Дэвид Барр Кертли - «Если», 2003 № 05

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 2003 № 05"
Описание и краткое содержание "«Если», 2003 № 05" читать бесплатно онлайн.
Дэвид Барр Кертли. ПО КОЧКАМ И УХАБАМ, рассказ
Майкл Коуни. ПРАЗДНИК УРОЖАЯ, рассказ
Марина и Сергей Дяченко. ТИНА-ДЕЛЛА, рассказ
Надежда Маркалова. ЯЗЫКИ, ЧТО ВЛАДЕЮТ ЛЮДЬМИ, статья
Раджнар Ваджра. БЕЗУМИЕ ДЖУНГЛЕЙ, повесть
Сергей Лукьяненко. СТРОЙКА ВЕКА, рассказ
Джеймс Ван Пелт. ДАЛЕКО ОТ ИЗУМРУДНОГО ОСТРОВА, рассказ
ВИДЕОДРОМ
*Как это делается
--- Вл. Гаков. КОМУ НУЖНО, ЧТОБЫ ЗВЁЗДЫ ЗАЖИГАЛИ? статья
*Хит сезона
--- Евгений Харитонов. THE END? статья
*Рецензии
*Кинокомикс
--- Дмитрий Байкалов. ИГРА В ДЕТСТВО, статья
*За кадром
--- Андрей Щербак-Жуков. «МОСКВА — КАССИОПЕЯ» — ПУТЬ НЕ БЛИЗКИЙ…, статья
Грегори Бенфорд. А НЕ ПРОГУЛЯТЬСЯ ЛИ НАМ? рассказ
Олег Дивов. ЭПОХА ВЕЛИКИХ СОБЛАЗНОВ, повесть
Записки архивариуса
*Евгений Харитонов. ПОЛИГОН — КОСМОС, эссе
Публицистика
*Леонид Каганов. ОБЕЗЬЯНА ИЗ ПРЕКРАСНОГО ДАЛЁКА, статья
*Геннадий Прашкевич, Ирина Андронати, Андрей Лазарчук, Олег Дивов. ЭКСПЕРТИЗА ТЕМЫ
Рецензии
Статистика
*Сергей Дерябин. КОНЕЦ АГЕНТА? статья
Курсор
Приз читательских симпатий «Сумма фантастики»
Персоналии
— Уже нет, — сообщил голос Катальдо. — Катальдо рассказал, как туда добраться. Вчера, перед смертью.
Болл поник головой. Все кончено.
— Тогда почему вы не убили меня?
На этот раз ответил голос капрала.
— Хороший вопрос, Болл.
Последовала пауза.
— Как, по-твоему, почему кошки не сразу убивают попавшую им в лапы мышь?
Болла передернуло. Этот голос… исполненный достоинства голос капрала. Нехорошо, неправильно, что именно он говорит подобные вещи.
— Чтобы позабавиться, Болл, — ворвался голос Даймона. — Вот тебе и ответ.
Болл не ответил. Только насторожился. Теперь они все вместе. Совсем рядом. Окружили его. Четверо против одного.
— Но ты не волнуйся, тебя не убьют, — заверил голос Райса.
Болл попытался представить их, шайку наемников Крейвн-Хиша, несущих смерть. Намертво стоявших перед ним. Попытался — и не смог. Слишком это жутко. За гранью воображения.
— Что вам нужно? — все-таки спросил он.
И тут раздался новый голос, устрашающий голос. Тихий, шипящий и одновременно скрежещущий. Тошнотворный. Он стонал, и захлебывался,* и наполнял уши Болла: невыразимо ужасный, омерзительный звук. Такой злобный, такой невероятно коварный…
Этот голос, казалось, не имеющий права принадлежать ни одному живому существу, просипел:
— Хочу, чтобы ты увидел…
Болл, сжавшись в комок, долго ждал продолжения, прежде чем осмелился спросить.
— Что?
