» » » » Тони Поллард - Записки Клуба Лазаря


Авторские права

Тони Поллард - Записки Клуба Лазаря

Здесь можно скачать бесплатно "Тони Поллард - Записки Клуба Лазаря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тони Поллард - Записки Клуба Лазаря
Рейтинг:
Название:
Записки Клуба Лазаря
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-069020-6, 978-5-271-33328-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Записки Клуба Лазаря"

Описание и краткое содержание "Записки Клуба Лазаря" читать бесплатно онлайн.



1857 год. Снова и снова полиция находит в Темзе обезображенные трупы лондонских «жриц любви».

Все жертвы — не просто убиты, но и жестоко изувечены.

Полиция — в растерянности.

И тогда к расследованию подключают блестящего молодого доктора Филиппса — члена элитарного общества английских ученых, закрытого Клуба Лазаря. Клуба, в котором собираются величайшие гении эпохи — Чарльз Дарвин, Чарльз Бэббидж, Изамбард Кингдом Брунел.

Их цель — изменить мир при помощи науки.

Но умеют ли эти люди еще и раскрывать преступления?

Поможет ли их интеллект в поисках убийцы?






— Странный человек, — заявил он, когда Оккам исчез из виду.

Вечер закончился примерно через полчаса после ухода Оккама, и гости потянулись к флотилии лодок, пришвартованных около корабля. Я воспользовался возможностью и заглянул в каюту Оккама.

— Браво! Чудесное представление. Потрясающее сочетание хладнокровия и эксцентричности.

— Я думаю, Рассел нас раскусил.

Я посмотрел ему через плечо и заметил наполовину подготовленную трубку для курения опиума, лежавшую на кровати.

— Ничего подобного.

— Значит, вы считаете, что наша маленькая шарада удалась?

— Разумеется. Вы все прекрасно придумали с этими копиями деталей. Мне кажется, теперь все в Клубе Лазаря знают о том, что Брюнель похоронил свой проект по изготовлению механического сердца.

— В какой-то момент я испугался, что трюк с проклятым карманом не сработает. Детали никак не хотели выпадать. Думаете, они похожи на оригинальные? У меня не такие умелые руки, как у Уилки.

— Они выглядели очень убедительно. И потом, кому придет в голову искать несуществующую вещь? Но теперь мы должны выяснить дальнейшие планы Брюнеля.

Мне больше нечего было сказать, поэтому я пожелал Оккаму спокойной ночи и присоединился к толпе гостей, покидавших корабль. Вокруг Флоренс собралась небольшая группа, она продолжала поиски до самого конца. Я посмотрел на лодки, все еще ожидавшие пассажиров, и в этот момент заметил ялик, уносивший в темноту Рассела и еще нескольких человек.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Я поднимался по лестнице вслед за Брюнелем, который опирался на трость, служившую верным признаком его нездоровья. Я рекомендовал ему остаться дома, но он проигнорировал мой совет, и вот мы здесь, на корабле, чтобы в последний раз проверить все перед отплытием. Брюнель настоял на том, чтобы я сопровождал его. Я согласился, так как видел, что ему требовалось наблюдение врача. По дороге мы обсуждали события предыдущего вечера, и мой отчет о театральном дебюте Оккама вызвал улыбку у нашего импресарио. Но одну тему мы не обсудили. Хоть нам и удалось добиться успеха и убедить всех, что работа над механическим сердцем прекращена, я все еще не был уверен, что Рассел именно тот человек, которого мы искали.

— А как насчет Хоуса? — спросил я, не в силах больше молчать по этому поводу.

— Почему вы про него спрашиваете? — вопросом на вопрос ответил Брюнель.

— Просто я подумал, что, учитывая его положение в военном министерстве, у него больше, чем у кого бы то ни было, оснований проявлять интерес к двигателю.

Брюнель остановился и повернулся ко мне, его желтые зубы крепко сжимали сигару, в любой момент угрожая перекусить ее.

— Так вы думаете, что это он стоит за всем? И я должен поверить, что мой зять — убийца?

Я сделал шаг назад.

— Ваш зять? Я не знал об этом.

Брюнель отбросил в сторону искалеченную сигару и посмотрел на меня с видом учителя латыни, собирающегося наказать нерадивого ученика.

— Этот человек женат на моей сестре. Полагаю, ваши беспочвенные обвинения основываются на информации, которую предоставила вам мисс Найтингейл?

Я не ответил.

— Тьфу! — бросил он. — Эта женщина никак не может простить ему то, как он обошелся с ней во время войны.

— Я думаю, нам не стоит впутывать мисс Найтингейл в эту историю. Она не сказала мне ничего особенного, только сообщила, что Хоус имеет отношение к военному министерству. Поэтому я и заподозрил, что он может быть заинтересован в вашем двигателе. Не более того. Да, она относится к этому человеку без особой симпатии…

— В отличие от вас, мой друг.

— Извините?

Брюнель улыбнулся и продолжил подниматься по лестнице.

— Я видел, как она заботилась о вас, когда вы болели. Пока вы лежали в больнице, она почти не отходила от вашей кровати.

Он снова остановился, повернулся к перилам и посмотрел на реку; его лицо стало темным, как вода внизу.

