Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пари куртизанки"
Описание и краткое содержание "Пари куртизанки" читать бесплатно онлайн.
— Ну а я здесь при чем?
— Также говорят, что вы помогаете ей в качестве секретаря, что, я уверен, говорит о ее доверии к вам. — Он понизил голос. Энн придвинулась так близко, что он мог почувствовать ее аромат и увидеть, как фарфоровая нежная кожа отражает свет. Даттон заморгал, а затем сосредоточился на своей цели. Сейчас ему ни в коем случае нельзя сбиться, даже если она пахнет розами. — И я бы хотел попросить вашей помощи.
Энн взглянула на него широко раскрытыми глазами. Казалось, у нее перехватило дыхание. Он почти получил ее. Через секунду, возможно, сможет даже поцеловать — точнее, попытался бы, если бы они не находились посреди шумной толпы в хорошо освещенной комнате.
Должно быть, она прочитала эту мысль в его глазах, поскольку в следующее мгновение отшатнулась.
— Помочь вам? Не понимаю, каким образом, лорд Даттон. И должна сказать, что вас все это никак не касается.
— Но вполне может, миссис Уоррен, если вы окажете мне любезность. — Он пошевелился так, что его рука слегка задела ее. Девушка едва заметно вздрогнула. К счастью, Даттон был слишком пьян, чтобы заметить это. — Если бы вы только помогли мне попасть в список леди Амелии, моя благодарность была бы бесконечной. Я уверен, что она станет великолепной спутницей жизни, а, как вы сами заметили, хорошая жена поможет мне остепениться. Боюсь, мисс Уоррен, что я погряз в разврате. Кто же лучше, чем супруга, может вернуть мужчину на путь истинный?
Энн выглядела так, словно сейчас упадет в обморок.
Этот маркиз просто гений.
Лорд Айвстон великолепно держался, входя с Амелией в бальный зал и слушая ее восхищенные восклицания по поводу изящных стенных панелей, позолоченной лепнины на потолке, мелодичности скрипок и всего прочего, что говорит женщина, когда ей больше нечего сказать. Амелия была уверена, что не может найти других тем лишь из-за лорда Крэнли, который следовал по пятам за братом, пожирая девушку своими ледяными карими глазами. Этот мужчина мог бы заморозить действующий вулкан.
Было очевидно, что Крэнли изо всех сил дает ей понять, что единственный способ избежать его общества — это оставить в покое Айвстона, чего девушка решительно не собиралась допустить. Она не намерена подчиняться ему, ведь именно сейчас его брат проявил к ней интерес.
— Я и не представлял, — Крэнли практически прервал на полуслове ее высказывание насчет виолончелиста, — что обсуждение свойств струнных инструментов включено в тему вашего собеседования, леди Амелия. Можно лишь гадать, как эта тема связана с вопросами брака.
— Простите, — она бросила взгляд через плечо Айвстона на его развязного братца, — я должна была догадаться, что обсуждение музыки — не ваш конек, лорд Крэнли. Возможно, вы найдете интересным общество кого-нибудь другого. Например… — ей очень хотелось произнести «лакея», однако она не желала показаться лорду Айвстону недостаточно великодушной и любезной, — хозяйки, мисс Прествик. Очаровательная леди во всех отношениях.
— Да, кажется, так, — неохотно согласился Крэнли. — Такая скромная, такая сдержанная. Воплощение женской красоты и добродетели.
— Несомненно, — ехидно заключила Амелия.
Глупец, быть таким падким на внешность! Любой человек при определенных усилиях может приобрести вполне достойный вид. Стоит только захотеть. Но Крэнли, похоже, это совсем не заботило. Его манеры и развязный вид были откровенно отталкивающими.
— Но Крэнли сказал кое-что важное, леди Амелия, — произнес Айвстон, и она тут же полностью посвятила свое внимание ему. Его брат что-то негромко бормотал себе под нос. — О чем вы беседовали с герцогом Кэлборном? Меня это очень интересует, поверьте.
София была права: без сомнения, мужчины чувствуют себя обязанными принять участие в любом соревновании. Как удобно, если заранее знаешь об этом! Неудивительно, что леди Далби обладает репутацией искушенной в обращении с мужчинами дамы, раз так хорошо понимает их. Такого рода знание дает очевидную возможность манипулировать сильным полом. Против этого Амелия совсем не возражала. Совершенно. В течение двух лет она пыталась выйти замуж и наконец-то почувствовала свое преимущество. Если бы только тетя Мэри позаботилась объяснить ей раньше, как надо вести себя с мужчинами, но та и сама мало что в этом понимала. Да, были важные причины, почему именно София стала тем, кем является сегодня.
— Что ж, я отвечу, лорд Айвстон, — произнесла Амелия, пока бальный зал продолжала наполняться, — это была обычная светская болтовня, ничего особенного. Честно говоря, он был вовсе не так разговорчив, как вы.
