Барбара Делински - Наша тайна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наша тайна"
Описание и краткое содержание "Наша тайна" читать бесплатно онлайн.
Новый роман мастера психологической интриги! На что способна мать ради собственной дочери? После автомобильной аварии Дебора вынуждена пересмотреть свои отношения с семьей и принять непростое решение.
Мальчик вскрикнул.
— Вывих, — сказала она, обеспокоившись.
— Снова? — Его глаза, казавшиеся огромными за стеклами очков, блестели от слез. — Почему это постоянно со мной происходит?
— Потому что у тебя гибкие суставы. В большинстве случаев это даже хорошо.
— Только не вправляй, — скомандовал Дилан. — Больно.
— Лишь на долю секунды. Ну же, давай.
Дебора посмотрела на брата Кельвина МакКенны. Она не знала, как сказать ему, чтобы он ушел, поэтому просто отвела Дилана в кухню, усадила на стул и ловко вправила локоть на место. Мальчик вскрикнул, а потом хныкал, пока боль утихала. Согнувшись над ним, Дебора прижимала к себе его голову, чтобы он успокоился. Затем обхватила его лицо ладонями и поцеловала в лоб.
— Лучше?
Он обиженно проворчал:
— Я бы терпел, если бы это папа ждал в прихожей. Он когда-нибудь к нам приедет?
— Приедет. Ты увидишься с ним на следующих выходных.
— Только у него. Потому что там щенки. Но я хочу, чтобы он был здесь.
С тех пор как две недели назад у золотого ретривера Ребекки родились щенки, Дилан только о них и говорил, и его последняя фраза означала, что ему очень больно.
Дебора не знала, что ответить.
Дилан соскользнул со стула и пошел в комнату мимо Тома МакКенны, который наблюдал, стоя в дверях кухни.
— Это, должно быть, больно, — заметил гость, когда мальчик ушел.
«Больно ему? Или мне?» — хотела спросить Дебора. Ей стало не по себе. Неожиданно она опустилась на пол и свесила голову между коленей.
— С вами все в порядке? — прозвучало издалека.
Спустя минуту, когда угроза обморока миновала, Дебора выпрямилась.
— Вы очень побледнели, — сказал Том.
— По крайней мере, я все еще сижу. Я часто падаю в обморок.
— У врачей не бывает обмороков.
— А у мам бывают. Со мной это случается, когда моим детям больно. — Она потерла затылок и медленно сделала глубокий вдох. — Паника не поможет, — громко сказала Дебора. Это было своего рода заклинание. — С Диланом уже все хорошо.
— Ему не нужно приложить к локтю лед?
— Нет.
— Похоже, он ранимый ребенок.
— Да, это так.
— Плохое зрение?
— У него всегда была сильная дальнозоркость. В семь лет развилась решетчатая дистрофия правого глаза. Это когда на задней стенке роговицы появляются линейные помутнения. Они становятся шире, соединяются между собой, и в итоге глаз видит все очень расплывчато. С дистрофией ничего нельзя поделать, пока Дилан не станет достаточно взрослым для операции по пересадке роговицы, но прогнозы хорошие. Если после операции дистрофия вернется, ее можно будет устранить с помощью лазера. — Холодно взглянув на гостя, женщина убрала волосы назад. — Не думаю, что вам все это интересно.
— Я сам спросил, — ответил он. — Мальчику, похоже, очень тяжело.
Достав из шкафчика стакан, Дебора наполнила его холодной водой из холодильника. Сделав несколько глотков, она повернулась.
— У него проблемы с некоторыми вещами, такими как ступеньки или бейсбол.
— И разводы.
Неделю назад она, возможно, обиделась бы. Теперь же уход Грэга казался незначительным по сравнению с другими проблемами в ее жизни. Беспомощным жестом Дебора указала на стол.
— Вы голодны? Осталось много еды. Семейный завтрак не удался.
— Пахнет вкусно. Тут хватит на целую армию.
— Хотела устроить что-то вроде праздника, но никто не пришел.
— Трудно поверить. Если послушать, в городе вас все любят.
— Насчет любви ничего сказать не могу, но я прожила здесь всю жизнь.
— Моя невестка сказала, что ваш муж хотел переехать, но вы отказались.
Дебора еще немного выпила, прежде чем ответить:
— Это правда.
— Это разрушило ваш брак?
— Нет, конечно, — ответила она, хотя сама некоторое время считала именно так.
— Селена говорит, что ваши дети хотели бы, чтобы вы больше времени проводили дома, но вы продолжаете работать, а ваш отец отсылает вас на вызовы к пациентам на дом, чтобы не сидеть с вами в одном кабинете.
На этот раз Дебора не подбирала слов.
— Ваша невестка расстроена. И сердита. Но именно в этот момент моя семья страдает с нескольких фронтов.
В прихожей послышались шаги. Несколько секунд спустя в кухню вошла Грейс. Бросив взгляд на находившегося там мужчину, она закричала.
