» » » » Михаил - Белая женщина


Авторские права

Михаил - Белая женщина

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил - Белая женщина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил  - Белая женщина
Рейтинг:
Название:
Белая женщина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белая женщина"

Описание и краткое содержание "Белая женщина" читать бесплатно онлайн.



Я, Маковецкий Михаил Леонидович, 1954 года рождения, родился в мирной еврейской семье офицера стратегической авиации Советской Армии. За годы учёбы в многочисленных средних школах (папу переводили на новое место прохождения службы каждые два-три года) проявил себя по разному, но неизменно вызывал смех своих товарищей. Закончил медицинское училище, защищал могучий Советский Союз в качестве фельдшера, закончил медицинский институт, женился и, при помощи супруги, родил двоих детей. До 1990 года проживал в Москве, с 1990 года живу в Израиле. Приехав на историческую родину вновь попал в сумасшедший дом, в этот раз в качестве медбрата, где и работаю по настоящее время. Увлекаюсь службой в израильской армии, в подразделении, куда меня взяли после моих длительных и настойчивых просьб и написанием этой книги в рабочее время.

Эта книга о людях героической профессии, Медицинских братьев отделения судебно-психиатрической экспертизы психиатрической больницы, которые в непростых условиях современного Израиля отдают весь пыл своей души делу создания Русской Мафии на Земле Обетованной.

Эта книга о России, на которую смотрят издалека любящим взглядом.






Переводчики этого литературного и культурного памятника на английский язык также ввели канонические правила. В частности, в иврите существуют буквы «..» (таф) и «…» (тет) которые по звучанию близки к русской букве «т». Переводчиками Библии на английский язык был дан приказ вместо «..» всегда писать «th», а вместо «…» всегда писать «t». За что им большое спасибо от многих поколений английских школьников. А вот их подход к букве «я» в корне отличался от решения, принятого Кириллом и Мефодием. Букву «…» они решили переводить как «б» (по-английски «b»). В результате Бабилон и в английском Бабилон, а город-герой Бейт-Лехем, где на рубеже нашей эры родился Иисус Христос, превратился в Бедлам. В восемнадцатом веке всё той же нашей эры главной и единственной больнице города Лондона было присвоено высокое звание «Бейт-Лехем», по-английски «Bedlam» (Бедлам). Как известно, Англия — страна давних демократических традиций. Поэтому нет ничего удивительного в том, что пациенты этого лечебного заведения уже в те времена позволяли себе разговорчики в строю и прочие вольности. В результате всего выше перечисленного полный развал дисциплины в русском языке называют «бедлам».

Но всё это меркнет по сравнением со словом «идиот», которое вошло в языке всех народов, которым посчастливилось соприкасаться с евреями. В иврите существует в высшей степени почтенное слово «…» (идея). Словом «идея» иврит обогатил массу языков и наречий, и своё начало это слово берёт от «…» (еда, с ударением на первом слоге), что в переводе означает «знание». Но всеобщий закон языкознания имени князя Абрама Серебряного, гласящий, что любое слово, попадающее из иврита в русский язык приобретает зловещий оттенок, не обошло стороной и это, казалось бы, достойное слово. Слово «идея» в иврите находится в женском роде и в единственном числе. Во множественном числе, согласно всем правилам ивритской грамматики оно превращается в «…» (идиот). В таком виде оно входит в язык европейских евреев идиш в значении «человек — кладезь дерзновенных (вздорных, нелепых) идей». Проще говоря — придурок.

Сравним значение двух русских слов: «дурак» и «идиот». На первый взгляд кажется, что это синонимы, но в действительности это далеко не так. Дурак просто не умён, но при этом прост и глубоко народен. Иванушка-дурачок имеет место быть и любим народом. Но попробуйте сказать «Иванушка-идиот»… Воспримут как оскорбление национального достоинства. В данном контексте еврейские корни слово «идиот» видны особенно ярко. Идиот, в отличие от дурака, несёт на себе печать интеллигентности, невозможно представить себе, чтобы комбайнёр комбайнёра назвал идиотом. Конечно же, здесь мы услышим «дурак». Другое дело — творческая интеллигенция. В этом контексте обозначить человека как идиота было бы чрезвычайно уместно. Идиот ни сколько глуп, сколько чужд. Иванушкой он быть не может ни в коей степени.

Глава седьмая

Алеют зелёные знамёна газавата

— Насладился сам — дай насладиться другому, — сказал я Вове-Сынку, и на правах старшего товарища забрал у него свежий номер «Голой Правды Украины». В связи с войной в Ираке орган Русского Национального Еврейского Фронта строго встал на позиции мусульманской державности и строжайшего соблюдения прав сексуальных меньшинств. В связи с этим в газете появилась рубрика «Нефть в обмен на продовольствие». Публикации этой рубрики носили характер сумрачный и зловещий:

За прошедшие сутки потери англо-американской оккупационной армии: споткнулось семеро, среди них упавших трое. Один из упавших поцарапал коленку и вскрикнул:

— I have again entered manure! (Я опять вступил в навоз!)

Каковы же должны быть потери оккупантов, чтобы правители Америки, наконец, поняли, что иракский народ не сломить!

Кроме сухих сводок с поля боя «Голая Правда Украины» приводила на своих страницах примеры всенародной солидарности с борющимся народом Ирака:

В чеченском селении джигит говорит русскому рабу:

— У меня родился сын. Скажи, о чём мечтаешь. Всё выполню!

