Барбара Картленд - Свободная от страха

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свободная от страха"
Описание и краткое содержание "Свободная от страха" читать бесплатно онлайн.
Юная Иоланда не ожидала, что на нее обрушится столько несчастий сразу. Она почти разорена, а ее брат из-за рокового исхода дуэли обвиняется в убийстве. Им не остается ничего другого, как покинуть родину и отправиться во враждебную наполеоновскую Францию. Под чужим именем брат и сестра поступают в услужение к английскому вельможе, путешествующему по Европе. Один волшебный вечер в Париже перевернул судьбу Иоланды. Ей уже не страшны опасности и преследования, ведь она нашла свою любовь.
— Теперь вы должны рассказать мне о себе.
Девушка отрицательно покачала головой.
— Мне нечего вам рассказать. Все, что касается меня, совсем не интересно. Зато у меня очень много вопросов к вам, монсеньор, но только я не решаюсь их задать.
— Почему же?
— Потому что я боюсь показаться вам… назойливой.
— Ни в коем случае. Обещаю вам, что я не рассержусь. И мне, в свою очередь, любопытно кое-что узнать о вас.
— Почему, монсеньор?
— Потому что я далеко не глуп, — насмешливо сказал он. — Я уже давно догадался, что вы не та, кем хотите казаться.
Иоланда замерла в испуге. Ей долго пришлось искать подходящие слова для ответа.
— Но… если вы, как сказали, простите мне… мою смелость… Монсеньор, могу ли я сделать одно… предложение?
— Конечно, — откликнулся герцог. — Сначала я выслушиваю ваши предложения, потом вы мои.
— Это не предложение… это объяснение того, почему я согласилась на поездку с вами… Для меня такое большое искушение увидеть Париж… Я не могла отказаться от вашего предложения…
Губы герцога скривились в иронической усмешке.
— Многие женщины говорили мне то же самое, правда, слово Париж они заменяли в этом признании на мое имя. Но мое общество, как видно, вас не привлекает, — заметил он.
— Что вы, монсеньор! Я просто вас совсем не знаю…
— Да, конечно, вы меня совсем не знаете, — произнес он вдруг совсем серьезно.
Глаза его вдруг так потемнели, что в них даже погасли отражения от свечей.
— Впрочем, прошу вас, продолжайте.
— Я хотела кое-что предложить вам, монсеньор… если вы, конечно, не возражаете, — несмело начала Иоланда. — На какое-то время — пока мы здесь — сделайте одолжение… Забудем, что я — горничная, а вы — мой хозяин, и давайте притворимся, что мы обычные люди и просто ужинаем и проводим вечер в самом замечательном городе в мире.
Иоланде с трудом далась эта речь, она даже не думала, что осмелится высказать подобные слова, и не надеялась, что высокомерный мрачный герцог кивнет ей в знак согласия.
Дело в том, что девушке не хотелось бы лукавить, надевать на себя какую-нибудь маску и избегать неудобных вопросов. Тем более ей было неприятно все время быть настороже. Она хотела просто наслаждаться видом Парижа, съесть ужин, который, ей представлялось, будет отменным, и наслаждаться обществом столь обаятельного и интересного человека, который сидел с ней рядом.
Быть с ним наедине уже само по себе означало для нее невероятное событие.
После слишком затянувшейся паузы герцог сказал:
— Я принимаю ваше предложение и согласен забыть о разнице нашего положения. Давайте проведем вечер как обыкновенные люди. И первым шагом будет то, что вы назовете мне свое имя. Нет-нет, не фамилию Латур, а ваше имя.
Она не сразу решилась ответить.
— Мое имя… Иоланда.
— Оно вам весьма подходит, — сказал он. — Что ж, Иоланда, вы предложили правила игры, я их принимаю. О чем бы вы хотели побеседовать?
— Я бы очень хотела прежде всего узнать о политической ситуации во Франции. Я уверена, что вы в курсе всех дел.
Несомненно, что такое ее заявление весьма удивило герцога.
— Подобный вопрос неожиданно услышать из женских уст, — признался он, с любопытством глядя на собеседницу.
— Но я думаю, что вы же согласились… что я не совсем та, кем являюсь обычно, хотя бы на этот вечер. Я действительно интересуюсь и политической жизнью Франции, и тем, как Консул относится к Англии.
— Хорошо, я буду с вами совершенно откровенен, — произнес герцог. — В настоящий момент пропасть, разделяющая наши страны, все углубляется.
— Но почему?
Прежде чем ответить, герцог помедлил, видимо, стараясь подобрать нужные слова.
— У меня такое чувство, хотя хотелось бы надеяться, что оно ошибочное, что мир держится на волоске.
— О нет! — воскликнула Иоланда. — Мы же не начнем заново воевать? И как может Бонапарт хотеть войны, которая, несомненно, разрушит все то, что он пытается восстановить.
