» » » » Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл


Авторские права

Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Здесь можно скачать бесплатно "Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл
Рейтинг:
Название:
Преступление на ранчо Кардуэлл
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
037322897X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преступление на ранчо Кардуэлл"

Описание и краткое содержание "Преступление на ранчо Кардуэлл" читать бесплатно онлайн.



После предательства Хадсона Сэвэджа, Дана Кардуэлл таила надежду, что никогда больше не увидит соблазнительного ковбоя. Пока на ее семейном ранчо не обнаружили старые кости. Внезапно ее бывший возлюбленный возвращается, чтобы расследовать давнее преступление…


Пять лет назад Хад покинул город с сердцем, полным сожалений. Но теперь, назначенный временно исполнять обязанности шерифа, он должен заняться делом. И на этот раз он так просто не уйдет. Потому что теперь на кону стоит жизнь Даны — ничего не подозревающей мишени для убийцы, который бродит по каньону. Хад сделает все, чтобы Дана оставалась рядом. Даже если ему придется рискнуть свои сердцем ради второго шанса для них обоих…






— Доберутся? — повторила она, не в силах скрыть сарказм в голосе. — Дай догадаюсь, до чего тебе хочется добраться.

— А может, мне просто хотелось повидаться с тобой, прежде чем остальные приедут? — сердито спросил он. Ещё одна ложь.

— Нет. Если только не хочешь рассказать мне правду о том, что ты делал в маминой старой спальне.

В ответ на своё разоблачение он только скривил лицо.

— Впрочем, я и сама могу, — продолжила Дана, несмотря на тихий голос в своей голове, советовавший быть осторожной. — Ты искал мамино завещание. То, которого, по твоим словам, не существует. Ты даже обвинял меня в том, что я придумала его, в надежде оттянуть продажу ранчо.

— Я всё еще в это верю.

В ней закипал гнев.

— Если бы я не знала, то решила бы, что именно ты устроил заваруху у колодца прошлой ночью.

Джордан уставился на неё.

— Ты о чём?

— Прошлой ночью, — отчеканила каждое слово Дана. — Кто-то пытался заманить меня к колодцу. Чтобы убить. Или выманить из дома, чтобы ты смог поискать завещание. Хада едва не прикончили.

— Понятия не имею, про что это ты, — огрызнулся Джордан. — Ты забыла? Я сегодня только прилетел.

— Откуда мне знать, может, ты снова лжёшь.

Джордан залпом осушил свой бокал и, со стуком опустив его на кофейный столик, вскочил на ноги.

— Меня тошнит от всего этого.

Он промчался по комнате прямо к Дане и угрожающе навис над ней.

— Ранчо выставят на продажу, — рявкнул брат, схватив её за плечи обеими руками. — Ты перестанешь использовать все возможные юридические уловки, препятствующие этому.

Дана попыталась вырваться, его пальцы впивались ей в кожу. Джордан тряхнул её.

— Нет никакого завещания. И даже если есть, ты не можешь его предоставить, — вплотную приблизив своё лицо, он шипел почти по-змеиному. — У тебя нет выбора, Дана, перестань сопротивляться мне или ты пожалеешь, что родилась, ты, чёртова упрямая…

Звук открывшейся двери прервал его фразу. Джордан сразу же отпустил сестру и отступил, когда вошла Стейси.

— Что происходит?

— Ничего, — мрачно отозвался её брат. — Мы просто ждём вас с Клэем. Где он вообще, чёрт побери? И что это ещё такое?

Дана никогда не думала, что будет так рада видеть сестру. Её также удивило поведение Стейси. Она никогда не перечила Джордану, но сейчас явно сердилась на него. Из-за того, чему только что явилась свидетелем?

Трясущимися руками Дана взяла контейнер из рук Стейси и сразу же пожалела об этом. Сквозь прозрачную пластиковую крышку она разглядела неумело выложенные слова «С Днем Рождения, Дана!» на домашнем торте. Стейси сама испекла?

Дана не хотела расчувствоваться от этого жеста, но не сдержалась. Со стороны шоссе послышался звук ещё одной машины. Дана поняла, что они с братом услышали бы, как подъезжала Стейси, если бы не орали друг на друга. Её плечи всё ещё болели там, где он вцепился в неё.

— А это, наверное, Клэй. — заметила сестра, не отрывая недовольного взгляда от Джордана.

Брат отпихнул её и выскочил в дверь. Стейси скинула с плеч пальто и обвела глазами комнату, словно очень давно тут ничего не видела. Так и было, и Дана задумалась, не начала ли сестра сомневаться в продаже ранчо.

— Не стоило, — обратилась она к Стейси, подняв контейнер.

— Да ничего, — ответила ей сестра, опустив голову.

Дана на мгновение посмотрела на неё, гадая, не уловка ли это, чтобы вернуть ей хорошее настроение и остановить споры насчет продажи ранчо. Теперь, когда эта мысль пришла ей в голову, Дана не удивилась бы, если бы затея с тортом исходила от Джордана.

Он вернулся в дом, громко топая ногами, прямо за ним следовал Клэй.

— Привет, сестрёнка, — тихо промолвил младший брат. Он почти обнял её, но передумал. Казалось, он не знал, куда деть свои большие руки. На мгновение они застыли в воздухе, а потом он сунул их в карманы брюк.

— С днём рождения.

Он тоже в этом замешан? Хотя прозвучало это так, словно он только что вспомнил о дате, увидев торт у неё в руках.

— Привет, Клэй.

