Джек Хиггинс - Тропа волка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тропа волка"
Описание и краткое содержание "Тропа волка" читать бесплатно онлайн.
В течение почти полувека покоился на дне шотландского озера утерянный во время авиакатастрофы текст соглашения с подписями заинтересованных сторон, продлевающий на сто лет аренду Гонконга Великобританией. Мафиози Сицилии и США решают найти этот документ и использовать его в своих целях. В то же время по заданию спецслужб в поиски соглашения включается гениальный международный террорист Шон Диллон.
— Объясни.
И она рассказала и про бал, организованный бразильским посольством, и про статью в «Дейли мейл», и про все остальное.
— Мне следовало бы знать обо всем этом раньше, — проговорил Морган, когда она закончила.
— Почему?
— Как только я услышал о новом жильце в Арднамурчан Лодж, я навел о нем справки. Бригадир Чарльз Фергюсон, Аста, является начальником элитного отдела британской разведки, обычно занятого борьбой с терроризмом, и подотчетен только премьер-министру.
— Ничего не понимаю.
— Они знают о «Чунцинском соглашении», — проговорил он.
— Боже мой! — воскликнула Аста. — Диллон работает с ними? — Она покачала головой. — Теперь понятно…
— Что тебе понятно?
— Я сказала тебе, что Диллон избавил меня от этой свиньи Хэмиша Ханта на балу. Но я не сказала тебе, что потом Хант полез меня лапать на Парк-лейн. Он был страшно пьян, Карл, и вел себя ужасно.
Его лицо снова побледнело.
— И?
— Появился Диллон и отлупил его. Но я никогда не видела, чтобы так били. Он не сделал ни одного лишнего движения.
— Настоящие профессионалы так и работают. — Морган улыбнулся. — Значит, я не просто его должник, а должник дважды. — Он помог ей встать. — Ступай и прими ванну. А потом поужинаем.
Когда она ушла, он позвал:
— Марко?
Сицилиец возник из тени.
— Да, синьор?
— Слушай внимательно. — И он очень коротко пересказал по-итальянски суть событий.
Когда он закончил, Марко буркнул:
— Похоже, он отчаянный парень, этот Диллон.
— Сейчас же поезжай в Лондон. Мне нужны ответы на мои вопросы, и у них на это только час, так и передай им.
— Как скажете, синьор. — Он ушел, а Морган направился в кабинет. Это была уютная комната с книжными полками по стенам, выходящими на террасу высокими окнами и горящим камином. Мердок стоял возле него и курил, глядя на огонь.
Морган сел за письменный стол, выдвинул ящик и достал из него чековую книжку.
— Ну так вот…
— Да, мистер Морган!
Мердок пересек комнату и подошел к Моргану. Тот выписал чек и протянул его управляющему. Мердок посмотрел на чек с изумлением.
— Двадцать пять тысяч фунтов! За что это, мистер Морган?
— За преданность, Мердок. Мне нравятся жадные люди, и у меня сложилось впечатление, что вы именно такой.
Мердок словно оцепенел.
— Если вы так считаете, сэр…
— Да, я так считаю, Мердок, и у меня для вас есть еще одна хорошая новость. После моего отъезда вы получите такую же сумму, конечно, при условии, что окажете мне некоторые услуги.
Мердок вновь овладел собой, и на его лице мелькнула едва заметная улыбка.
— Разумеется, сэр. Все, что вам будет угодно.
— В течение семи веков лаэрды Лох-Ду брали с собой в сражения серебряную Библию, — объяснил Морган. — Даже если они погибали, она всегда возвращалась в имение. Была она и со старым лаэрдом, когда его самолет разбился в Индии в сорок четвертом году. У меня есть основания полагать, что она вернулась в замок, но где она сейчас, Мердок?
— Леди Кэтрин, сэр…
— Ничего не знает, она не видела ее долгие годы. Библия здесь, Мердок, она где-то спрятана, и нам необходимо найти ее. Вы поняли меня?
— Да, сэр?
— Поговорите об этом со слугами. Скажите им, что это ценная семейная реликвия и что нашедший ее получит награду.
— Я так и сделаю, сэр.
— А теперь можете идти.
Мердок уже открыл дверь, когда Морган снова обратился к нему:
— Да, вот еще что, Мердок.
— Да, сэр?
— Бригадир Фергюсон и Диллон не на нашей стороне.
— Понимаю, сэр.
— Хорошо, и не забудьте: я хочу, чтобы этот подонок Фергюс Мунро был найден, и желательно сегодня.
— Слушаюсь, сэр.
— И еще одна вещь. В Арднамурчан Лодж есть кто-нибудь из персонала имения?
— У Фергюсона есть свой человек, сэр. Гуркха, его личный слуга. Есть еще садовник леди Кэтрин, Ангус. Он присматривает за садом и ежедневно подвозит дрова.
— Его можно купить?
— Думаю, да, — кивнул Мердок.
— Отлично. Мне нужны уши и глаза. Займитесь этим и разыщите Фергюса.
— Будет сделано, сэр. — Мердок вышел и закрыл за собой дверь.