Говоря это, Иоланда ощутила ужас при мысли о начале войны. Они с Питером тут же станут ее жертвами, ведь им придется покинуть Францию. А куда они могут направиться? Им придется прятаться и от французов, и даже, что еще страшнее, от своих соплеменников.
А может случиться и так, что, раз они изображают из себя французов, Питера заберут в наполеоновскую армию, и тогда придется сражаться против своего народа…
Тревога так явно читалась на ее лице, что герцог обеспокоенно спросил:
— Неужели само предположение, что ваша страна будет воевать с моей, так напугало вас?
— Разумеется, как же может быть иначе, — ответила Иоланда. — Но ведь вы, монсеньор, из тех людей, что могут сохранить мир.
— Вы наделяете меня в своем воображении властью, которой я вовсе не обладаю, — пожал плечами герцог. — Я здесь только в качестве туриста, путешествующего для собственного развлечения.
Иоланда сомневалась в правдивости его слов, но она не осмелилась подвергнуть их сомнению.
— Я знаю, что в Англии вы пользуетесь очень большим влиянием. Я не могу поверить, что англичане не прислушаются к вашему мнению, если даже французы откажутся это сделать.
— Мне, как и большинству англичан, предпочтительнее было бы, чтобы в Европе сохранялось устойчивое равновесие.
— Конечно, — сказала Иоланда, — но для того, чтобы достичь этого, есть только один выход — вы должны каким-то способом образумить Бонапарта.
Она произнесла это, явно не подумав, с кем говорит и где она находится. Голос ее прозвучал чересчур громко, и герцог быстро огляделся по сторонам, не услышала ли речь девушки пара, сидящая за соседним столиком.
Неподалеку от них ужинал среднего возраста мужчина с молодой, очень красивой и самоуверенной спутницей.
Но к счастью, они были всецело поглощены своим разговором и не обратили внимание на высказывание Иоланды.
Герцог нарочито понизил голос.
— Как бы ни была интересна эта тема, я бы все-таки предложил побеседовать о других, более приятных вещах. Не хотелось бы столь серьезным разговором испортить впечатление о первом вечере, проведенном вами в Париже.
— Да-да, разумеется, — быстро согласилась Иоланда. — Я очень извиняюсь за то, что была так несдержанна.
— Теперь моя очередь выбрать предмет разговора, — сказал герцог. — Я бы хотел кое-что узнать о вашей семье и о вашем происхождении.
— Почему это вас интересует?
— Потому что у меня создалось впечатление, что, несмотря на ваш прекрасный французский язык и темный цвет волос, вы не выглядите настоящей француженкой. Что-то в вас есть такое неуловимое и неосязаемое…
— А может быть, вы сделаете ошибку, монсеньор, если будете слишком настойчиво докапываться до истины. Мне всегда говорили, что тайна, скрытая в женщине, особо привлекает к ней мужчин.
— О, вы впервые заговорили как настоящая женщина.
— Почему впервые?
— Потому что до этого момента вы не делали никаких попыток привлечь внимание мужчины, что явно не в характере француженки.
Иоланда рассмеялась.
— Надеюсь, монсеньор, вы не станете обвинять меня в том, будто я кокетничаю и стараюсь понравиться вам.
Сказав это, она тут же подумала, что такие слова и есть в некотором роде кокетство. Неужели она и вправду пытается флиртовать с ним?
Но как ей вести себя с ним? Как не наделать ошибок, находясь в обществе мужчины, подобного герцогу.
В прошлом Иоланда имела возможность разговаривать лишь с друзьями отца, когда была еще совсем молоденькой, позже — с приятелями Питера, которые были не старше ее брата. Герцог же был зрелый мужчина, явно с большим жизненным опытом. Сама его личность как-то довлела над Иоландой.
Хотя Иоланда немного побаивалась герцога, но от него исходило обаяние, которому она не в силах была противиться. Иоланда желала бы поспорить с ним, что-то ему доказать, дать ему понять, что, несмотря на ее положение служанки, она обладает умом и образованием и вполне способна быть ему достойной собеседницей.
Ей хотелось, чтобы он признал это.
Может быть, семья Тивертонов и не пользовалась такой известностью и влиянием, как герцог Илкстон, но это была старинная и уважаемая семья.
Тивертоны обладали дворянским титулом в течение многих веков, и отец Иоланды не склонял голову ни перед кем, разве только что перед королем Англии. И хотя многие благородные аристократы Франции были гильотинированы или превращены в нищих из-за революции, но мать Иоланды гордилась своими предками.
Еще маленькой девочкой Иоланда усвоила, что должна идти по жизненному пути с высоко поднятой головой, что достоинство человека зависит не от богатства или положения в обществе, а от благородной крови, текущей в его жилах.
— Предполагаю, что вы сами осознаете, как красивы, — совершенно неожиданно заявил герцог.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свободная от страха"
Книги похожие на "Свободная от страха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Свободная от страха"
Отзывы читателей о книге "Свободная от страха", комментарии и мнения людей о произведении.