наоборот. Самый глупый человек в городе сумеет указать вам дорогу в школу.

— На что это вы намекаете?

— Да ни на что. Просто я повторяю старую китайскую пословицу.

— Немного же она стоит, — глубокомысленно изрек Кин и удалился.

Постепенно надвигался вечер, предпоследний на теплоходе. Чан, переодевшись к ужину и выйдя на палубу, столкнулся с Тэйтом, направлявшимся в курилку.

— Может, составите мне компанию, инспектор? — спросил адвокат.

Чарли отрицательно покачал головой.

— Я ищу мистера Кеннуэя.

— Когда я уходил, он был в каюте.

Чан застал Марка у зеркала. Тот завязывал черный галстук.

— Прошу вас, — пригласил его молодой человек, — а я красоту навожу.

— Общество Памелы Поттер требует красивого оформления, — улыбнулся Чарли Чан.

— Нет, всегда хорошо выглядеть — мой принцип.

Чан плотно прикрыл дверь.

— Мне нужно с вами поговорить, — объяснил он. — Но сперва позвольте заручиться вашим честным словом, что все останется между нами.

— Ну конечно. — Кеннуэй был очень удивлен.

Чарли, опустившись на колени, вытянул из-под кровати дорожный мешок с соответствующей этикеткой и указал на нее пальцем.

— Взгляните, пожалуйста.

— На ярлык гостиницы? А в чем дело?

— Она была здесь после отъезда из Калькутты?

— Да, я заметил ее, когда мы садились на теплоход. Броская вещица.

— Вы уверены, что видели именно этот ярлык?

— Откуда мне знать? Вроде бы…

— То-то и оно! Вы заметили лишь похожую, но совершенно другую.

Кеннуэй подошел ближе.

— Послушайте, через какое-то время вторая этикетка была аккуратно наклеена на первую… А теперь, пожалуйста, проведите по ней пальцами.

Молодой человек сделал, о чем его просили, и нахмурился.

— Похоже на ключ!

— Это и есть ключ, — кивнул Чарли. — Дубликат того, который нашли в руках Дрейка февральским утром в гостинице «Брум»!

Кеннуэй тихо присвистнул.

— Кто же его спрятал в моем мешке?

— Я сам этим интересуюсь.

Задумавшись, молодой человек сел на кровать, глядя на вторую, соседнюю, с аккуратно уложенной на ней пижамой.

— Я тоже, — сказал он, переводя глаза на Чарли Чана.

— Пока положим мешок на место, — оживленно произнес Чан. — Но вас я попрошу проследить за ним. Скорее всего, ключ исчезнет прежде, чем теплоход войдет в порт. И вы мне сразу об этом сообщите.

Внезапно открылась дверь, и в каюту вошел Тэйт.

— О, кажется, у вас секреты?

— Вовсе нет, — уверил его Чан.

— Я забыл носовой платок, —объяснил Тэйт, открыл тумбочку и принялся в ней копаться.

— Позвольте пригласить вас обоих на аперитив перед ужином, — проговорил он.

— К сожалению, я вынужден отказаться. Обычно мне приходится изыскивать средства для обуздания аппетита. — И, поклонившись, довольный улыбающийся Чан удалился.

После ужина он отыскал миссис Лейк и Памелу Поттер: они отдыхали.

— Смею ли я предложить дамам свое скучное общество?

— Садитесь, инспектор, — кивнула миссис Лейк. — Мне не так часто доводилось беседовать с вами. Наверное, вы постоянно заняты?

— Вопреки своим ожиданиям, нет…

— Разве? — Она посмотрела на него вопросительно. — Красивый вечер, правда? Он напоминает мне южноафриканские степи. Я провела там целый год.

— Похоже, вы знакомы с картой всей земли?

— Да, немного поездила. Но теперь надолго засяду в своей Пасадене.

Чарли обратился к девушке:

— Разрешите узнать, удалось ли вам продвинуть молодого человека… немного дальше?

— Когда я была маленькой девочкой, — улыбаясь, ответила Памела, — мне ужасно нравилось лепить снежных болванов. А в этом путешествии я встретила болвана уже вылепленного.

— У вас впереди еще две ночи, полные лунного света.

— Даже арктические ночи по шесть месяцев здесь-: не помогут, — вздохнула она. — Его уже ничто не сдвй* нет с места.

— А вы не теряйте надежды! — утешил ее Чан. — Подобное я и сам испытывал. Между прочим, вы действительно обещали капитану Кину вознаграждение, если он найдет убийцу вашего дедушки?

— Нет. Откуда…

— Но он разговаривал с вами?

— Конечно нет!

Глаза Чана сузились.

— Этот человек еще издали обходит правду. Не стоит о нем вспоминать. — Он взглянул на бумагу и карандаш в руках у девушки. — Извините, но я вижу, что вы сочиняете письмо?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чарли Чан ведет следствие"

Книги похожие на "Чарли Чан ведет следствие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Биггерс

Эрл Биггерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие"

Отзывы читателей о книге "Чарли Чан ведет следствие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.