» » » » Сильва Плэт - Крушение дома Халемов


Авторские права

Сильва Плэт - Крушение дома Халемов

Здесь можно скачать бесплатно "Сильва Плэт - Крушение дома Халемов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Крушение дома Халемов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Крушение дома Халемов"

Описание и краткое содержание "Крушение дома Халемов" читать бесплатно онлайн.



Приквел к "Вееру миров". Для тех, кто хочет знать, что было пятьсот лет назад.






- Наследный лорд Дар-Халем!

Хетти мгновенно отлипает от Солы, таращится полсекунды, как слепой крот, на хозяина дома, извиняющеся пятится назад. Лорд Дар-Эсиль безжалостно продолжает:

- Как вижу, Вам, наследник рода Халемов, непонятна была моя просьба — весьма настоятельная, надо сказать — обходить этот дом, и чем дальше, тем лучше? Иначе как объяснить Ваше появление здесь, надеюсь, что кратковременное?

- Я. я. — Хетти сам на себя на похож, в темных радужках у него полная кутерьма, а букет циконий он, кажется, готов проглотить на месте.

- Он прилетел меня навестить. И я не вижу ни единой причины, по которой это может быть запрещено, не так ли, лорд-канцлер? — из голоса Солы можно было бы выковать десяток кинжалов. — Ее Величество будет крайне недовольна, найдя меня завтра в расстроенных чувствах, и, конечно, будет искать виновника.

- Моя госпожа, — лорд-канцлер склоняется в изысканном поклоне. — Есть причины, по которым присутствие Вашего брата в этом доме нежела.

- Не желаю ничего слышать. Хетти прилетел в гости, и он ужинает у нас. Должны же у меня быть хоть какие-нибудь развлечения, — Сола ультимативно обнимает брата за плечи и подталкивает к дому. — Если Вы против, можете принимать пищу где-нибудь в другом месте.

- Сола! — умоляюще шепчет Хетти. — Я лучше пойду. Не стоит из-за меня ссориться.

- Не из-за тебя. Просто так. Мы всегда ссоримся, — Сола пропихивает его в полуоткрытые двери и визжит как резаная на всю резиденцию:

- Я пришла! Немедленно подавать ужин! Муж мой, проводите меня в столовую! И велите, чтобы на стол поставили эти прекрасные цветы! Их мне принес мой брат! Слышите? Брат! Лорд-канцлер, покачивая головой, затворяет дверные створки, подает жене руку. Так троица и прибывает в обеденный зал: на полшага впереди леди Сола, на одной руке у которой висит полностью утративший волю к жизни Хетти, другую руку церемонно обвил своею лорд-канцлер. Выражение лица у последнего едкое — с таким он обыкновенно казнит мятежников из Кимназа.

- Вот, — Сола отцепляет от себя мужа и обводит роскошно накрытый стол победным жестом. — Смотри, Хетти, нас ждет роскошное пиршество!

- Угу, — без энтузиазма соглашается тот, хотя в столовой даров Эсиля есть на что посмотреть. Блещущая белизной скатерть, сверкающие приборы, изысканно украшенные кушанья расставлены продуманно и изящно. Сами Халемы, особенно с тех пор, как их осталось двое, завтракают, обедают и ужинают на непокрытом дубовом столе, из походной посуды. Едят для того, чтобы жить. Бытовые удобства их мало интересуют.

- Куда мне сесть? — грубовато спрашивает Хетти, чтобы нарушить воцарившееся молчание.

- Вот сюда, родной, по мою правую руку, — распоряжается леди Сола. Она уже вошла в роль радушной хозяйки, принимающей своего брата. Но не успевает Хетти опуститься на указанное ему кресло, воздух над ухом у него взрывается от истошного крика:

- Мальчишка! Дар-Эсиль, где твой поганый мальчишка?!!

Лорд-канцлер смотрит на беснующуюся жену невозмутимо, не моргнув бровью.

- Я спрашиваю, где Сид? Ему, что, не писаны правила? Или требуется отдельное приглашение? Или я ошибаюсь и в доме лорд-канцлера Аккалабата, когда в столовую вводят гостей, в ней не должны уже находиться все члены семьи?!! Или мой брат не считается таким гостем, ради которого соблюдаются правила этикета? — продолжает наяривать Сола.

- Лорд Хетти, — поклон лорд-канцлера как с картинки в учебнике придворных манер. — Вы предпочитаете слушать эти завывания дальше или позволите мне заткнуть Вашу сестру единственным известным мне способом?

- Папа, не надо! Я уже здесь!

Сид с трудом переводит дыхание, держась рукой за край уставленного столовым серебром комода. На Хетти он старается не смотреть.

Сола успокаивается мгновенно: то ли от его появления, то ли осознав смысл угрозы, прозвучавшей в голосе мужа.

- Сядь, — тычет она рукой на противоположный конец стола. — У нас сегодня ужинает мой брат Хетти. Не забудь поздороваться.

- Лорд Хетти! — Сид склоняется чуть ниже, чем это требуют правила этикета, но лорд-канцлер делает вид, что не заметил — полностью сосредотачивается на разворачивании салфетки.

Хетти подскакивает над креслом:

- Лорд Сид!

Видно, что он хочет что-то прибавить, но в это время в зал вносят самоцветную вазу умбренской работы, наполненную цикониями, принесенными Хетти. Сид ахает от восторга.

