Пётр Волкодав - Перекрёстки богов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Перекрёстки богов"
Описание и краткое содержание "Перекрёстки богов" читать бесплатно онлайн.
Вторая книга романа почти независима от первой, и написана на стыке жанров: фантастика, приключения, эзотерика-философия-мистика, детектив. Посвящаю ИВАНУ ЕФРЕМОВУ
— Выпей, Шейн, — Нои переждал пока Шейн залпом забросит в себя сохе и отдышится.
— А теперь взгляни на маршрут моего каравана. — Нои развернул вторую половину карты.
— Бог ты мой, — зашептал бледнея капитан трёхмачтовика, — да эта карта стоит целое состояние!
Нои не стал отвечать, он достал из мешка карандаш и крестиком указав на карте южного блюдца город Скея, повёл от него извилистую тонкую линию. Обогнув материк на востоке, линия подолжила свой путь на север; прошла через "расчёску Слона". После этого Нои посмотрел на солнце и прищурился, повёл линию пунктирами и остановил карандашик, очертив маленький кружок.
— Ты хочешь сказать, — запнулся Шейн.
— Я — капитан Нои из южного блюдца и ишут наверняка именно мою команду и моё судно, так что сообщи господам о том, что расчёска Слона-Тона пройдёна впервые за много столетий и я готов пойти лоцманом и помощником капитана, чтобы соединить караванами южное и северное блюдце планеты, которой погибший господь Гор дал название Аннета, и с этим согласились и бог Слон и бог Тон. А карту эту я дарю тебе — капитан Шейн, — торжественно закончил Нои и улыбнулся. — Пролив пройдён и теперь моряки с обеих блюдец и населяющие блюдца народы узнают это и узнают, что никаких демонов по ту и эту сторону не существует и никогда не было, капитан Шейн. Бог Гор раздобыл эту карту и снарядил моё плавание и вот теперь, когда он погиб в расчёске Слона, я могу всем рассказать правду.
— Капитан, я слышал имя Гора, — взволнованно заговорил за спиной помощник Шейна. — Когда два офицера пили чай, а я прислуживал им, один из них произнёс его имя и сказал второму офицеру, что если Гор прошёл пролив, то отныне начинается новая эпоха миров Аннеты.
— А я бы не отказался от чая, — прервал помощника Шейна, Нои. — В южном блюдце чай пьют только господы, потому что это растение не водится у нас.
— Чай. Чай, — рассеянно пробормотал Шейн, — подозвал помощника.
— Приказываю искупать моряков Нои и одеть в чистую одежду из хлопка, ту, что мы везём домой. И ещё на мачтах моего каравана пустите сигнальные красные дымы. Выполнять… Я с удовольствием выслушаю твой рассказ, друг, если ты не устал. Лодки господов появятся через два-три часа.
— Я не устал, друг, — ответил Нои. — Чай бодрит и прогоняет сон. Я и моя команда не станем подниматься на лодку господов. В память о Горе я хочу войти в город твоего господа под своим парусом, вслед за тобой.
— Пусть будет так, — расцвёл Шейн, — я распоряжусь навести маломальский порядок на твоём одномачтовике… Так кто же такой господь Гор, которого ищут все капитаны северного блюдца в этих водах?
— Бог, — ёмко ответил капитан Нои.
Глава 12
Китобойная шхуна капитана Троя обогнула оконечность мыса "надежд" и взяла курс юго-восточного направления. Восемь суток бесцельного болтания не принесли никакого результата. Капитан Трой жевал листья табака и зло сплёвывал коричневатую жижу за борт. Беспросветно ругая бога Тона, господа Ату, которому изрядно задолжали весь свет. Матросы обходили стороной его и покинули бак, чтобы не попасть в без вины виноватые. Двоих, рискнувших пройти рядом, капитан осатанело лягнул ногой, сорвав злость.
Безобидные дельфины, снующие за бортом регулярно получали сочную партию отборных матов, но продолжали плыть и показывать любопытные мордочки; опережая шхуну они выпрыгивали на три четыре метра, доставая края борта и перевалившись вонзались в волну, обдавая Троя брызгами. В другое время он бы бросил им чего вкусного, но не сейчас.
Полоса невезения преследовала Троя вот уже третий цикл Саны. Киты запропастились неизвестно куда и исчезли, верно уплыв в преисподнюю бога Тона, а тут нужно оплатить налоги и содержать пятерых детей и трёх жёншин, что по меркам нынешней жизни было довольно непростым. В последнюю ночь снова снились киты, Тон их дери, но появившись на палубе, Трой заставал триклятые небесные светляки и безучастное море. Про себя он уже решил, что если в это раз не удастся наполнить три сотни бочек китовым жиром, то отправится к расчёске Тона. Правда, сегодня ночью появилась надежда: вода светилась редкими островками планктона, но и что! Киты исчезли, а может, он потерял нюх.
— Лодка по правому борту, у горизонта — закричал мачтовый смотрящий.
"А киты? — огрызнулся в мыслях капитан, снова плюнув табачной жижей. Попав в дельфина обрадовался перемене курса, а это он загадал с ночи.