Брат был, что называется, долговязым. Высокий и худой, с костями, которые казались слишком широкими для такого тела. С короткой, под «ёжик», стрижкой — Дана его таким раньше не видела, в простых хлопковых брюках и футболке, Клэй не был симпатичным — он был красивым.

Дана заметила, как Джордан глянул на брата с отвращением. Он всегда считал его слабым.

Стейси вынесла праздничный фарфор матери. Дана обратила внимание, что сестра на секунду остановилась, любуясь рисунком.

Или же просто оценивала, сколько такая посуда может стоить.

«Маму бы сюда», — подумала Дана, наблюдая, как все рассаживаются за большим столом. Джордан вытащил стул и сел там, где раньше обычно сидела их мать. Очевидно, теперь он считал себя главой семьи.

Клэй сел на своё обычное место, на другом конце стола. Стейси разложила тарелки и вилки, а потом забрала у Даны торт, про который та совершенно забыла.

Как только Дана опустилась на стул, сестра аккуратно разрезала угощение. Было заметно, как трясутся её руки. Она раздала всем по куску и спросила:

— Нам спеть…

— Нет, — перебила её Дана. — Хватит и этого.




Стейси выглядела расстроенной, но села и взяла вилку.

— Надеюсь, получилось съедобно. Я редко готовлю.

Джордан фыркнул над этим преуменьшением.

Дана уставилась на старшего брата, положив в рот кусочек торта. Что бы сделал Джордан, не появись Стейси вовремя?

— Вкусно, — ответила она, нехотя растроганная приятным поступком сестры.

Джордан быстро проглотил свой кусок и отшвырнул тарелку с вилкой.

— Теперь мы можем всё обсудить, пожалуйста?

Стейси злобно глянула на брата.

— Какая же ты сволочь, — огрызнулась она и поднялась, чтобы отнести приборы и посуду в раковину.

— Оставь, я потом помою, — попросила Дана, поднявшись из-за стола. Кухня казалась слишком маленькой для такой беседы, в ней слишком сильно пахло шоколадным тортом. — Пойдёмте в гостиную.

Они все перешли в соседнюю комнату. Клэй сел в углу, Стейси устроилась у камина, а Джордан сразу двинулся к бару и налил себе выпить.

— Дана, ты нас убиваешь, — начал он, заглотнув полбокала бурбона. — Все эти траты на адвокатов, чтобы бороться с тобой. Ты знаешь, мы всё равно когда-нибудь выиграем. Так зачем заставлять нас проходить через такое?

Дана обвела взглядом гостиную, посмотрев на каждого из них.

— Поверить не могу, что вы — родная кровь мне или маме. Знала бы она, что вы творите…

— Не впутывай её, — рявкнул Джордан. — Если бы она хотела оставить ранчо только тебе, то устроила бы всё заранее.

— Она пыталась и ты это знаешь, — Дана пыталась держать себя в руках. — Я знаю, что мама говорила с каждым из вас, прежде чем написать новое завещание, и объяснила, как именно в перспективе вы получите свои деньги.

— Предоставь нам документ, — потребовал брат.

— Ты же знаешь, что не могу.

Он злобно потряс кулаком в воздухе.

— Тогда перестань бороться с нами. Ты не выиграешь, сама понимаешь. Проволочки только ухудшают ситуацию. А теперь ещё и этот труп на ранчо.

— Тело пролежало там семнадцать лет, — заметила Дана. — Рано или поздно его бы нашли.

— Нет, если бы Уоррен залил колодец водой, как и должен был, — рыкнул Джордан.

— Ты приказал ему заполнить колодец? — прищурилась Дана.

Джордан уставился на неё в ответ:.

— Я приказал ему подготовить ранчо к продаже. Залить колодец он сам придумал. Откуда, чёрт возьми, я мог знать, что он найдёт там человеческие останки?

Да, действительно, откуда?

— Нам просто надо перестать ссориться, — заметил Клэй из своего угла.

Джордан закатил глаза.

— Нет, нам надо выставить это ранчо на аукцион, и надеяться до чёртиков, что это расследование закончится как можно скорее. Тем временем, Дана, ты могла бы быть к шерифу поласковее.

Дана ощутила, как воздух выходит из легких, словно брат ударил её.

— Ты ведь не имеешь в виду, что я должна…

— Твоё поведение выставляет нас виновными, — заявил Джордан.

— И ты считаешь, что если я буду благосклонна к Хаду, от этого вы будете выглядеть невиновными? — огрызнулась она.

— Пожалуйста, перестаньте ссориться, — со слезами в голосе попросила Стейси.

— После продажи ранчо я уеду, — внезапно заявил Клэй, и все повернулись, чтобы взглянуть на него. Он, казалось, был смущён всем этим вниманием. — У меня появилась возможность купить небольшой театр в Лос-Анджелесе.

— Ты уедешь из Монтаны? — удивилась Дана и вдруг поняла, что совсем не знает младшего брата.

— Только ты любишь это место, Дана, — Кривовато улубнулся ей Клэй. — Я бы уехал много лет назад, если бы мог. А теперь, когда все в городе считают нашу семью убийцами… Ты знала, что по дороге сюда меня остановила помощник шерифа и сняла мои отпечатки пальцев?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преступление на ранчо Кардуэлл"

Книги похожие на "Преступление на ранчо Кардуэлл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Би Дэниэлс

Би Дэниэлс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл"

Отзывы читателей о книге "Преступление на ранчо Кардуэлл", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.