Виталий Киреев - Время камней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Время камней"
Описание и краткое содержание "Время камней" читать бесплатно онлайн.
Говорят, что для всякого дела приходит своё время. Время собирать камни и время их разбрасывать. Впрочем, разбросали камни уже давно. Одни разбросал Дьявол и те кто выберет их, откроет ему пусть к своей Душе. Другие разбросал Бог, что бы спасти людей. И когда придёт "Время камней", не ошибись, какой камень тебе выбрать...
-Держитесь как можно крепче. Когда произойдет столкновение, шлюпку спустят на воду, – громко объяснил Клодбери, стараясь перекричать шум морской стихии.
-Клод, у нас есть шансы? – спросила Фариэль, удерживая матроса.
-Они есть всегда леди Фариэль, нужно лишь правильно использовать их, – ответил он и поторопился на помощь своим товарищам.
Из-под приподнятого брезента Фариэль наблюдала, как на них идет большой трехмачтовый фрегат. Он находился уже так близко, что можно было невооруженным глазом различить мечущихся по палубе людей. В отличие от матросов "Урагана", которые были сдержаны и держались достойно, стараясь побороть стихию, среди людей на фрегате царила паника. Некоторые карабкались по вантам, пытаясь забраться на самый верх грот мачты, другие в ужасе бросались в воду, остальные просто стояли, дожидаясь своей участи. Это казалось странным, но на судне не было спасательных шлюпок.
-Приготовиться к столкновению! – закричал Айрон. – Багры по правому борту!
Услышав приказ капитана, матросы бросились к корме, с намерением хоть немного ослабить удар баграми, выставленными плывущему навстречу судну.
Расстояние между кораблями неуклонно сокращалось. До столкновения оставались считанные секунды, как вдруг произошло нечто неожиданное. Небо разорвала ломаная полоса молнии и с грохотом ударила прямо в грот мачту фрегата. Несмотря на то, что шел проливной дождь, и судно заливало водой, на борту вспыхнул пожар. Секунду спустя, находившийся уже в нескольких метрах от "Урагана" корабль начал стремительно разваливаться по частям, и бушующее море стало мгновенно поглощать его обломки вместе с людьми.
О борт "Урагана" ударились лишь несколько сломанных досок, не нанеся никакого вреда.
-Круги и лестницы за борт! – скомандовал капитан "Гром и молния", и матросы поспешили выполнить приказ.
Фариэль наблюдала за происходящим из своего укрытия. На ее глазах, как и несколько лет назад, вновь гибли люди. Но она видела не матросов фрегата, пытающихся спастись. Перед ней опять была сестра, которую затягивал стремительный водоворот, и отец, пытающийся ухватиться за спасательный круг. Девушку сковало уже знакомое чувство страха. Руки и ноги налились свинцом, в голове все закружилось. Ей хотелось выскочить из шлюпки и броситься на помощь, но она, не шелохнувшись, сидела под брезентом, крепко держась за борта лодки.
Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Через несколько минут последний обломок фрегата скрылся из вида, уносимый бушующей стихией.
Матросы "Урагана" вытаскивали на борт спасательные круги и веревочные лестницы, рискуя самим быть смытыми в море, налетающими волнами.
Опасность столкновения миновала, и моряки постепенно приходили в себя. Из команды фрегата, называвшегося, как оказалось "Морской ястреб", и отплывшего из Кирла уже два дня назад, выжили всего шестеро. Капитан Айрон приказал спустить их в каюту и осмотреть. Фариэль, которую в шоке вытащили из шлюпки и вместе с пострадавшими отвели вниз, теперь пришла в себя и помогала Клодбери и еще одному матросу по имени Вин оказывать помощь спасенным людям.
-Трое из них отделались ушибами и ссадинами. У двоих переломы ребер и конечностей, – сообщил Вин, спустившемуся с палубы капитану. - Последний пострадал больше всех, – и он указал на лежавшего в койке человека.
На груди пострадавшего кровоточила рваная рана, наскоро перетянутая бинтами. Он был в горячке и бредил.
-Удивительно как этот человек нашел силы удержаться на воде и ухватиться за спасательный круг, – горестно удивилась Фариэль, прикладывая ко лбу раненого смоченную водой тряпку и обводя взглядом остальных пострадавших.
Четверо из спасенных оказались рядовыми матросами "Морского ястреба", один оказался помощник капитана, и тот, что был тяжело ранен, являлся пассажиром.
-Как вас угораздило попасть в шторм? – спросил "Гром и молния" у помощника капитана "Морского ястреба" Рипли Войнера. – Я слышал, что с Кирлиуса запрещено отплывать. Да и осмелиться на такую попытку могли только … – и он взглянул на Фариэль и умолк.