— Курс к лодке, — команда, одуревшая от зноя, кинулась браво выполнять приказ, лишь бы только успокоить своего мастера. Через полчаса ходу, смотрящий сообщил что в лодке двое бедолаг, не подающих признаков жизни. Трой перешёл на правый борт. Повинуясь своему чутью, туда и устремились дельфины.
Скрученный и перепутанный парус ботика свалился в лодку и краем волочился по волнам. Дельфины устремились туда, показывая умение, прыгая над лодкой.
— Капитан, — завис вопрос вахтенного.
— Лодку на борт, а жмуриков в океан, — безразлично ответил Шейн, продолжая плевки. Матросы, радуясь разнообразию, спустили лодку и отбуксировали находку к борту.
— Поднимайте, — капитан с тоской наблюдал, как лебёдки подняли вполне приличный ботик, прикидывая за сколько можно продать нежданную находку.
— Капитан, — оглушил матрос, бросив на палубу бесформенный мешок. За мешком последовал второй — свёрнутый в трубку продолговатый вощёный мешок, тщательно увязанный и защищённый от попадания влаги. Мешок не заинтересовал, а вот этот длинный: капитан поддел сапогом край и ощутив вес сразу же определил содержимое.
— Тон дери, — вскрикнул Трой, когда на свет появились два лосняхся жиром меча и причём один имел однолезвийное начало и несколько изгибался. Опробовав на взмах, оба клинка, Трой довольно щёлкнул языком. Оба клинка были хороши и стоили немалые деньги. Небольшие зазубрины свидетельствовали о небутафорском происхождении оружия, а явно применявшемся и не один раз. Взмахнув поочерёдно, Трой оставил однолезвийный изогнутый меч, а второй приказал отнести в свою каюту.
— Капитан, они живы! — к неудовольствию оглушил матрос из лодки потерпевших. С клинками он конечно, не распрощается, а вот что делать с этими пиратами, а в том что они пираты, Трой теперь не имел сомнений. В голову пришла довольно неплохая мысль: посчитав что он выручит за имущество бандитов, оружие да и самих пиратов, Трой пришёл к выводу, что не нужно выбрасывать их в море, а сдать своему господу, ведь за поимку пиратов господы раскошеливаются и иногда даже угощают капитанов. Он велел дать им воды и запереть в трюме. Повернулся и безразлично ушёл на левый борт. Настроение немного поднялось, к тому же крепчал ветер.
Вечером заросших доходяг вывели на палубу. С пиратов сорвали одежу и капитан удовлетворённо щёлкнул языком глядя на широкоплечего гиганта. "Такой не помешает в промысле".
Стоящий рядом с плечистым, мазурик не привлёк внимания капитана.
— Итак, пираты, я оставлю вашу жалкую жизнь, а по приходу в порт отдам господу — безразлично заявил капитан. — А сейчас за работу скоты! — он без энтузиазма лягнул широкоплечего. Тот дёрнулся пытаясь разорвать стягивающие запястья веревки и что-то выкрикнул на незнакомом языке.
— Сол, остановись! — выкрикнул второй. — Я поговорю с капитаном. — У Троя поползла вверх кустистая бровь, и он запнулся на полуслове.
— Капитан, я хочу извинится за поведение моего товарища, — огорошил ещё больше второй. — Спасибо тебе за помощь. Мы не пираты и никогда не были ими, — скороговоркой проговорил низкий.
— Да ты знаешь язык господов, — изумился капитан, — сынок господа, промышляющий разбоем в морях.
— Я служил лоцманом и проводил суда, — ещё больше удивил Троя говорун.
— Докажи, — гыгыкнул капитан, а вслед и команда.
— Руки затекли капитан. Прикажи матросам развязать нас, и я докажу тебе. Если у меня не получится, то можешь выбросить нас обоих в море.
— Хвастун, — усмехнулся капитан, — Тон дери тебя. Хитрец. Я за вас обоих больше выручу от господа, чем, если пущу на корм рыбам… Развяжи, — кивнул он долговязому матросу, не уступающему в плечах, соседу говоруна.
— Я жду, — нетерпеливо ответил Трой. Говорун размял кисти и поглядел на солнце. Осмотрелся и заметив на носу гарпун, забормотал под нос.
— Пусть эти вонючки моют палубу, — Трой повернулся, но его остановил крик: — Я приведу тебя к китам, капитан. После шторма они ушли в открытый океан, вслед за планктоном. — Спасённый непринуждённо пошёл к носу, удивив и капитана и команду своей наглостью. Трой хотел отдать приказ, чтобы и говоруна и товарища бросили в трюм, но повернувшись, замер: говорун сложил накрест руки и соединив большие и указательные пальцы в кольцо, навёл просвет на солнце, бормоча непонятные слова.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перекрёстки богов"
Книги похожие на "Перекрёстки богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пётр Волкодав - Перекрёстки богов"
Отзывы читателей о книге "Перекрёстки богов", комментарии и мнения людей о произведении.