Паскаль Киньяр - Салон в Вюртемберге

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Салон в Вюртемберге"
Описание и краткое содержание "Салон в Вюртемберге" читать бесплатно онлайн.
Паскаль Киньяр – один из наиболее значительных писателей современной Франции. Критики сравнивали этого прозаика, отмеченного в 2002 году Гонкуровской премией, с Маргерит Дюрас. Для его образов, витающих в волшебном треугольнике между философским эссе, романом и высокой поэзией, не существует готовых выражений, слов привычного словаря.
Впервые на русском языке публикуется роман «Салон в Вюртемберге», с которого началась широкая известность Паскаля Киньяра, автора, которому ведом секрет по-прустовски утонченного герменевтического письма. Герой повествования – прославленный музыкант, непревзойденный исполнитель старинной музыки на виоле да гамба, своей сосредоточенностью на внутренней жизни порой напоминает господина де Сент-Коломб из киньяровской повести «Все утра мира». Отказавшись давать концерты и уроки, он затворяется в старинном доме в Вюртемберге и принимается вспоминать все горести и отрады детства и юности. Это в сущности изысканная игра в прятки с самим собой, скитания в лабиринте памяти о тех, кого любил он и кто любил его. Всплывают забытые имена и названия, вкус, запах прошедшего. Карамелькой за щекой и обрывком детской песенки врывается память о потерянном друге, о той безраздельной дружбе, что выше любви.
78
1 Виланд Кристоф Мартин (1733–1813) – немецкий поэт и романист. Родился в Оберхольцхейме (Швабия), рядом с Биберахом.
79
Драгоценный ты наш! (нем.)
80
Здесь и ниже автор имеет в виду студенческие волнения 1968 г. в Париже.
81
Старинный баварский танец (нем.).
82
Марен Маре (1656–1728) – французский композитор и музыкант, ученик Люлли. В романе Киньяра «Все утра мира» он учится игре на виоле да гамба у господина де Сент-Коломб
83
Название одной из струн. Здесь и ниже – названия частей струнных инструментов.
84
Город в Швеции, в составе Большого Стокгольма.
85
Святая Цецилия считается покровительницей музыки. Праздник приходится на 22 ноября.
86
Краситель из кампешевого (сандалового) дерева, растущего в тропиках.
87
Белые воздушные пирожные на сладкой подливке.
88
Гребешок святого Якова (или богомольцев) – ребристая полукруглая раковина или живущий в ней съедобный моллюск.
89
Ты, кто родился от богов, готов и из праха… «Об имени Гёте».
90
Гердер Иоганн Готфрид (1744–1803) – немецкий писатель и философ. Фамилия Гёте созвучна словам Gott (бог), Got (гот) и Kot (грязь, прах).
91
Замок на севере Италии (Ломбардия).
92
Die Stute – кобыла (нем.).
93
Люди (нем.).
94
Здесь: и так, пока не пройдет (лат.).
95
Тетания – судорожные приступы.
96
В 1685 г. Людовик XIV полностью отменил Нантский эдикт, по которому Генрих IV в 1598 г. предоставил гугенотам (протестантам) свободу вероисповедания и некоторые политические права.
97
Слово «виола» (la viole) имеет общий корень с глаголом «violer», одно из значений которого – неволить, насиловать (фр.)
98
Союз европейских государств, выступавших в XVII в. против военной экспансии Франции при Людовике XIV.
99
Троншен Жан Робер (1710–1793) – швейцарский политический деятель, осудивший произведения Ж.-Ж. Руссо «Эмиль» и «Общественный договор».
100
Мейербер Якоб Либман Бер (Джакомо) (1791–1864) – немецкий композитор, автор многих известных опер.
101
Ультрогота (497 – после 561) – супруга короля Хильдеберта I (с 522 г.).
102
Имеется в виду один из видов гадания в древности, в греческом городе Патрае (Патры).
