Дик Фрэнсис - Осколки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Осколки"
Описание и краткое содержание "Осколки" читать бесплатно онлайн.
Жизнь — какая же это хрупкая вещь!
Так легко ее разбить и так непросто склеить осколки.
Роза, выбранная доберманами в жертвы, поджала хвост и позорно бежала с поля боя, захлопнув за собой калитку.
Джина только раз завизжала на Тома: он просто подавил ее ужасающе могучей фигурой, сведя протесты на нет. Она промолчала, даже выяснив, что он ворвался в дом, сломав запор на парадной двери. Не пыталась она и остановить сына, когда тот пробежал мимо нее со двора к парадному. Он окликнул меня — я еще не успел сойти с крыльца.
Том и его доберманы уже спустились на тротуар и направлялись к машине. Услышав голос Виктора, я остановился и подождал юношу. Скажет или нет? Стоил того шланг с наконечником или нет? Время воздаяния.
— Джерард… — у него прерывался голос, но не от бега, а от сцены во дворике. — Мне так противно. Если хотите знать, так доктор Форс живет в Линтоне. На Валли-оф-Рокс-роуд.
— Спасибо, — сказал я.
Виктор с несчастным видом смотрел, как я стираю с лица кровь позаимствованными на кухне его матушки бумажными салфетками.
— Помни, можно всегда связаться по электронной почте, — заметил я.
— Как только вы после всего этого со мной разговариваете!
Я широко улыбнулся:
— У меня пока еще все зубы целы.
— Берегитесь Розы, — предупредил он. — Она никогда не сдается.
— Попробуй устроить, чтобы тебя отправили жить к деду, — посоветовал я. — Там безопаснее.
Он немного взбодрился. На прощание я потрепал его по плечу и пошел по Лорна-террас туда, где меня ждал Том Филлин.
— Долго же вы собирались свистнуть, — заметил он, глянув на мое разбитое лицо.
— М-да, — улыбнулся я. — Свалял дурака.
— Так вы нарочно тянули! — воскликнул он. — Позволили этой стерве себя разукрасить.
— В общем и целом, — заметил я, — за что платишь, то и получаешь.
В понедельник врач стянул мои самые глубокие порезы полосками лейкопластыря.
— Снова наступил на те же грабли в черной маске? — высказала догадку констебль Додд, ужаснувшись моему виду.
— Роза плевать хотела на маску, — ответил я, не отрываясь от готовки. — Любишь чеснок?
— Не очень. Что собираешься делать с Розой Пейн?
Я уклонился от прямого ответа, сказав:
— Завтра отправлюсь в Линтон. Не хотелось бы, чтобы она об этом узнала. Тот мудр, кто знает своих врагов, а я знаю нашу Розу.
— Но Роза Пейн — это один человек, ты же говорил, что черных масок было четыре.
Я согласно кивнул.
— Букмекер Норман Оспрей был вторым номером, а Эдди Пейн, слуга при жокеях и отец Розы, — третьим, и он об этом сожалеет. Вся троица знает, что я их узнал. Последний, четвертый, тогда мне показался знакомым, но я, должно быть, ошибся. Он меня держал, пока другие обрабатывали, и почти все время находился у меня за спиной.
Кэтрин молча выслушала и, казалось, ждала продолжения.
До сих пор неопознанный тип время от времени проскальзывал в моих расплывчатых воспоминаниях о том случае. Больше всего он мне запомнился своей холодной жестокостью. Часы мне разбил Норман Оспрей, однако руку с часами придерживал Черная Маска номер четыре. Теперь я видел, что сильнее всего испугался четвертого — он до сих пор, восемь дней спустя, вторгался в мои сны, в которых норовил столкнуть меня в раскаленную жижу стекловаренной печи.
Этой ночью констебль Додд мирно спала в моих объятиях, но в моем сне этот четвертый именно ее бросил в гибельный жар.
Во вторник я проснулся весь потный, осыпая Розу Пейн грязными ругательствами, к которым прибегаю только в исключительных случаях.
— В этот раз возвращайся живым и здоровым, — обеспокоенно попросила Кэтрин, прежде чем с ревом умчаться в рассвет.
Позже я, следуя плану Тома Филлина, вышел из деревни, прошагал полтора километра и сел в автобус. Я сошел в соседнем городке у газетного киоска, где вечно толпится народ, забрался в заказанный автомобиль с водителем и почувствовал уверенность, что за мной никак не мог увязаться «хвост».
Благодаря плану Тома я в целости и сохранности прибыл в Линтон на побережье Девоншира. В ратуше я узнал точный адрес доктора Адама Форса, проживающего на Валли-оф-Рокс-роуд. В высоком старинном доме никого не оказалось. Соседи ничем не могли мне помочь, но один из них припомнил, что у доктора Форса, кажется, есть пациенты в частной лечебнице «Приют Феникса» и он бывает у них по вторникам.
