» » » » Мирей Кальмель - Песнь колдуньи


Авторские права

Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

Здесь можно скачать бесплатно "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирей Кальмель - Песнь колдуньи
Рейтинг:
Название:
Песнь колдуньи
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1634-6, 978-966-14-1365-7, 978-2-84563-368-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песнь колдуньи"

Описание и краткое содержание "Песнь колдуньи" читать бесплатно онлайн.



Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…






Сегодня, двадцать девятого августа 1483 года, скажи, Ангерран де ля Тур-Сассенаж, почему ты желаешь стать рыцарем? Если ты ищешь богатства или почестей, знай, ты не достоин этого звания.

Ангерран положил руку на Библию, которую протянул ему отец Венсан.

— Я не хочу ни богатства, ни почестей, и клянусь на святой Библии соблюдать заповеди, защищать Церковь и неутомимо сражаться с неверными. Обещаю защищать слабых и страну, в которой родился, исполнять свои обязанности феодала, если они не противоречат закону Божьему. Обещаю никогда не врать, быть щедрым, великодушным и верным своему слову. И наконец, всегда защищать правое дело и добро и бороться с несправедливостью и злом.

Жак де Сассенаж хлопнул в ладоши. По очереди подошли трое пажей. Один нес кольчугу, второй — кирасу, третий — наручи и позолоченные шпоры. Латы они сложили у ног Ангеррана и помогли ему в них облачиться.

В нескольких шагах от Ангеррана, рядом с Сидонией, стояла Филиппина. Она не сводила глаз с юноши, и сердечко ее, взволнованное его красотой, трепетало в груди. В рыцарских латах Ангерран де ля Тур-Сассенаж был сказочно хорош, ни одна дама не пожелала бы себе лучшего избранника.

Жак де Сассенаж взял в руки меч, изготовленный по его заказу специально для этого случая, рукоятка его была украшена изображением женского лица в окружении переплетенных змей. Он подал меч аббату, чтобы тот его благословил, потом протянул юноше, в глазах которого блеснула гордость.

— Отныне этот меч твой. Да послужит он справедливости, в чем ты принес клятву.

Ангерран взял меч за рукоять, поцеловал гарду, изображение Мелюзины, вложил меч в ножны и опустился на оба колена, чтобы получить ритуальный удар по плечу.

Жак де Сассенаж обнажил свой собственный меч и клинком плашмя дважды коснулся щеки юноши, а в третий раз — его левого плеча.

— Это последний удар, на который ты не ответишь ударом. Во имя Господа, святого Михаила и святого Георгия, перед твоими родственниками и друзьями, положа руку на сердце, посвящаю тебя, Ангерран де ля Тур-Сассенаж, в рыцари.


На турнире, который продолжался до вечера, Ангерран отличился наилучшим образом и завоевал уважение своих соперников. После первого поединка он стал героем в глазах матери, а во время второго прикрепил к своему копью рукав, который дала ему Филиппина. Однако Эймар де Гроле, научивший юношу всему, что тот теперь умел, с легкостью его сорвал.

Глава 28

Почти каждое утро, сколько она жила в этом замке, Альгонда приходила к Матье и они вместе завтракали первыми сдобными булочками, которые он испек. Тридцать первого августа обитатели Сассенажа проснулись и занялись привычными делами. Последние гости накануне покинули замок. Альгонда спрыгнула с кровати, испытывая уже привычное нетерпение. Хотя теперь она чувствовала себя по-новому. Она стала невестой. И все об этом знали. Они с Матье были заняты с утра до вечера, поэтому успевали лишь переглядываться. Ни на что другое времени не хватало. Что до Филиппины, то вот уже три дня горничную беспокоил ее звонкий смех, который так к лицу знатной даме, когда вино с пряностями немного ударяет ей в голову. Вечером дочь барона переполняло веселье, а утром мучила такая мигрень, что все вызывало раздражение — и солнечный луч на щеке, и слишком затянутое в талии платье. Каждое утро Альгонда поднимала с пола любовную записочку, подсунутую ночью под дверь. Много было тех, кто, очарованный красотой девушки, пытался изящными фразами выразить ей свое восхищение:

«На мою пресыщенную душу в полночь грациозно опустилась звезда. Навсегда я сохраню этот след, этот ожог, и умру, если понадобится, за один ваш поцелуй». Филиппина несколько раз подряд прочла послание, потом нахмурилась, вспоминая лицо того, кто поставил под ним свою подпись. Наморщив нос и скривив губки, она объявила:

— Речи кавалера красивее, чем сам кавалер. Что ж, тем хуже для него.

Иногда попадались и довольно фривольные стишки:

«Мое сердце, о горлица, так тобой очаровано, что у меня от этого вырастают крылья. Дышу я вами, от улыбки до ножек, и этот аромат возрождает меня к жизни. Увы, я опьянен вами!»

— Пусть проспится! — воскликнула она с громким смехом и прижала пальцы к вискам, потому что собственный голос отозвался в них болью.