Морган некоторое время сидел в раздумье, а потом бросил взгляд на библиотечную лестницу. Внезапно он встал из-за стола, приставил лестницу к одной из полок на стене и взобрался на нее. Он встал на самую верхнюю ступеньку и принялся снимать с полки книгу за книгой, внимательно разглядывая их.
Глава 8
После ванны Диллон облачился в удобный спортивный костюм и устроился в кресле у камина напротив Анны Бернстейн. Он только что отчитался о событиях сегодняшнего дня, и Фергюсон возился в углу с бутылками из бара.
— Вы выпьете что-нибудь, старший инспектор?
— Спасибо, нет, сэр.
— Ну а мальчику подойдет бренди, я думаю.
— Поход был довольно долгий, — сказал Диллон, принимая от бригадира стакан. — Так какого вы мнения?
— О Моргане? О, он обо всем знает, это ясно из нашего короткого разговора.
— И каков будет его следующий ход? — спросила Анна.
— Не знаю, подождем до завтра. — Фергюсон сел. — Кстати, с правом на охоту и рыбную ловлю, интересная ситуация. Ким рассказал мне, что накануне нашего приезда он удил рыбу в Лох-Ду, и к нему подошли какие-то подонки из числа служащих этого Мердока и в не очень вежливых выражениях предложили ему убраться.
— Кто они были?
— Я навел справки. Бродяги, последние остатки распавшегося клана. Знаешь, всякая такая романтическая шотландская чушь. Со времен Куллодена они якобы скитаются по горам. Старый Гектор Мунро и его отпрыски. Я видел их вчера в деревне, ничего романического в них нет. Горстка оборванных вонючих бродяг. Старый Гектор, Фергюс…
— Это тот, с которым я уже имел беседу.
— И еще один брат, Рори, здоровенный увалень с косичкой. Я спрашиваю себя, Диллон, почему они ведут такую жизнь? Еще эти серьги в ушах. В конце концов, сейчас не семнадцатый век.
Анна рассмеялась, а Диллон ответил:
— Просто они из другого мира, бригадир. Вы говорите, что они прогнали Кима с его места?
— Да, и я послал его в замок к этому управляющему, Мердоку, с письменной жалобой. Я написал ему, что собираюсь передать жалобу главному констеблю графства.
— А каков был ответ?
— Мердок мигом прибежал сюда с извинениями. Обещал их приструнить, заливал тут мне насчет арктической крачки, которая якобы гнездится в Лох-Ду и которую нельзя беспокоить. Извинялся за семейку Мунро, обещал выставить их из имения и так далее.
Диллон подошел к бару, налил себе еще одну порцию бренди и вернулся к камину.
— Официально мы здесь для того, чтобы стрелять оленей в лесу и ловить рыбу в озере?
— Конечно, — ответил Фергюсон, — и заметьте, что Моргану это не нравится. Я хочу сказать, что он ясно дал это понять сегодня, не так ли?
— Пусть он потерпит. Завтра я иду прямо в клетку к тигру. У нас есть рыболовные снасти?
— И рыболовные снасти, и все для охоты.
— Отлично, завтра утром я отправляюсь рыбачить. Думаю, там полно форели.
— Навалом, мой мальчик. Четвертьфунтовая,[11] а попадается и фунтовая.
— Прекрасно, после завтрака я иду к озеру с удочкой.
— От этих Мунро можно ждать неприятностей, — проговорила Анна, — если они поймают вас, особенно после стычки с Фергюсом. Я была в деревне вместе с бригадиром и видела их. Это действительно страшноватая компания. Мне кажется, что они из тех, кто не привык быть битым.
— Я тоже к этому не привык. — Диллон допил свой стакан. — Встретимся за завтраком.
И он отправился спать.
В это самое время Марко с листом бумаги в руках вошел в громадный холл замка, где у камина лицом к лицу сидели Аста и Морган.
— Факс из Лондона, синьор.
Морган быстро прочел бумагу и громко рассмеялся.
— Боже мой, только послушайте: эта Бернстейн — старший инспектор-детектив Особого отдела Скотланд-Ярда, но смешнее всего с Диллоном. Шон Диллон, в прошлом актер, Королевская академия актерского искусства и Национальный театр; прекрасный лингвист, говорит на многих языках; первоклассный пилот, опытный водитель. Боже милостивый, он работал на израильтян в Бейруте!
— А что же он там делал?
— Скорее всего, топил катера палестинцев. Он не очень-то разборчив, этот мистер Диллон. Работал почти на любого, о ком ты только могла слышать, не исключая и КГБ в прежние времена.
— Ты хочешь сказать, что он что-то вроде наемника? — спросила Аста.
— Можно сказать и так, но до этого он был членом «Временного» крыла ИРА[12] и был там одним из самых беспощадных боевиков. Есть даже основания подозревать, что во время войны в Персидском заливе он участвовал в нападении на резиденцию премьера на Даунинг-стрит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тропа волка"
Книги похожие на "Тропа волка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - Тропа волка"
Отзывы читателей о книге "Тропа волка", комментарии и мнения людей о произведении.