— В самом деле? Я слышал, что Кэлборн никогда не против хорошей беседы, — заметил Айвстон.
— Но возможно, он против того, чтобы придавать ей излишнюю официальность, — сказал Крэнли. — Вот почему я полагаю, что вам следует дождаться вашего секретаря, компаньонки и наставницы, которые засвидетельствуют это собеседование. Будет ли оно действительным без них? Вы сможете задать нужные вопросы и верно истолковать ответы моего брата?
— Я вполне способна разговаривать с мужчиной без посторонней помощи, — огрызнулась Амелия.
— Уверен в этом, — пренебрежительно отозвался Крэнли. — Наверное, уединенные беседы с мужчиной для вас обычное дело?
— Я вовсе не это имела в виду!
— Если вы не можете ясно выразить свои мысли, то не могу представить, каким образом вам удается проводить собеседования.
— Я способна выражаться предельно ясно, лорд Крэнли. — Амелия взглянула на него осуждающе. — Полагаю, что вам-то не пристало сомневаться в этом.
— Мой брат несносен, не так ли? — мягко вмешался Айвстон.
Услышав его голос, Амелия глубоко вздохнула и вспомнила о своей цели, не имевшей ничего общего с графом Крэнли. Ведь он собирается оставить город с первым же кораблем Эллиота? Он сам сообщал ей об этом. У него были свои планы, а у нее — свои, и не было ни одной причины для их столкновения. Ни малейшей. Это было яснее ясного.
— Ну что вы, лорд Айвстон, — мило ответила Амелия, не собираясь больше смотреть на Крэнли. Поскольку тот был все время рядом, сделать это было непросто. — Он ведет себя лишь как верный брат, зорко охраняющий вас, и почему-то считает, что вы нуждаетесь в защите от меня… — Она понизила голос и с сочувствием улыбнулась.
Крэнли открыл рот, чтобы заговорить. Однако Айвстон сделал едва заметное движение рукой, и его брат, фыркнув, снова закрыл его. Неужели он получил от Айвстона локтем под ребра? Как любопытно! Какой эффективный способ заставить этого наглеца заняться наконец собственными делами! Нужно запомнить, чтобы в следующий раз применить ту же тактику с Хоксуортом, когда тот начнет болтать что-либо нежелательное. Конечно, сделать это будет достаточно сложно, ибо ее брат так редко проявляет активность.
— Крэнли очень заботится обо мне, — проронил Айвстон, — так было всегда. Прежде я думал, что это из-за того, что я старший брат, но теперь полагаю, что он по природе своей… — Голос Айвстона оборвался, и он взглянул на девушку, ожидая, что та заполнит возникшую паузу.
— Задира? — радостно произнесла она, взглянув сначала на Айвстона, затем на Крэнли. Один брат улыбнулся. Другой поморщился. Ей было все равно. Нет, неправда. Она была очень довольна.
— О да, — отозвался Айвстон, — полагаю, можно сказать и так, но я имел в виду его привычку во всем принимать участие, всюду вмешиваться.
— Неужели? — ответила Амелия, наслаждаясь тем фактом, что они обсуждают Крэнли в его присутствии так, словно его здесь нет. Однако он стоял рядом и всем своим видом выражал неудовольствие. Она даже могла почувствовать грубую силу, словно исходящую от него волнами. — Однако брат и не подумал помешать, когда моя кузина Луиза была скомпрометирована вашим братом Генри в чулане Хайд-Хауса. Может быть, он просто хотел, чтобы все произошло именно так?
Разумеется, Генри, погубивший репутацию ее кузины, был также и братом Айвстона. Не слишком дипломатичное напоминание, однако Амелии очень хотелось нанести Крэнли ощутимый удар, а скандальное происшествие с Луизой и ее брак с одним из сыновей Хайда служили для этого прекрасным поводом.
— Ни один порядочный человек не хочет, чтобы девушка была опозорена, — заявил Крэнли. Его голос был тихим и низким, но отнюдь не мягким. Он прозвучал скорее угрожающе, чем успокаивающе, и девушка была уверена, что это не случайно.
— А кого можно считать таким джентльменом сегодня? — повторила она, не в силах остановиться. Ей следовало бы игнорировать Крэнли и сосредоточиться на лорде Айвстоне. Так она и поступит, как только этот общий разговор наконец завершится. В его отношении к ней сквозило высокомерие и даже презрение, что казалось абсурдным, ибо она ощущала себя самой очаровательной девушкой на балу. И нравилась всем, абсолютно всем. Она поставила своей целью покорять окружающих, насколько это возможно. И не сомневалась, что ей это удастся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пари куртизанки"
Книги похожие на "Пари куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки"
Отзывы читателей о книге "Пари куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.