— Хотите — верьте, хотите — нет, но я не разделяю точку зрения Хоуса относительно ее. Она не боится высказывать свое мнение, а я уважаю это качество и в мужчинах, и в женщинах. Когда он поручил мне создать госпитали для Крыма, ее замечания показались мне весьма ценными. Да, у нас были разногласия по некоторым вопросам, но Хоус не знает, что в конечном счете они разрешились в ее пользу. Однако, как вы правильно сказали, давайте не будем впутывать ее в это дело. Вопрос в другом: зачем Хоусу выбирать такой изощренный и радикальный способ завладеть изобретением?

— Возможно, вы не отдали ему сердце, когда он вас просил?

— А с чего вы взяли, что он просил меня об этом?

— Если ваше изобретение действительно способно произвести революцию, то вполне закономерно, что британское правительство захотело бы получить его в свой арсенал.

Брюнель покачал головой.

— Вы переоцениваете предусмотрительность военного министерства. Я предлагал королевскому правительству много идей, но они все их отвергли, так как не смогли рассмотреть выгоду в том, что само плывет им в руки. Почему двигатель должен был стать исключением? В любом случае именно Рассел создал торпеду. Даже если в деле замешано военное ведомство, то виноваты обе стороны, я в этом уверен.

— А что насчет Витуорта? Разве он не заинтересован в изготовлении оружия? Как насчет его ружей?

— Любой инженер, живущий за счет своих изобретений, заинтересован в оружии, включая меня. В свое время я придумал плавучую батарею и паровой военный корабль, но оба предложения были отвергнуты адмиралтейством и военным министерством. — Он рассмеялся. — Что касается ружей Витуорта, что ж, он украл идею этих винтовок у меня!

— Ну вот видите. Он украл идею один раз, что мешает ему сделать это опять?

Брюнель снова остановился.

— Он поступил так, поскольку знал, что я не стал бы возражать. Если бы я волновался за свое изобретение, то запатентовал бы его, но патенты нужны только жадным и слабоумным. И прежде чем мы пойдем дальше, скажите: вы уверены, что у вас больше нет обвиняемых на примете?

Я покачал головой, и мы двинулись дальше. На палубе к нам подошел джентльмен в очках, его представили мне как мистера Диксона, он отвечал за изготовление двигателей.

Именно этот человек некоторое время назад привел Брюнеля в ярость. Но на этот раз Брюнель был почти что в благостном расположении духа и принялся расспрашивать своего коллегу о работе двигателей.

После короткой беседы он повернулся ко мне:

— Пойдемте посмотрим. — А затем обратился к Диксону: — Если там достаточно пара, то я попрошу вас запустить их.

Я уже не в первый раз был на корабле, но никогда еще не удостаивался чести увидеть двигатели. Покинув палубу, мы спустились в люк и оказались на железной лестнице. Мы спускались все ниже и ниже, проходя по галереям и узким коридорам. Наконец оказались ниже уровня воды. Здесь слышалось странное журчание, когда вода ласково билась о корабль. Миновав еще одну лестницу, мы оказались на платформе, которую окружала балюстрада, даже здесь, внизу, она была украшена завитками кованого железа. Мы стояли там некоторое время, разглядывая представшую перед нами чудесную картину.

Повсюду тянулись перекрещенные железные брусья, некоторые из них были прямыми, другие — изогнутыми. Чуть поодаль цилиндрический стержень толщиной с дерево поднимался из похожего на бочку барабана. Снаружи он был отделан деревянными панелями, а сверху его накрывала крышка из отполированного металла, которая вполне уместно смотрелась бы даже на крыше павильона в Брайтоне. Другим концом стержень крепился к огромному диску из блестящего металла, который при ближайшем рассмотрении также присоединялся к находившимся перед ним балкам.

Казалось, главная идея заключалась в том, что все здесь было взаимосвязано. Напротив первого барабана находился еще один, точно такой же, но вместо поршня из его выпуклого купола вырастала похожая на лошадиную подкову скоба. Она соединялась с верхом поршня, который был прикреплен к большому диску, подвешенному на тяжелой оси, закрепленной на одной из перекладин. С обеих сторон находились металлические колонны, поддерживающие огромные сводчатые арки; мы словно оказались в кузнице мифического существа. Лишь ряд рычагов на полу свидетельствовал о том, что этот зверь должен выполнять приказы человека.

Мое изумление явно пришлось Брюнелю по душе. Он показал, что сзади нас, за лестницей, находился точно такой же двигатель, который я только что увидел. Но над ним работали механики: закручивали болты огромными гаечными ключами, смазывали соединения и проверяли детали. По сравнению с этими двигателями любой локомотив показался бы карликом. Я даже не мог себе представить, какой силой они обладали.

Брюнель велел мне оставаться на месте, а сам вместе с Диксоном спустился к механикам. Посмотрев вниз, я увидел, как они прошли подо мной по железному полу и приблизились к мужчине, изучавшему большой чертеж, который он держал на коленях. Брюнель указал на чертеж, затем — на двигатель. Стоя на платформе, я не слышал из-за грохота, что он говорил. Отдав распоряжения, Брюнель вернулся ко мне. Механики прошли по галерее и скрылись из виду, поднявшись по другой лестнице.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Записки Клуба Лазаря"

Книги похожие на "Записки Клуба Лазаря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тони Поллард

Тони Поллард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тони Поллард - Записки Клуба Лазаря"

Отзывы читателей о книге "Записки Клуба Лазаря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.