Я поблагодарил мужчину за помощь. Кстати, не мог бы он описать внешность доктора Форса, чтобы я сразу узнал его при встрече?
— Конечно, — ответил он, — его узнать проще простого. У него темно-голубые глаза, короткая седая бородка, и он носит оранжевые носки.
Я захлопал глазами.
— Он не различает ни красного, ни зеленого, — объяснили мне. — Он дальтоник.
Я решил пройти задами по тихой, забирающей в гору дороге. «Приют Феникса» занимал обширное здание с двумя длинными крыльями. В вестибюле все напоминало отель, но заглянуть во внутренние помещения лечебницы мне не удалось: прислонившись к стойке администратора, стояли двое в белых халатах. Одной оказалась женщина, другим — мужчина с седой бородкой и, хотите — верьте, хотите — нет, в оранжевых носках.
Когда я вошел, они наградили меня беглым взглядом.
— Доктор Форс? — попытал я удачу и в ответ услышал долгожданное:
— Чем могу служить?
В свои пятьдесят шесть он выглядел весьма импозантно. Хорошая прическа в сочетании с седой бородкой придавали его голове силуэт, за который актерам платят деньги. Пациенты должны ему доверять, подумал я. В его манере держаться проступала властная натура. С таким придется попотеть.
Я чуть ли не сразу понял, что труднее всего будет не ошарашить доктора, а разобраться во всех тонкостях его мышления. Все время, что я находился в его обществе, я ощущал, как, по всей видимости, непритворное дружелюбие периодически сменяется в нем неискренностью и глухой недоброжелательностью. Он был умен и все схватывал на лету. Большей частью я чувствовал к нему теплое расположение, которое, однако, время от времени чередовалось со вспышками антипатии.
— Сэр, — почтительно обратился я к нему, учитывая разницу в возрасте, — я здесь из-за Мартина Стьюкли.
Напустив на себя мину «с сожалением должен вам сообщить», он сказал, что Мартин Стьюкли мертв. Я ответил, что знаю про смерть Мартина Стьюкли.
— Вы репортер? — осведомился он с подозрением.
— Нет, стеклодув, — ответил я и представился: — Джерард Логан.
Он остолбенел. Оправившись от потрясения, он вежливо спросил:
— Что вам угодно?
Я ответил ему в тон, без угрозы:
— Мне бы очень хотелось получить назад видеопленку, которую вы в канун Нового года забрали из демонстрационного зала мастерской «Стекло Логана».
— Ах, нам бы хотелось? — К нему возвращался апломб. — Не понимаю, о чем вы толкуете.
Доктор Форс не спеша оглядел мои заведомо консервативные костюм и галстук, прикидывая, достанет ли у меня пороху причинить ему неприятности. Ответ, видимо, оказался не в его пользу, потому что он предложил побеседовать на открытом воздухе.
На тот случай, если он заметил порезы у меня на лице и все прочее, я сказал, что обязан ими убежденности Розы, будто я держу у себя его пленку или знаю ее содержание.
— Она считает, что стоит ей надавить на меня посильнее, и и представлю ей либо пленку, либо информацию, хотя не имею ни того ни другого. — Помолчав, я спросил: — Что вы предлагаете?
— Отдайте этой женщине все, что угодно. Все пленки похожи одна на другую.
— Она думает, что вашей цена — миллион. Это так?
Форс, по-моему, ответил правдиво:
— Не знаю.
— Мартин Стьюкли, — миролюбиво пробормотал я, — выписал на ваше имя чек с массой нулей.
Форс очень расстроился и резко ответил:
— Он обещал никому не говорить о…
— Он и не говорил. После него остались корешки чеков.
Я почти физически почувствовал, как он задается вопросом: что еще оставил после себя Мартин?
— Роза Пейн, — четко произнес я, — убеждена, будто я знаю, где ваша пленка и что на ней. Или вы найдете способ оградить меня от нее, или я сообщу ей то, что ей до смерти хочется знать.
— Вы хотите сказать, что я, во-первых, знаком с этой самой Розой и, во-вторых, каким-то образом несу ответственность за ваши… э-э… травмы?
— Да и да, — ответил я жизнерадостно.
— Вздор.
По его лицу было видно, что он прикидывает, как лучше выпутаться из неудобного положения.
— Тем не менее пленку из моего магазина забрали вы, так что будьте добры хотя бы сказать, где она находится.
Я сменил тон, поэтому он расслабился и дал ответ, совсем меня не удовлетворивший:
— Предположим на миг, что вы правы и пленка у меня. Возможно, я использовал ее, чтобы записать спортивную программу. Теперь на ней можно увидеть бега, и только.
Никому не придет в голову случайно стереть состояние, если он не уверен, что сможет восстановить запись. То есть никто не сделает этого нарочно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Осколки"
Книги похожие на "Осколки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дик Фрэнсис - Осколки"
Отзывы читателей о книге "Осколки", комментарии и мнения людей о произведении.