— Хочу, чтобы иракцы разбили американцев, — с дрожью в голосе говорит русский раб, не отрываясь от работы. Он топил своё горе в труде.

Не на минуту не прекращал гореть на алтаре искусства и заслуженный художник Кабардино-Балкарии. Как-то вечером он посетил редакцию «Голой Правды Украины». Между ним и главным редактором газеты, Светланой Капустиной, состоялась дружественная встреча, проходившая с глазу на глаз. Без галстука. По окончанию встречи, с которой, по словам Михаила Гельфенбейна, он уходит оплодотворённый, замечательный живописец приступил к написанию картины «Доллар — зелёное знамя джихада».

В который раз не удержался и майор Пятоев. Его объявление гласило следующее:

Мечтаете попасть в Америку?

Если да, то

поступайте на службу в ракетные войска!

К объявлению прилагался номер телефона Вениамина Мордыхаевича Леваева 7439208, и указывалось, что вышеупомянутый Вениамин Мордыхаевич является народным мусульманским Циолковским.

Но в этом номере газеты публиковались и объявления, не связанные на прямую с войной в Ираке. В частности, доктор Керен дал несколько садистское объявление следующего содержания:

У вас дефект речи? Вы заикаетесь?

Переворот в логопедии! Бехаехакапарабензоамидсульфат!

Спрашиваете в аптеках города.

Но подлинным героем доски объявлений газеты «Голая Правда Украины» в который раз зарекомендовал себя шейх Мустафа. Он опубликовал два разрывающих душу объявления. Первое из них было лаконичным и гласило следующее:

Вагинальные тампоны. Доставка. Установка.

Второе объявление шейха Мустафы невозможно было читать без слёз ни одному подлинному борцу за права сексуальных меньшинств.

Пропал ишак! Особые приметы: мелкий, хромой, нет передних зубов, из попы капает алая кровь. Отзывается на кличку «Счастливчик».

Нашедшему Счастливчика было обещано вознаграждение. Но более всего меня потрясло объявление, на которое мне указала Мирьям Абуркаек (графиня Кадохес). Объявление гласило следующее:

Трахаю и тибидохаю. Старик Хотабыч.

Я попросил Пятоева найти дедушку и предложить ему вступить в русскую мафию на правах заслуженного ветерана. Отставной майор секретных служб мельком взглянул на объявление и заявил, что искать никого не будет, так как за романтическим псевдонимом «Старик Хотабыч» скрывается старый добрый Рюрик Соломонович.

— Откуда ты знаешь? — удивился я.

— Под объявлением указан номер телефона: 055–842450. Если по нему позвонить, то мы услышим страстный голос Рюрика, — объяснил мне Пятоев.

— То, что Рюрик Соломонович трахает, это я поняла в первый день нашего знакомства, — сообщила графиня Кадохес, — но то, что он при этом и тибидохает, насторожило меня только сейчас.

— Вы слишком рано перестали жить сердцем и доверились уму, — с укоризной в голосе прокомментировала высказывание графини Варвара Исааковна.

— В связи с этим мне вспоминается король Англии Эдуард Ласковый… — с большим подъёмом начал Ян Кац, но его перебила медсестра Фортуна.

— По объявлению ничего нельзя покупать, — веско заявила она. — Во время ночной смены, когда хочется спать, я люблю пососать что-нибудь сладкое. Недавно я, вместе с Мирьям Абуркаек, совершила покупку по объявлению «Продаю мёд в натуральной упаковке (улей, пчела)». Нам хотелось чего-то природного, без химии. Пчела ужалила меня в язык, когда я уже засыпала. Окончательно проснувшись, я даже не смогла испустить душераздирающий крик. Рот мне удалось закрыть только на третий день. А ведь они ещё и свечи на меду от геморроя выпускают. В натуральной упаковке. Вчера, наконец, Мирьям ими воспользовалась. Как она кричала, бедняжка!

Слушать эти наполненные натуралистическими подробностями рассказы о лечении мёдом в натуральной упаковке было выше моих сил, и я решил сменить тему на что-то более невинное.

— Скажи мне, о мудрейший из майоров шариатской безопасности, — обратился я к Пятоеву, — что произойдёт после захвата Ирака Соединёнными Штатами. Раскрой глаза военно-политическим анализом.

— В промежутке между январём и апрелем 2005 года США захватят Иран, — чётко доложил отставной майор. — С лёгкостью объясню почему.

Единственная цель захвата Афганистана — это подготовка плацдарма для нападения на Иран. Других разумных причин оккупации Афганистана нет. Сказки тысячи и одной ночи о злодее Бен Ладане можно смело оставить Шахиризаде. Ради поимки одного человека захватывать страну размером с пол Европы никто не будет. Тем более, что к началу войны этот человек то ли вернулся в рiдну неньку Саудовскую Аравию, то ли «продолжил победное шествие по публичным домам Парижа». После захвата Ирака Иран оказался зажат с востока и с запада, и дни многодетных святых отцов из Тегерана сочтены. Американцы воюют через каждые два года. В 1999 году США напали на Югославию, в 2001 на Афганистан, в 2003 на Ирак. Эта периодичность легко объяснима. После окончания войны анализируется эффективность систем вооружения, вносятся необходимые коррективы, изготовляются новые образцы вооружений с учётом опыта прошедшей войны. Это требует примерно два года. После чего новые системы вооружения требуют испытания в боевых условиях. Повод для нападения на Иран найти не сложно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белая женщина"

Книги похожие на "Белая женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил

Михаил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил - Белая женщина"

Отзывы читателей о книге "Белая женщина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.