Кей Торп - Остров желаний

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров желаний"
Описание и краткое содержание "Остров желаний" читать бесплатно онлайн.
— Я рано лег спать, помните? Чем здесь еще заниматься, кроме как спать? — Он облокотился на балюстраду, когда она проходила мимо него, и многозначительно добавил: — Насколько я заметил, вы были слишком спокойны, когда вернулись вчера вечером. Скотт не оправдывает ожиданий?
— Скотт всегда оправдает ожидания любой женщины, — ответила она не оборачиваясь. — Приятной вам прогулки.
— Я не собирался гулять, во всяком случае, в одиночестве. — Нил пошел к ней. — Почему бы вам, переодевшись, не пойти со мной?
Она задержалась на мгновение:
— У меня мокрые волосы. Вам не хочется гулять одному?
— Я стадный тип, милочка, — протянул Нил. — Люблю компанию, чем бы ни занимался. Разве нельзя обвязать голову полотенцем или чем-то еще?
— Нет, — рассмеялась Клер, — нельзя. Можете представить себе лицо Стива, когда я приду на завтрак с тюрбаном на голове, как мечта султана?
— Кто упоминает всуе мое имя? — раздалось с верхней ступеньки лестницы. Стив с улыбкой смотрел на них обоих. — Вы плавали?
— Нет, — ответил его брат, — но я пытаюсь убедить Клер пойти прогуляться перед завтраком.
— А вы не хотите? — Стив вопросительно посмотрел на Клер.
— Не могу, — ответила она, почувствовав себя внезапно так, будто очутилась между двух огней. Она быстро поднялась по лестнице. — Увидимся позже!
В своей комнате Клер стащила мокрый купальник, бросила его в тазик с водой, чтобы прополоскать, приняла душ, завернулась в большое махровое полотенце и достала чистую одежду. Проходя мимо окна в спальне, она почувствовала, что ее взгляд неумолимо притягивает верхушка крыши, возвышающейся над деревьями. Ее воображение нарисовало картину, как хозяин этого дома в одиночестве завтракает на кухне (если на самом деле он позаботился приготовить себе завтрак), перед ним лежит развернутая газета, а рядом стоит кофейник с кофе. Возможно, он не успел побриться и нетерпеливо поправляет рукой свои густые волосы, падающие на глаза. Мужчина, предоставленный самому себе, не нуждается ни в чем или ни в ком, чтобы наполнить свою жизнь, по крайней мере, ни в каком долговременном чувстве.
Стив в это утро, казалось, был чем-то озабочен. Он часто умолкал и сидел, уставившись в окно, за которым не происходило ничего интересного, а Клер терпеливо ждала с карандашом наготове. «Что-то на него не похоже», — подумала она. Когда Стив был в ударе, слова лились неудержимым потоком, а в неблагоприятные для работы дни он просто принимал поражение без борьбы. Сегодняшний день не был ни тем ни другим. Мысли Стива явно шли по двум направлениям одновременно, причем каждое занимало его всего на несколько минут. И то, что ему удалось выразить словами, было лишено обычной легкости, изящества. Клер знала почти наверняка, что он выбросит весь этот кусок, когда перечитает рукопись.
— Вас что-то тревожит? — рискнула обратиться она к нему во время особенно длительной паузы.
Стив вздрогнул и посмотрел на нее с виноватым выражением.
— Тревожит? Нет… — Он неуверенно улыбнулся и покачал головой. — Интересно, почему инстинктивно отрицаешь то, что бросается в глаза? Да, кое-что тревожит меня, Клер… если уместно говорить о «тревоге».
— Нил? — рискнула задать она вопрос и получила в подтверждение своей догадки печальный кивок.
— Он снова заговорил об отъезде. Жалуется, что задыхается здесь. — Стив с таким беспомощным видом развел руками, что у нее дрогнуло сердце. — Чем можно ответить на такое заявление? Что я могу предложить ему, чтобы он захотел остаться?
— Вы еще не говорили со Скоттом относительно работы для него? — нерешительно спросила Клер. — Я понимаю, это не решило бы всех проблем, но могло бы стать началом новой жизни. Дайте ему шанс за что-то зацепиться, пока он не найдет то, что ищет.
— Вы действительно так думаете? — В голосе Стива слышалось сомнение. — Если Нил чувствует себя неуютно в «Фарлендзе», то городская контора покажется ему тюрьмой!
— Существуют разные виды свободы, — возразила Клер, поражаясь тому, как часто даже очень проницательные люди оказываются беспомощны и слепы, когда дело касается тех, кого они любят. «Стив слишком близко принимает все к сердцу», — подумала она. — У Нила здесь так мало знакомых — я имею в виду ребят его возраста.
— Он знаком с вами, — поспешно возразил Стив. — И вы ему нравитесь, Клер. Если бы это не было… — Он оборвал фразу и, нахмурившись, уставился в крышку стола. — Если сочтете нужным, скажите, чтобы я не лез в чужие дела, но признайтесь, Скотт очень много для вас значит?