-Человек, который тяжело ранен, – ответил Войнер, – Ученый из Кирла: Глен Клотт. С ним был еще один, Браус по-моему его звали, но он погиб при крушении. Они говорили что то про Дьявола, про какой то документ, и заплатили нашему капитану, упокой Господь его душу, кругленькую сумму, что бы уплыть с острова.
Он поморщился от боли и продолжал.
-Да мы бы и без них отчалили. «Морской ястреб» был единственным кораблем, не взятым под наблюдение жандармами. Ведь наш приход на остров был совершенно случайным.
-Что же там происходит, если люди идут на верную смерть, лишь бы не оставаться в городе, – спросил Айрон и задумался.
-То, что там твориться, нельзя описать словами. Мы пытались убежать от этого, но ваш корабль вновь несет нас в этот кошмар, – прошептал Войнер. – Видимо это судьба. А тем, кто погиб в пучине, наверное, повезло. Вы просто безумцы, что плывете туда! – и тут острый приступ боли заставил его застонать и прекратить свой рассказ.
-Вам нужно передохнуть, – обратился "Гром и молния" к Фариэль, сидевшей у койки раненого профессора Клотта. – Буря идет на спад, и я думаю теперь самое страшное позади, – успокаивающе промолвил он, хотя знал, что это не правда.
Знала об этом и Фариэль. Лучше сказать, она чувствовала, что впереди ее ждут более суровые испытания. За прошедшие три недели ее жизнь полностью перевернулась. Ситуации, в которых она побывала, всегда грозили опасностью, и Фариэль заметила, что постепенно начала почти физически ощущать это. Вот и теперь, когда капитан успокаивал ее, Фариэль знала, что следует готовиться к худшему.
Они перешли в капитанскую каюту. Через несколько минут там собрались несколько матросов, Клодбери и немного пришедший в себя Самти Лот.
-Шторм постепенно утихает, – начал свою речь капитан "Гром и молния". – Это значит, мы находимся уже совсем недалеко от острова. В основную гавань заходить не будем. Я предлагаю пришвартоваться с тыльной стороны острова, чтобы судно осталось незаметным. Рипли Войнер знаком с этой бухтой. Это как раз то место, где стоял на якоре "Морской ястреб". Прибытие планируется часов через семь. Прошу всех не расслабляться и быть начеку.
-Но если мы будем прятаться, то, как вы предлагаете мне организовать торговлю? – возмутился оживший Самти Лот.
-Несомненно, наше появление в городе не останется незамеченным, - ответил Айрон. – Но раскрывать все козыри сразу нельзя. "Ураган" остается нашим единственным шансом на спасение, поэтому его мы должны сохранить в тайне.
-Но как тогда объяснить наше появление на острове? – спросил Лот.
-Мы оставим корабль в гавани, а сами на шлюпках отправимся к главной пристани. Места в лодках должно хватить для половины людей, и конечно вашего товара. Оставшаяся часть команды останется на "Урагане". В городе скажем, что потерпели крушение недалеко от берега, и нам удалось спастись на лодках. Думаю, нам поверят, – закончил он.
Этот план удовлетворил всех, и после речи присутствующие разошлись. Матросы, несшие всю ночь вахту, сменились и отправились отдыхать. Самти Лот, который не имел возможности принимать пищу в течение нескольких дней, немного оправившись от морской болезни, направился прямиком к коку и попросил приготовить ему ужин. Фариэль, перед тем как пойти отдыхать, изъявила желание подняться на палубу и подышать свежим воздухом. Капитан не был против, и сам решил сопроводить ее. Ночь подходила к концу и темнота уже уступала место рассвету.
Шторм действительно значительно стих. Казалось, что стихия, насладившись принесенными ей жертвами крушения, теперь удовлетворила свою жажду крови, и притихла. С неба по-прежнему шел дождь. Но это уже не были бурные потоки брызг, бросаемые ветром во все стороны.
Корабль все еще качали высокие морские волны, но вода почти не заливала палубу. Ветер стал слабее, и матросы подняли маленький парус, чтобы хоть немного побороться с подводным течением, и завладеть управлением "Урагана". Судно с достоинством пережило шторм, отделавшись незначительными повреждениями, и теперь несло наших героев к проклятому городу.
-Я совершила большую ошибку, отправившись в это плавание, – произнесла Фариэль, глядя в затянутую туманом даль.
Где то там, за этой пеленой стоял ее родной город, захваченный темными силами.
-Ваше сердце подсказало вам этот путь, – ответил Айрон, глядя на девушку.
Он с первой встречи оценил ее красоту, но только сейчас, после перенесенных испытаний понял, что влюбился. Капюшон ее плаща был снят, и ветер трепал распущенные белокурые локоны. Она была превосходна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время камней"
Книги похожие на "Время камней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виталий Киреев - Время камней"
Отзывы читателей о книге "Время камней", комментарии и мнения людей о произведении.