— Мое лицо, — объявила тварь. — Хочу, чтобы ты увидел мое лицо. А потом иди на все четыре стороны…
Перед мысленным взором Болла поплыли кошмарные видения: дюжина скользких глаз, складчатые щупальца и ряды мясистых выступов. Шишковатый череп и полусгнившие мышцы, вываливающиеся внутренности и острые когти. Или окровавленные десны, усеянные смертоносными клыками, сочащийся кровью панцирь, глубоко пропаханная впадина, где пульсирует головной мозг в выпуклых прожилках.
Или глаза, налитые безумием и вылезающие из орбит на тонких, извивающихся, подобно угрям, трубках.
— Я хуже, — заверила тварь. — Что бы ты себе там ни навоображал, я все равно хуже. Но ты хочешь жить. Сейчас я раскодирую костюм…
Болл закрыл глаза.
В тишине прогремели четыре выстрела.
Потянулось долгое молчание: темнота, зажмуренные глаза.
И голос Суизи.
— Болл, ты где? Пойдем.
Болл боялся поднять веки.
— Суизи?
— Давай, — понукал голос Суизи. — Двигай.
Болл сжался, безуспешно стараясь понять.
— Ведь ты куда-то исчез…
— Вовсе нет. Я был рядом. Только молча.
Болл задохнулся. Облегченно всхлипнул.
— И ты их достал? Наемников Крейвн-Хиша? Уложил всех?
— Достал, — заверил голос Суизи. — Одного. Он был ими всеми: Даймоном, Катальдо, Райсом, капралом. Всеми их голосами.
— Один?
— Единственный. Одинокий охотник. Как бродячий кот. Интел оказался прав.
Болл потихоньку приоткрыл один глаз.
— Не смотри на это, — предупредил голос Суизи, дрожащий, неровный, неуверенный. — Просто повернись, и идем.
Болл повернулся и открыл оба глаза.
— Шагай, — велел голос Суизи. — Пока не перевалим через холм. Не оглядывайся.
Они отправились в путь.
Голос Суизи долго отсутствовал. А когда снова возник, оказался очень слабым, почти неслышным.
— Лучше бы мне никогда не смотреть на это, Болл. О Боже… — Суизи плакал. — Я больше не хочу видеть сны. Никогда.
Твердые камешки ворочались под ногами Болла, и он считал шаги, чтобы не думать… только чтобы не думать…
Они поднялись на один холм, добрались до вершины второго. И тут Болл остановился и рухнул на землю.
Они не обменялись ни словом.
— Я пытался потолковать с капралом, — тихо выдавил Болл, когда тишина стала нестерпимой. — Попробовал сказать ему. Он не послушал.
— Капрал погиб на второй день. Ты говорил не с ним.
Болл скорчился и сжал невидимую голову невидимыми руками.
— Первым всегда устраняют командира, — пояснил голос Суизи. — Основы стратегии.
— На второй день? — неверяще охнул Болл. — Ты все знал уже на второй день и ничего не сказал?
— Произнеси я хоть слово, и это чудовище прикончило бы меня. А заодно и тебя тоже.
— Но Райс… капрал…
— Я спас тебе жизнь, — резко оборвал голос Суизи, — хотя мог бы оставить тебя или начать палить вслепую. Но я не сделал этого. Дождался подходящего момента и спас нас обоих.
Болл лег на спину и уставился в оранжево-пыльное небо.
— Я хороший солдат, Болл, — донесся голос Суизи.
Они прошагали еще два дня и остановились на вершине высокого утеса. Безопасность манила. И была уже совсем рядом, под крышкой «люка «А», пока еще невидимого за гранью темнеющего горизонта.
Настала ночь. Болл лежал без сна, раздираемый жуткими мыслями.
А может, монстр все-таки знал о Суизи?
Болл не видел тела твари. Что если и трупа никакого не было? А вдруг тварь до сих пор жива?
Или…
Болл медленно повернулся к пустоте, где лежал спящий Суизи.
— Суизи, — прошипел он, — Суизи, проснись.
Ответа не было.
Только через несколько тягучих минут голос Суизи спросил:
— Что тебе?
Болл не сумел сдержать дрожь.
