» » » » Кэролайн Стивермер - Хранители магии


Авторские права

Кэролайн Стивермер - Хранители магии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Стивермер - Хранители магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Домино, Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Стивермер - Хранители магии
Рейтинг:
Название:
Хранители магии
Издательство:
Домино, Эксмо
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-699-19958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранители магии"

Описание и краткое содержание "Хранители магии" читать бесплатно онлайн.



Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.

Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.

Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.






Войси не скрывал своего энтузиазма.

Джейн вспомнила, как целый дортуар энергичных молодых особ, охваченных опасной весенней лихорадкой, можно порой успокоить подходящим трехтомным романом.

— Иногда отвлечь бывает очень полезно.

— Я согласен с тем, что торной дороги к магии нет. — Портеус открыто демонстрировал свое недовольство тем направлением, какое принял разговор. — Но дальше мы с вами расходимся, Войси. Я не вижу смысла в нарушении правил, пока эти правила не выучены. Во-первых, это опасно.

— Верно, — признал Войси.

— А во-вторых, гораздо интереснее нарушать правила намеренно, а не случайно, — добавил Роберт.

— Что ты говоришь, Робин? — Джейн повернулась к брату с наигранным изумлением. — Нарушать правила? Ты?

— Ошеломляющее открытие, правда? — Роберт был явно горд собой. — Теперь ты поставишь под сомнение мой авторитет?

— Вот он, ключ! — объявил Войси. — Вот в чем величие Гласкасла. Его выпускники обладают способностью ставить под сомнение любые авторитеты. Более того, они обязаны это делать.

— Если при этом не выходят за пределы разумного, — добавил Портеус.

Джейн посмотрела на Лэмберта, надеясь поймать его взгляд, однако внимание Сэмюэля было полностью сосредоточено на Войси — и он чуть кивал головой. Джейн почувствовала, что слегка в нем разочаровалась.

— Точно, — сказал Роберт. — Как видишь, Джейн, мы — образцы моральных и интеллектуальных приличий. И потому поддерживаем высказывание, которое, как я подозреваю, ты сделала не без иронии. Гласкасл действительно всегда прав.

— Я просто немею от того, что здесь считается логикой, — отозвалась Джейн.

— Тогда позволь мне сказать тост. — Роберт поднял рюмку, и остальные к нему присоединились. — Гласкасл всегда прав. Аминь.

Глава 3

Квадрига огненного Феба

В Атлантику низверглась с неба,

И только сумрак звездных стран

Лучом последним осиян.

Тем вечером, снова пообедав в раскаленной столовой, Лэмберт медленно поднялся по лестнице в пустые комнаты, которые делил с Феллом. Его друга по-прежнему не было. Разговор, который Джейн днем вела с Войси, позволил Лэмберту улучить минуту и намекнуть Роберту Брейлсфорду, что он хочет сообщить нечто важное. Необходимость сделать это так, чтобы Джейн ничего не услышала, осложнила дело, но ее оживленный разговор с Войси и Портеусом затянулся дольше их трапезы. В конце концов они втроем ушли вперед достаточно далеко, так что Лэмберт смог вполголоса поговорить с Брейлсфордом и передать ему чертежи с кратким пояснением, где они были обнаружены.

— Господи! Как они могли попасть к Феллу? — Брейлсфорд поспешно спрятал бумаги. — Что касается этого проекта, то Фелл давным-давно умыл руки!

Лэмберту не понравились нотки осуждения, прозвучавшие в голосе Брейлсфорда.

— Я готов держать пари, что Фелл даже не знал о том, что они там лежат. Но если окажется, что знал, то, сдается мне, не считал их такими уж важными. И в любом случае он не дал бы за этот проект и ломаной монеты.

Брейлсфорд покачал головой с шутливым отчаянием:

— Гроша. Правильным выражением будет: «Он не дал бы за него и ломаного гроша».

Обрадовавшись тому, что Брейлсфорд разрешил отвлечь его от темы, Лэмберт продолжал прикидываться дурачком.

— Он и цента бы за него не дал.

Чем бы Брейлсфорд ни походил на сестру, чувство юмора их явно не объединяло.

— Я скажу Войси, как только Джейн благополучно удалится. А вы не захотите показать ей витражи Святого Иосифа?

Очевидно, Брейлсфорд считал маловероятным, чтобы кто-то по доброй воле решил провести время с его сестрой.

Лэмберту даже думать не нужно было.

— Захочу.

— Отлично. — Брейлсфорд двинулся было к Войси, Портеусу и Джейн, но остановился и снова повернулся к Лэмберту: — Правда хотите?

Лэмберт кивнул. Брейлсфорд чуть нахмурился.

— Отлично. Только… не относитесь к ней слишком серьезно. Джейн в детстве была довольно странной. С причудами. Когда ей что-то нужно, она умеет быть в высшей степени… убедительной.

Весь вечер Лэмберт ломал голову над этим советом. Большую часть дня он провел в обществе Джейн, пока Портеус показывал им кое-какие более закрытые части Гласкасла. Джейн немного притихла и вежливо выслушивала магистра математики, в какие бы полеты архитектурной или философской фантазии он их ни увлекал. Если у нее и был талант убеждать людей в таких вещах, в которых им не следовало бы убеждаться, то он никак не проявлялся. Лэмберт мог понять желание брата защитить сестру, однако это предостережение как будто призвано было уберечь Лэмберта от Джейн. И это казалось странным.