Клер не шелохнулась, свет из окна падал на ее склоненную голову, волосы девушки отливали бронзой.
— Он очень… привлекателен, — сказала она. — Ни одна женщина не может не заметить этого.
— Я спрашивал не о том.
— Знаю. — На этот раз она подняла голову и посмотрела ему в глаза. — Не волнуйтесь за меня, Стив. Я не настолько впечатлительна.
— Вы правы. — Неожиданно он улыбнулся. — Для вашего возраста вы удивительно рассудительны. Гораздо больше Нила. Вот почему мне хотелось бы… что ж, это было бы великолепно, если бы вы поладили.
Клер удивило и привело в смятение его предложение. Она и Нил? Они трещали бы без умолку, как две горошины в одном стручке! Смешно даже думать об этом.
— Мы слишком мало знаем друг друга, — уклонилась Клер от прямого ответа.
— Но он вам нравится?
— Да. Да, конечно, но…
— Тогда почему бы вам, по крайней мере, не проводить вместе больше времени?
Клер попыталась обсудить этот вопрос с другой стороны:
— Разве не сам Нил должен это решать?
— Он уже решил. Беда в том, что Нил чувствует превосходство Скотта. Для этого есть все основания, не спорю. Если бы я сказал ему, что он может не бояться соперничества…
— Стив, подождите, пожалуйста.
— Клер совсем растерялась. Нил боится пригласить ее куда-то из-за Скотта? Это совсем не похоже на него. Клер скорее поверила бы, что ему не хочется тратить попусту усилия и вступать в соревнование с более сильным противником, потому что она не настолько сильно ему нравится. Но с другой стороны, почему Стив говорит так уверенно? Вероятно, Нил внушил ему такие мысли. Наконец, так и не разобравшись в этом, она сказала:
— Мне не хотелось бы, чтобы вы передали ему наш разговор. — Если ваш брат хочет пригласить меня куда-то, я предпочла бы, чтобы он сделал это сам, по собственной инициативе.
— Хотите сказать, что вас привлекают мужчины, которые уверены в себе? Да, так оно и есть. Иначе вас не тянуло бы так к Скотту.
«Оставьте Скотта в покое!» — в отчаянии проговорила про себя Клер.
— В чем-то вы правы, — согласилась она вслух. — Хотите, я прочитаю вам прямо сейчас все, что написано, или подождете, пока перепечатаю?
Стив усмехнулся;
— Неужели настолько плохо? Мне и самому показалось все это невыразительным. — Несколько мгновений он молча смотрел на нее, потом решительно продолжил: — Разорвите все эти записи, и начнем главу сначала. Я чувствую, что дела не столь безнадежны, как мне показалось сегодня утром.
Клер очень хотелось бы разделять его точку зрения. Пытаясь помочь Стиву разрешить проблемы, она преуспела только в том, что сама по уши увязла в них, а этого ей не хотелось. Разве у нее мало собственных забот, чтобы еще взваливать на свои плечи чужие?
День продолжался. Наступило время ленча и прошло, унеся слабую надежду, согревавшую душу Клер, что Скотт заглянет к ним выпить кофе, как он часто делал. Оставалось надеяться на то, что он зайдет выпить чашку чая. Успокаивая себя, она старалась не думать о том, что встреча с ним не сулит ей ничего, кроме новых волнений.
Стив сидел на краю стола, диктуя ей особенно важный кусок текста, когда около трех часов дня раздался телефонный звонок, прервавший поток его мыслей. Он дал понять Клер, насколько неуместен сейчас перерыв в работе, раздраженно пожав плечами. Затем поднял трубку, автоматически нажав на усилитель.
— «Фарлендз». Стив Холлиз у телефона.
— Стив, у тебя есть расписание паромов на воскресенье? — Голос Скотта заставил Клер поспешно поднять голову. — Похоже, я не успею вовремя на пристань.
— Где-то валяется, — ответил Стив. — Подожди минуту. — И обратился к Клер: — Посмотрите, пожалуйста, на бюро, вон там. На прошлой неделе я приобрел новое расписание.
Клер направилась к бюро, чтобы выполнить его просьбу, и услышала продолжение разговора:
— Уезжаешь на вечер, так?
— Нет, на неделю. Возникли кое-какие неожиданные обстоятельства, и я хочу быть с утра на месте, чтобы во всем разобраться. — Скотт добавил равнодушно: — В итоге мне не понадобятся услуги Клер, Стив. Я заберу с собой то, что надо перепечатать, и передам Джил. Она сделает все, что нужно, пока я буду в городе. Передай, пожалуйста, это Клер, хорошо?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров желаний"
Книги похожие на "Остров желаний" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кей Торп - Остров желаний"
Отзывы читателей о книге "Остров желаний", комментарии и мнения людей о произведении.