103
Игра слов: «Не кусаться!» («Mords pas!») созвучно фамилии первого министра Людовика XVI, Жан-Фредерика Фелипо, графа де Морпа (1701–1781), действительно родившегося в Версале.
104
Книга I Царств, 17, 2.
105
Имеются в виду мойры, греческие богини судьбы – Клото, Лахесис и Атропа: первая пряла нить жизни, вторая проводила ее сквозь превратности бытия, третья перерезала, обрывая, таким образом, жизнь человека.
106
Город в Вогезах, где есть мастерские музыкальных инструментов.
107
Иосиф Аримафейский (родом из города Аримафея, расположенного недалеко от Иерусалима) был членом Синедриона и одновременно тайным учеником Иисуса, похоронившим его тело «в новом своем гробе, который высек он в скале» (Евангелие от Матфея, 27, 60).
108
Потроха по-каннски, рубец – мясные блюда.
109
Имеется в виду стоянка первобытных людей эпохи неолита (т. н. магдаленский период), найденная в департаменте Дордонь.
110
Намек на прощание Наполеона со своей Старой гвардией в Фонтенбло, перед отъездом в ссылку в 1814 г.
111
Перевод С. Шервинского.
112
Букв.: тот, кто приносит подарки (нем.).
113
Монтеверди Клаудио (1567–1643) – итальянский композитор, писавший оперы на античные сюжеты.
114
Святой Губерт считается покровителем охотников.
115
Французское слово «le paillasson» имеет два значения: 1) циновка; 2) циник, подлая душонка.
116
Книга пророка Иеремии, 17, 5.
117
Лингам – символ фаллического культа бога Шивы у индусов.
118
Гваяк – тропическое дерево; спиртовой раствор его смолы служит лекарством при некоторых болезнях.
119
Сказочный лес в романах о рыцарях Круглого стола, где обитает волшебник Мерлин.
120
Концертный зал (нем.).
121
Ван дер Вейден Рогир (1400? – 1464) – нидерландский художник.
122
Массейс Квентин (1466–1530) – фламандский художник.
123
«В раю» (лат.). Форе Габриэль (1845–1924) – французский композитор.
124
Фробергер Иоганн Якоб (1616–1667) – немецкий композитор и органист.
125
Книга Иова, 16, 6.
126
Мамочка (нем.).
127
Панталасса – огромный океан, образовавшийся в древности на месте нынешнего Тихого океана.
128
Ассур (Ашшур) – город, основанный в IV тысячелетии до н. э. в Ассирии (ныне Ирак).
129
Книга пророка Захарии (14, 7): предсказание о солнечном затмении в день казни Иисуса Христа.
130
Мардохей и ассирийский царь Артаксеркс – персонажи «Книги Есфири» из Ветхого Завета.
131
Здесь имеется в виду сам герой, Шарль (Карл) Шенонь.
132
Людовик I Добродушный (или Благочестивый) (778–840) – французский король (814–840), один из трех сыновей императора Карла Великого.
133
В память (о ком-либо) (лат.).
134
Святая Елена (ум. 327 г. н. э.), мать римского императора Константина, первой начала собирать реликвии – часть Святого Креста и другие, имевшие отношение к распятию Христа, – совершив паломничество в Иерусалим и Вифлеем в 326 г. Праздник – 18 августа.
135
В 1806 г. Мюрат получил от Наполеона во владение одну из немецких земель – великое герцогство Бергское (столица г. Дюссельдорф).
136
1986 год в немецком написании.
137
Отсылка к стихотворению А.Рембо «Пьяный корабль»: «Как пробка на волнах, плясал я десять суток…» (пер. Д. Самойлова).
138
Намек на фразу Гамлета: «Уснуть и видеть сны»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Салон в Вюртемберге"
Книги похожие на "Салон в Вюртемберге" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Паскаль Киньяр - Салон в Вюртемберге"
Отзывы читателей о книге "Салон в Вюртемберге", комментарии и мнения людей о произведении.