Альгонда растерла ей виски настойкой мяты и мелиссы, а потом, когда умиротворенная Филиппина открыла глаза, принялась ее одевать. Ни разу ни одна из девушек не упомянула в присутствии другой о Матье. Филиппина была очень увлечена Ангерраном и пребывала в уверенности, что и он к ней неравнодушен. Пока Альгонда причесывала и подкрашивала ее, дочь барона пересказывала ей их с Ангерраном беседы. Довольно банальные, надо сказать, однако, благодаря им, правда, не без помощи вина, у девушки появилось ощущение, что целая вечность прошла с момента ее возвращения из монастыря в Сен-Жюсе.

Потом они расставались на третьем этаже — одна отправлялась работать, другая — пировать.


Так продолжалось до вчерашнего вечера, когда колокола, все колокола Франции ударили в набат. Король умер.

Аббат Венсан провел торжественную поминальную мессу на которой присутствовали все те, кто еще не успел покинуть замок. Жак де Сассенаж вспомнил несколько случаев, когда они с королем сражались бок о бок. Его волнение передалось всем присутствующим, их лица опечалились.

Сразу же после мессы Ангерран сообщил матери, что собирается отплыть на Родос и поступить на службу к госпитальерам, поэтому будет ей признателен, если в его отсутствие она станет управлять поместьем Ля Рошетт. Вопреки опасениям юноши барон Жак одобрил это решение, заверив, что в его годы тоже испытывал потребность доказать свою доблесть на деле.

Еще раз поздравив Матье и Альгонду, Ангерран со всеми простился и уехал.

Его поспешный отъезд огорчил обеих дам. Остаток дня Сидония и Филиппина играли в шахматы и рано удалились в опочивальни, приказав горничным не будить их раньше десяти утра.

Альгонда могла бы воспользоваться этим, чтобы тоже встать попозже, выспаться, прогнав тем самым давившую на плечи свинцовую усталость, но желание быть с Матье оказалось сильнее. Ей так хотелось снова вдохнуть аромат белого хлеба, которым пахли его тело и его волосы…

Напевая, она оделась. Ее мать, девушка это знала, уже была в кухне с мэтром Жанисом, который заканчивал составление перечня продуктов, начатый вчера. С легким сердцем она спустилась по лестнице. Чужой праздник закончился, и она могла теперь спокойно подумать о собственном. К своему удивлению, у печи она увидела Луи. Мальчик был не такого крепкого сложения, как его старший брат. Он с трудом орудовал лопатой, на которой сидели круглые хлебы.

— Привет! — крикнула ему Альгонда.

Луи хотел было посмотреть на нее и чуть не уронил хлеб.

— Осторожнее! — буркнул Жан.

Она не слышала, как он подошел.

— Да, папа, — обливаясь потом и высунув язык от усердия, сказал мальчик.

Альгонда радостно улыбнулась мэтру-хлебодару, вытиравшему о фартук испачканные в муке и тесте руки.

— А где Матье? Надеюсь, он не заболел?

Лицо у Жана было сердитое. Он явно куда меньше обычного был рад ее видеть. Его тон и вовсе оказался ледяным:

— Осваивает новое ремесло, я думаю. Сегодня утром я его еще не видел.

У Альгонды сердце сжалось от страха. Она с удивлением воззрилась на Жана.

— Какое новое ремесло? Он мне ничего не говорил…

Внезапно лицо хлебодара прояснилось. Он любил ее как дочку, эту девчонку… И она вовсе не виновата в том, что случилось. Он по обыкновению ласково ущипнул ее за подбородок и невесело улыбнулся:

— Наверное, не успел со всей этой кутерьмой… Я не стану тебе рассказывать. Язык не поворачивается, моя малиновка. Ты тут ни при чем, но я не могу, — сказал он и потрепал ее по щеке рукой, оставив белый след на коже девушки.

Она с трудом сглотнула. Беспокойство росло с каждой секундой.

— И где, по-вашему, я могу его найти?

— На ристалище.

Она вздрогнула.

— Где сражались рыцари?

— Да, там.

Что же такое происходит? Она повернулась, чтобы уйти. Не успела она сделать и шагу, как за ее спиной прозвучал голос Жана.

— Будь стойкой, моя малиновка. Не думаю, что это придется тебе по душе.


Она уже знала, она чувствовала, что, как и предвидел Жан, увиденное не придется ей по душе. Первое, что она услышала, подойдя к тюкам с соломой, которыми огородили ристалище, было позвякивание стали о сталь. Сердце ее оборвалось. Ей стало не хватать воздуха. Альгонда чуть не упала, споткнувшись о кость, по всей вероятности, зарытую тут собакой. Гниющая плоть. Плохое предзнаменование? Она выпрямилась и бросилась бежать. Обогнув последний тюк соломы, служившей одной из сторон ворот, она вбежала на ристалище.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песнь колдуньи"

Книги похожие на "Песнь колдуньи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирей Кальмель

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи"

Отзывы читателей о книге "Песнь колдуньи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.