Диана Гамильтон - Испанское наследство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испанское наследство"
Описание и краткое содержание "Испанское наследство" читать бесплатно онлайн.
Себастиан Гарсиа, богатый и преуспевающий бизнесмен, влюбляется в Рози Ламберт, нанятую для уборки особняка его крестного, который оказывается ее отцом…
Сверхтвердость его неукротимой воли и постоянная борьба изнурили ее. Она стала жертвой собственного неумения держать рот на замке. Рози влезла в машину и мешком рухнула на сиденье.
Себастиан обошел автомобиль, открыл дверцу с другой стороны и присоединился к ней.
Когда лимузин помчался по дороге, сердце Рози готово было выпрыгнуть из груди. Пути к отступлению нет. И от скорости, с какой они преодолевали окрестности Хереса, ее внутренности скрутило в узел.
Затем они оказались на открытых просторах с плодородными долинами и белыми домиками фермеров в небольших рощах. Рози никогда не уезжала далеко от моря. Сейчас она пыталась сосредоточиться на пейзажах Андалусии. Страх перед перспективой встречи с отцом не оставлял ее, но хуже всего — Себастиан. Он заставил ее почувствовать себя такой особенной, такой желанной. А сейчас обращается с ней как с парией.
Машина свернула вниз на узкую дорогу в одну из долин. Деревня расползалась по склону и поднималась до полпути вверх. Себастиан наклонился вперед и что-то сказал водителю.
— Ты очень бледная, — объяснил он, когда машина затормозила перед маленьким белым домиком. Перед ним росло апельсиновое дерево, копались в пыли цыплята и стояло несколько металлических столов и стульев. — Наверное, стакан холодного сока тебе не помешает.
Рози в этом сомневалась. Ничто, кроме волшебной палочки, не поможет ей. Но она с благодарностью принимала все, что отдаляло их приезд.
— Ты могла бы снять жакет, — заметил он с ненавистным мужским превосходством. До этого он успел сделать заказ низенькой толстой даме, одетой во все черное. Когда они подъехали, она моментально появилась у машины. — Костюм слишком теплый для нашего климата. Жакет почти сварился у тебя на спине.
Он говорил так, будто она сэндвич для пикника! Возмущение придало ей злости.
— Не могу. У меня под ним ничего нет, кроме лифчика!
— Перспектива весьма заманчивая, — пророкотал он бархатным голосом, от которого мурашки побежали у нее по спине. — Но ты права. Я бы не хотел, чтобы чьи-то другие глаза, кроме моих, попали на праздник твоей красоты.
У Рози в который раз закружилась голова. Опять появилась толстая дама с двумя высокими стаканами апельсинового сока. Что происходит? Что он делает? Зачем ему понадобились эти сексуальные намеки? Ведь после того, как она открыла рот, чтобы выложить секрет о его столь высокочтимом крестном, он злится и презирает ее.
Когда они остались вдвоем за металлическим столиком, она почувствовала себя ужасно смущенной. Со всем, что было между ними, покончено. Об этом свидетельствует его нынешнее отношение. Но он, кажется, вовсе так не думает. Напротив, ведет себя так, чтобы она почувствовала слабость в коленках. Ему нравится мучить ее? Неужели он настолько жесток?
— Пей сок. Это поможет тебе охладиться.
Нотка нетерпения в его голосе вернула ее к реальности — причине, по которой они заехали сюда. Рози села нарочито прямо и взяла свой стакан. На его стенках образовались капельки влаги. Свежевыжатый апельсиновый сок проскользнул в горло, словно ледяной нектар. И тут Себастиан неожиданно прорычал:
— Я понял так, что ты откликнулась на объявление, потому что думала встретить Маркуса.
Она чуть не подавилась.
Когда Рози наконец откашлялась, Себастиан достал из нагрудного кармана пиджака белый носовой платок и протянул ей.
— Ну так как? Это была единственная причина, по которой ты оказалась там?
Он не собирался позволить ей ускользнуть от ответа, сердито подумала Рози. Она вытерла лицо и почувствовала еще большее унижение, когда он добавил:
— И ты вовсе не искала в библиотеке что-нибудь почитать в вечер своего дня рождения. Ты шпионила, собирала информацию.
Себастиан попал в самую точку. У нее перехватило дыхание. Он заставил ее почувствовать себя низкой и подлой. Понимая, что надо дать какой-то ответ, она кивнула и принялась скручивать в жгут платок.
Рози рискнула бросить на него быстрый взгляд. Заметил ли он ее кивок? И увидела, что глаза нацелены на нее, словно осколки льда. У нее возникла почти неодолимая потребность спрятаться, заползти в нору или хотя бы под стол.
— Могу понять, почему ты не доверилась мне в тот раз. Ты почти не знала меня. Но после… — Он сделал красноречивую паузу. «Почти не зная его», она легла с ним в постель. — После того, как мы стали близки, ты могла бы обо всем рассказать мне.
Близки. Его мозг работает только на сексуальном уровне, догадалась Рози. Конечно, так и есть.
— Мы были близки только в физическом смысле, — сказала она, покраснев от злости. — Во всем остальном между нами целая пропасть.