Дебора поспешила к ней и обвила рукой за талию. Она чувствовала, как девочка дрожит, почти так же, как после аварии.
— Все в порядке, солнышко.
Лицо Грейс было мертвенно-бледным.
— Мистер МакКенна?
— Не ваш учитель. Его брат.
Она все еще смотрела на него, не мигая.
— Что он здесь делает?
— Пытается понять, что произошло, как и мы.
Посмотрев на мать, Грейс прошептала:
— Он пришел за мной.
Дебора выдавила из себя улыбку.
— Конечно, нет. Он пришел убедиться, что с нами все в порядке.
Можно было предположить, что это в некотором роде правда. По крайней мере, это следовало из его визита. Если Том МакКенна думал о судебном иске, то теперь знает, что у этой истории две версии.
Коумадин усложнил смерть Кельвина МакКенны.
— Я пойду, — тихо сказал Том, глядя на Дебору. — Не провожайте меня.
* * *Вырвавшись из объятий матери, Грейс выбежала в прихожую, чтобы удостовериться, что незнакомец ушел. Она стояла у окна, глядя, как отъезжает его машина.
— Это было интересно, — сказала ее мать.
— Это было ужасно! — Грейс не замечала, что грызет ногти, пока мама не убрала ее руку ото рта. — Он выглядит совсем как мистер МакКенна.
— Сразу видно, что они родственники. Только этот более плотный.
— Что ты имеешь в виду?
— Физически более плотный. Твой учитель был хрупкого телосложения. Прошлой осенью на собрании он постоянно чесал голову, словно его что-то укусило.
Она скопировала жест.
— Не чесал голову, — поправила Грейс, — а подбирал мысль. Он так всегда делал, когда задумывался.
— Его брат ни разу так не сделал.
Грейс поежилась.
— Сколько он здесь пробыл?
— Десять-пятнадцать минут.
— Убеждался, что у нас все в порядке? — Грейс не поверила в это ни на минуту. — Он знает.
— Знает что?
— Знает об аварии. Он смотрел на меня.
— Ты смотрела на него. И закричала.
Но Грейс настаивала:
— Он знает, что мы не все рассказываем об этой аварии. Он спрашивал обо мне?
— Нет.
— Думаю, это было бы слишком очевидно.
Мама сжала ее руку.
— Он не знает. Честно говоря, он хотел выяснить, не красила ли я губы в момент аварии и поэтому не заметила его брата.
Грейс посмотрела на мать, а потом даже рассмеялась.
— Он так спросил? Значит, он тебя не знает. Какой шовинист!
— Ага. Значит так, отвезешь меня на машине к Карен?
Грейс поникла:
— Нет.
— Даниель хочет поговорить с тобой.
— Я не могу.
— А Мэган? Можешь поехать к ней.
— Это не то же самое, что опять сесть на велосипед, мама. Люди не умирают, когда их сбивает велосипед. Спасибо, я не хочу садиться за руль. Достаточно того, что мне плохо, когда мы проезжаем то место на дороге и ты за рулем.
— Когда-нибудь тебе придется это сделать, — убеждала ее мать.
— Когда-нибудь сделаю.
— Ничего не решается само собой, если ты закрываешься от окружающего мира. Папа на самом деле очень хочет тебе помочь.
Грейс фыркнула:
— Ему хочется думать, что он помогает. Потому что это часть его нового имиджа.
— По крайней мере, он старается. Ты могла бы дать ему шанс.
— А он тебе дал? Он хотя бы намекнул, что собирается уходить? Он сказал тебе, что любил Ребекку, прежде чем встретил тебя, или что они поддерживают отношения? Он вообще сказал тебе о существовании Ребекки? Я знаю, это больно. Но мне тоже больно, мама.
Дебора взяла себя в руки, выпрямила спину.
— Возможно, мы должны смириться с тем, что произошло, и двигаться дальше. И с аварией также.
— Я не смогу забыть, что убила мистера МакКенну.
— Ты его не убивала. Он умер от потери крови, потому что никто не знал, что он принимал коумадин.
— Все равно его жизнь прервалась. Она закончилась. Я не могу это забить.
Дебора обняла дочь.
— Я не предлагаю ничего забывать, ни аварию, ни развод. Я хочу сказать, что злиться на папу бессмысленно, как и обвинять себя в аварии. Закрываясь в комнате, ты ничего не добьешься.
— Там я чувствую себя в безопасности, — тихо сказала Грейс.
— В безопасности от кого?
— От мира. От людей, которые смотрят и, возможно, знают то, что не положено.
— Я — не мир. Ты же раньше часто проводила время здесь, внизу. Что случилось?
— Это твоя территория. А моя — в моей комнате.
Она так легко это сказала. Грейс всегда думала, что отличается от своих друзей тем, что в самом деле любит свою маму, но теперь между ними выросла стена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наша тайна"
Книги похожие на "Наша тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Делински - Наша тайна"
Отзывы читателей о книге "Наша тайна", комментарии и мнения людей о произведении.