В ходе дня Лэмберт вспоминал один момент — хотя и очень мимолетный, — когда вежливое внимание, с которым Джейн выслушивала Портеуса, дало сбой. Это случилось, когда Портеус читал им лекцию относительно архитектурных достоинств капеллы колледжа Трудов Праведных.

— Здесь все очень сложно, — говорил им Портеус. Повернувшись спиной к стене, он стоял лицом к входу, и его голос красиво гудел в пустом пространстве капеллы. — Каждый элемент, который мы видим, говорит нам о том, как архитектор видел мир. Нет, разрешите мне выразиться иначе. Это не относится к витражам. Это результат недавней реставрации, и притом довольно беспомощной. Но я отвлекся. Использование пространства вряд ли может быть понятным для неопытного глаза. Требуются годы исследований, чтобы понять и оценить это сооружение по достоинству.

Лэмберт попытался поймать взгляд Джейн, но у него ничего не вышло. Он покорно пробормотал нечто одобрительное, и Портеус понесся дальше.

— Здесь гений Гласкасла стал не только видимым, но и слышимым. Послушать, как здесь поют Пасхальную службу, — значит получить слуховой эквивалент картины райских врат. Гимны были открыты не в Гласкасле, но именно здесь они были отточены до совершенства. — Портеус расплылся в улыбке. — В архитектурном, музыкальном и эстетическом плане целое становится даже больше своих составляющих.

Джейн просияла.

— О да! Именно здесь был создан Великий Вопль, так ведь?

Возмущенно тряся обвислыми щеками, Портеус выпрямился во весь свой не слишком внушительный рост.

— Что?

— Я где-то об этом читала. — Лицо Джейн было полно невинной кротости. — Наверное, в «Бедекере».[8]

— Думаю, вы имели в виду Великий Глас: метод, с помощью которого архитектурное пространство соотносится с акустикой человеческого голоса в магических процессах? — Портеус говорил с тяжеловесным сарказмом. — Могу заверить вас, мисс Брейлсфорд, что ваш красный путеводитель не в состоянии отдать должное одному из величайших достижений Гласкасла.

Нисколько не смущенная негодованием Портеуса, Джейн пояснила Лэмберту:

— Это чтобы открывать двери.

— Открывать двери? — От такой непочтительности у Портеуса глаза на лоб полезли. — Милое дитя, неужели вам это так объяснили в Гринло? Никоим образом нельзя вообразить, будто Великий Глас нужен для того, чтобы «открывать двери»!

Его голос зловеще разнесся по капелле. Акустика там была превосходная. В этом пространстве рык Портеуса приобрел некую красоту. Лэмберт попытался придумать, слуховым эквивалентом чего могли бы стать колебания голоса Портеуса. Возможно, самца лося.

— Ну, значит, он нужен, чтобы что-то отпирать, — уточнила Джейн.

— Ах вот как? — Похоже, Портеус запоздало заметил нечто подозрительное в глубочайшей серьезности Джейн. Его возмущение улеглось, сменившись легкой язвительностью. — Если описать гильотину как устройство для радикального изменения прически или коренного уменьшения размеров шляпы, тогда, наверное, можно было бы сказать, что Великий Глас используется, чтобы что-то отпирать. «Наверное», повторю я.

Казалось, Джейн запоздало вспомнила о вежливости. К ней вернулась почтительность, и остаток экскурсии прошел без происшествий. Лэмберт восхищался тем, с какой ненавязчивой легкостью она подорвала самообладание Портеуса. И он задумался, не может ли она делать то же самое с собственным братом.


Тиканье часов Фелла казалось неестественно громким. Даже с окнами, широко распахнутыми, чтобы впустить хоть какой-то ночной ветерок, в гостиной было душно. На одно роскошное мгновение Лэмберт позволил себе вообразить досаду Фелла, если, вернувшись домой, тот обнаружит часы замолчавшими, а маятник — остановившимся. Николас был человеком нетерпеливым, малейшие пустяки порой злили его. И он может не счесть мелочью то, что до его часов дотрагивались исключительно ради того, чтобы избавиться от мелкого раздражителя в виде постоянного тиканья. Лэмберт справился с соблазном и отвлекся, занявшись чтением газеты.

Как всегда, по сказанному в газете трудно было понять, что именно происходит в мире. Несмотря на все проблемы, Китайская Республика просуществовала уже пять месяцев, и если столь обсуждаемый Китайский заем все-таки будет выпущен, то она вполне может просуществовать и шесть. Океанский лайнер «Титаник» побил свой собственный трансокеанский рекорд. Лорд Файви выступил в палате лордов, требуя, чтобы Имперский совет обороны решил вопрос о воздухоплавании. Кто-то другой произнес более качественную речь относительно необходимости финансовой сдержанности в эти трудные времена. Судьбы Британской империи излагались в лестных выражениях. Много места уделялось придворной хронике. Далеким и малоуспешным странам внимания практически не доставалось. Лэмберт читал светские новости с тем же сосредоточенным вниманием, какое уделил отчету об исследовательской экспедиции в глубь джунглей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранители магии"

Книги похожие на "Хранители магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Стивермер

Кэролайн Стивермер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Стивермер - Хранители магии"

Отзывы читателей о книге "Хранители магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.