- Нравится? — самодовольно спрашивает Сола. — То-то же. Мой брат это умеет. Не то, что вы, Дар- Эсили. Тупая роскошь без малейшего вкуса.

Ёо^угУА+ьл^ Ол^-^сил*

Обвинение было настолько абсурдно, что в другой момент лорд-канцлер рассмеялся бы. Аристократический вкус Дар-Халемов! Рассказать верховному лорду Дар-Фалько, так с ним случится удар от смеха и старика увезут на кладбище! Хотя, надо признать, в случае с данным букетом малыш Хетти превзошел самого себя. И золотые циконии великолепны: такие растут только.

Чахи меня побери! Если королева заметит исчезновение цветов со своей клумбы, головы полетят направо и налево! Надеюсь, что он, правда, нарвал их для Солы.

Обед протекал в молчании, изредка прерываемом вопросами леди Солы. Как отец? Ожеребилась ли гнедая — та, бывшая, леди Эллы? Закончили ли ремонт западной стены замка? Хетти отвечал односложно, зато ел за двоих, не забывая отпускать повару положенные комплименты. Казалось, наваристый рыбный суп и рагу из оленины занимали его целиком. Сид, напротив, вяло ковырялся в тарелке. К десерту леди Сола уже исчерпала все свои вопросы и отказалась от попыток внести хоть какое-то оживление в процесс принятия пищи. Лорд-канцлер наблюдал за ней, не скрывая своего удовольствия. За все дни, что наперсница королевы провела в его доме, она ни разу не проявила никаких добрых чувств ни к нему самому, ни к челяди, ни к последней кляче в его конюшне. Не говоря уже о Сиде, который так наивно сделал шаг ей навстречу и наткнулся на железную стену.

Конечно, она знала, она не могла не знать, какое место в его жизни занимает Койя и куда он улетает при каждом удобном случае и возвращается настолько примиренным с жизнью, что может смотреть без отвращения на нее — Солу, свою нелюбимую жену, свою самую ненавистную жертву. Но вины перед ней лорд-канцлер не ощущал. Они были квиты. Поэтому сейчас он не мог сдержать тонкой усмешки, когда она пыталась радушно принять своего братца. Ту еще сволочь. Только одна мысль не давала лорду Дар-Эсилю покоя. Неужели мальчишка прилетел действительно к ней? Успокаивали цветы. Сид бы не принял. Тем более сейчас, когда все разъяснено и запрещено. Хороший мальчик. Послушный сын.

- Сид, ты закончил?

Младший Дар-Эсиль вскинулся, посмотрел на отца исподлобья, аккуратно сложил вилку с ножом на тарелку.

- Да, папа.

- Можешь идти. Леди Сола хочет пообщаться со своим братом. Не стоит им мешать.

- Хорошо, папа.

- Да пусть остается, — небрежно махнула рукой леди Сола. — Ему полезно хоть иногда посмотреть на настоящих благородных даров. А то трется обо всякую придворную шваль.

- Смею заметить, моя госпожа, — лорд-канцлер завелся с пол-оборота. — В семье Халемов совсем недавно тоже была придворная шваль, а не только бравые мечники. Бравые мечники, правда, преобладали. Придворная шваль присутствовала в единственном числе. И ей это нравилось. Мне даже казалось, что своих размахивающих мечами братишек эта ш. валь считала малость слабоумными.

Как давно он мечтал ей это сказать! Его, самой судьбою поставленного блюстителем традиций и обычаев Аккалабата, до глубины души возмущала даже не сама связь Соля Дар-Халема с королевой, а та самоуверенность и снисходительная насмешливость в обращении с окружающими, которая появилась в молодом даре Халема как результат этой связи. Этот слегка отстраненный взгляд свысока предназначался лордом Солем не только для царедворцев типа самого лорд- канцлера, тщетно протиравших, по мнению королевского фаворита, орады перед троном Ее Величества, когда все было так просто, так легко. Обласканный вниманием властительницы Аккалабата, Соль и своих братьев поставил на низшую ступень табели о рангах: балбесы, ничего не видящие дальше «в стойку — удар — сбив — поворот в воздухе.» Он продолжал снисходительно любить и Элджи, и Ко, и Хетти, но больше уже жалел их как безнадежных и не понимающих всей мудрости жизни. Они не замечали: Соль оставался всегда для них старшим братом — надежным и верным.

Заметил лорд-канцлер. Заметил и не смог простить. Чтобы ни происходило между ним и верховным даром Халема, но воспитанное веками уважение к фехтовальному мастерству, преданности и прямоте лучших мечников Аккалабата заставляло кровь бросаться к его щекам каждый раз, когда лорд Дар-Эсиль видел (а он видел все!) холодное пренебрежение в глазах Соля, к которому прибежал радостно докладывать об очередном выигранном турнире Хетти, выплеснул на старшего брата свою важную новость, дождался сдержанного одобрения и только что повернулся к нему спиной. Когда лорд Дар-Эсиль слышал (а он слышал все!) нотку усталого презрения в голосе Соля, которого пытались наперебой растормошить Элджи и Ко, задумавшие вместе с молодняком Дар-Умбра очередную зловредную шалость «дрожи, Хаярос!», настоятельно требовавшую санкции старшего брата…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Крушение дома Халемов"

Книги похожие на "Крушение дома Халемов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильва Плэт

Сильва Плэт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильва Плэт - Крушение дома Халемов"

Отзывы читателей о книге "Крушение дома Халемов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.