— Это ведь ты, правда?
Голос его звенел мольбой и отчаянием.
— Это точно ты? Мне вдруг показалось…
— Это я, — заверил голос Суизи. — Постарайся заснуть, Болл. Конечно, это я.
Болл судорожно втянул в себя воздух. Да.
Он повернулся на бок и закрыл глаза. И постарался расслабиться.
— Конечно, это Суизи, — пытался уверить он себя.
Конечно, Суизи.
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА
Майкл Коуни
ПРАЗДНИК УРОЖАЯ
Вести авто на воздушной подушке при сильном порывистом ветре — занятие не из легких, поэтому я не сразу обратил внимание на странную суматоху в кустах. К тому же пока мои руки проворно крутили баранку, пытаясь удержать машину более или менее на трассе, в голове у меня крутились совсем иные мысли, имеющие непосредственное отношение к этой завтрашней бессмыслице, торжественно именуемой Днем Маков, или Праздником Урожая.
Я только что покинул воздушный дом Кариоки Джонс, который сегодня по причине дурной погоды был предусмотрительно опущен и надежно принайтован к земле. В этом доме вспыхнула довольно бурная дискуссия, поскольку Кариока и Миранда Марджори-бэнкс снова не сошлись во мнениях, на сей раз касательно права свободного передвижения по Полуострову.
— Она всегда была общественной собственностью! — сердито вскричала Миранда и резко ткнула пальцем в крупномасштабную карту Полуострова. — Тропа начинается вот здесь! — Ее палец уверенно пополз по карте. — И идет прямиком до самого дольмена, а за ним наискосок сворачивает к морю… вот тут, как раз неподалеку от рыбных загонов этого мужлана Уэствэя. И что же делает с нашей общественной тропой твой знаменитый Теодор Рабин? Наглухо перекрывает, оттяпав очередной кусок земли под посадки своих новых сортов мака! Подозреваю, что ты была на том заседании Совета, Кариока. И могла бы предотвратить это форменное безобразие. Воистину, наш Совет сделался жалкой пешкой в руках Хетерингтоновской Организации и ее мерзкой исследовательской Станции! Их маковые поля расползаются по всему Полуострову, словно ядовитая плесень!
— На самом деле, дорогая моя, именно новые маковые поля и предохраняют наш дольмен от чрезмерного использования.
— Чрезмерного, о? Каким это, интересно, образом можно чрезмерно использовать груду обычных камней? Подскажи, сделай милость!
— Дорогая, Совет недавно присвоил дольмену статус древнего монумента. Мы обязаны всемерно оберегать наше культурное наследие.
— Да полно тебе, Кариока! Твой так называемый дольмен — всего лишь дешевая имитация ритуального кельтского захоронения. Построен как школьный проект, ему и ста лет не наберется. Подумай лучше о людях, которые привыкли выводить своих домашних любимцев на пляж, купать их в море. Говорю тебе, Кариока, я этого так не оставлю, мы срочно мобилизуем Врагов Неволи… И если будет надо, проложим себе дорогу к пляжу СИЛОЙ!
Кровь моя застыла в жилах при одном лишь упоминании о Врагах. Это была воинствующая группировка, давно позабывшая свои первоначальные устремления и пребывающая ныне в латентном состоянии. Однако она всегда была готова внезапно восстать ото сна и взъяриться, подобно разбуженному крокодилу, при любом намеке на удобный повод, которым можно воспользоваться.
— О нет, что угодно, только не Враги, дорогая, — твердо отрезала Кариока. — Я вовсе не хочу сказать, что я с тобой не согласна. Я просто говорю, что нам не следует слишком давить на доктора Рабина. Этот маленький ужасный человечек не постыдится испортить нам праздник, отложив уборку своих маков до того часа, когда все наши мероприятия будут закончены.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 2003 № 05"
Книги похожие на "«Если», 2003 № 05" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Барр Кертли - «Если», 2003 № 05"
Отзывы читателей о книге "«Если», 2003 № 05", комментарии и мнения людей о произведении.