— В самом деле?
Неужели она услышала горечь в его вопросе?
— Конечно. — Не горечь. Вероятно, сарказм. Какая может быть горечь при таких обстоятельствах? — С одной стороны, уборщица, которую взяли в поместье на временную работу, а с другой — кто-то вроде вас, кто никогда не заботился о будничных вещах, к примеру где взять деньги, чтобы оплатить счет за газ. Но реальная причина, почему я ничего не сказала, в том, что не хотела вас огорчать, — объяснила она. Лишь уколы совести подталкивали к признанию. — Я знала, как вы относитесь к памяти вашей тети. И вам было бы очень больно, если бы я рассказала, что вашу тетю предали. И я не собиралась делать ничего плохого. Не собиралась никого шантажировать, — продолжала она, защищая себя. — Я всего лишь хотела узнать, что за человек мой отец. Если бы он понравился мне, я бы призналась, кто я и что моя мать ушла из этого мира, так и не переставая любить его. Вернула бы ему кулон и исчезла. Если бы он мне не понравился, я бы прислала ему эту проклятую безделушку анонимно.
— Но все же в конце концов ты мне все рассказала, — с невероятной сухостью заметил он, игнорируя самую важную часть ее не очень связной речи. — Почему?
Рози заерзала на стуле. Он задавал самые неудобные вопросы самым холодным тоном. Как она могла рассказать, что влюбилась в него и ей было невыносимо его обманывать? Отбросив любовную часть, она пожала худенькими плечами и ухитрилась пробормотать, будто признавалась в чем-то постыдном:
— Я не хотела лгать.
Он сощурил сверкающие глаза. В улыбке появилось что-то новое.
— Понимаю, — просто сказал он. Себастиан выглядел как человек, который только что выиграл в лотерею.
Рози сидела затаив дыхание. Он поднялся.
— Ну, пойдем навстречу испытаниям, так у вас говорят?
Рози могла только встать и последовать за ним. Она знала, что и за миллион лет не научится его понимать.
Печальное знание. У нее никогда не будет возможности попытаться.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Добро пожаловать в мой дом, Рози. Сын так много рассказывал о тебе.
Донья Эльвира вроде бы искренне радовалась встрече с ней. Рози ответила пожилой даме нервной улыбкой и стрельнула озадаченным взглядом в Себастиана.
— Я умею пользоваться телефоном, — сухо объяснил он.
Рози переключила все внимание на его мать. Конечно, он сообщил, что привезет с собой гостью. Глупо было думать, что она явится сюрпризом.
— Пакита отнесет вещи в твою комнату. А ты сначала освежись с дороги. Карлота сейчас принесет холодные напитки. Во время путешествий у меня всегда появлялась огромная жажда. Мой дорогой муж обычно говорил, что в прошлой жизни я не смогла бы быть верблюдом! — Она показала Рози на кресло, и темные глаза заискрились. — Себастиан может пойти и вытащить Террину из убежища, где она прячется. По-моему, в пруду, сынок. Оставь меня поговорить с Рози. Я хочу знать о ней все.
Ох, нет, лучше не надо, мысленно умоляла Рози. Но когда она опустилась в элегантное, обтянутое парчой кресло, первая за день настоящая улыбка осветила ее черты. Себастиан прав по меньшей мере в одном. Его мать теплой улыбкой и доброжелательностью способна поднять настроение даже приговоренному к казни. Когда они подъезжали к дому, к ее беспокойству добавился еще и благоговейный страх. Белые стены, арки, железная вязь ворот, башни — это же мавританская крепость. Какой дом!
У нее подгибались колени, когда Себастиан вел ее через просторный двор с колоннадой. Тогда она так погрузилась в свои тревоги, что по-настоящему не разглядела красоту древних каменных фонтанов, цветущий душистый виноград, карабкающийся по стенам вверх. Но донья Эльвира моментально сняла тревогу. Ей понадобились считаные секунды, чтобы расправиться с сиюминутными делами.
— Momento, мама. Террина может подождать. Как Маркус? — Его крестный и партнер переусердствовал в работе, и в начале года у него случился удар. И прежде чем познакомить его с незаконной дочерью, надо узнать, достаточно ли у него сил для такого испытания?
— Настроен по-боевому. — Донья Эльвира понимающе улыбнулась. Появилась молодая горничная с подносом, уставленным обещанными холодными напитками. — Утверждает, что не может дождаться, когда вернется к работе. Ездит в Кадис почти каждый день. — Она грациозно поднялась, чтобы налить из кувшина ледяной фруктовый сок. — Нет нужды говорить, что это не нравится Террине. Она бы предпочла, чтобы он возил ее за покупками. — Донья Эльвира помолчала со стаканом в руке. — По моим наблюдениям, он на этот счет начинает задумываться. Ты и я видим ее насквозь… — Пожилая дама красноречиво пожала плечами и, извинившись, передала стакан Рози. — Прости меня. Я заговорила о семейных заботах, что тебе, должно быть, неинтересно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испанское наследство"
Книги похожие на "Испанское наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Гамильтон - Испанское наследство"
Отзывы читателей о книге "Испанское наследство", комментарии и мнения людей о произведении.