» » » » Джуди Лоусон - Забери мою судьбу


Авторские права

Джуди Лоусон - Забери мою судьбу

Здесь можно скачать бесплатно "Джуди Лоусон - Забери мою судьбу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуди Лоусон - Забери мою судьбу
Рейтинг:
Название:
Забери мою судьбу
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2754-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Забери мою судьбу"

Описание и краткое содержание "Забери мою судьбу" читать бесплатно онлайн.



В размеренную жизнь Сьюзен Джефферс, в которой есть все — успешная карьера, уважение и заслуженный авторитет у коллег и начальства, жених и счастливое будущее на горизонте, вихрем врывается сводная сестра Адриана и переворачивает все с ног на голову. И что же в итоге? Друзья становятся врагами, на руках новорожденная племянница, любовь уходит. А может, это еще не все? И жизнь преподнесет новые сюрпризы… и новую любовь? Вот только готова ли сама Сьюзен к таким переменам?






— Алиса Джефферс, — тихо назвала свое имя мать Сьюзен.

— Рекс Джордан, — с легким поклоном головы представился он.

— Очень приятно.

— И мне чрезвычайно приятно.

— Вы извините нас, мы уже уходим. Зашли на минутку, занести Сьюзен булочки, — стала оправдываться миссис Джефферс.

— Вам не за что извиняться, — протестующее поднял руку Рекс. — А кто эта маленькая мисс? — искренне улыбнулся он Ханне.

— Это наша Ханна, — ответила Сьюзен.

— Приемная дочь Сьюзен, — добавила миссис Джефферс.

Рекс Джордан удивленно поднял бровь и не сразу нашелся, что сказать.

— Не знал, Сьюзен, не знал.

— Мы уже уходим, извините. — Миссис Джефферс стала торопливо одевать Ханну.

Рекс растерянно наблюдал за ловкими движениями Алисы, и улыбка покидала его лицо. По его виду Сьюзен поняла, что он очень расстроен, не желает отпускать эту женщину так быстро и торопливо подыскивает предлог, чтобы задержать ее. И Сьюзен не ошиблась. Последние слова начальника подтвердили ее догадку, что мать произвела впечатление на вдовца.

— А не выпить ли нам вместе чая с вашими булочками в моем кабинете. У меня припасено имбирное печенье.

Сьюзен и миссис Джефферс переглянулись, не зная, как правильно реагировать на такое приглашение.

— Вы ведь никуда не торопитесь? — скорее умолял, чем спрашивал Рекс Джордан.

— Нет, никуда. Мы с Ханной просто гуляем.

— Тогда не откажите, выпейте со мной чая.

— Хорошо, — кротко ответила миссис Джефферс.

Сьюзен ощущала себя совершенно лишней, со стороны наблюдая, как краснеет и бледнеет мистер Джордан и как на глазах расцветает под лучами мужского внимания ее мать.

Рекс Джордан предупредительно открыл и придерживал дверь, приглашая женщин проследовать в его кабинет.

— Алиса, Сьюзен, Ханна.

Впереди с пакетом булочек в руках, на манер герцогини шествовала Алиса Джефферс, за ней с Ханной на руках Сьюзен, и завершал торжественную пешую церемонию улыбающийся мистер Джордан.

— Чай или, может, кофе? — суетился Рекс.

Все решили выпить чая.

— Я оставлю вас на минуточку, — сказал он. — Моя секретарша пошла перекусить в кафе. Я сам сделаю чай, — пояснил он и выбежал из кабинета.

— Мама, — прошептала Сьюзен. — Я не узнаю собственного начальника. Что ты сделала с бедным вдовцом?

— Перестань, Сьюзен, — зардевшись, одернула ее мать. — Это просто знак внимания воспитанного человека.

— А я ничего такого и не говорю, — пожала плечами Сьюзен. — Только не припомню, чтобы мистер Джордан приглашал кого-нибудь из вежливости выпить чая за ланчем или пообедать, да еще в собственном кабинете. Ты заметила, ведь он зашел ко мне по делу, но тут же обо всем забыл, как только увидел тебя.

— Ты слишком впечатлительна, Сьюзен.

— Да? Из нас двоих впечатлительной всегда была ты, мама. Ханна, посмотри, что же такое происходит с нашей бабушкой? — весело спросила Сьюзен Ханну, и та, услышав слово «бабушка», сразу же показала пальчиком на миссис Джефферс.

— Да, моя родная малышка. Я твоя бабушка, — поцеловала крохотный пальчик миссис Джефферс.

— А вот и чай. — Неся перед собой поднос, уставленный чашками, в кабинет вошел мистер Джордан. — От вас троих просто глаз не отвести — семейная идиллия.

— Да, — согласилась миссис Джефферс. — С появлением Ханны в нашей маленькой семье произошли большие перемены.

— Я и предположить не мог, что ты, Сьюзен, удочерила девочку.

— Не совсем удочерила. Пока я только ее опекун. С удочерением есть разного рода проблемы, но, возможно, со временем все разрешится. Мне бы этого очень хотелось.

— А чем занимаетесь вы, Алиса? — обратился он к миссис Джефферс.

— Я примерила на себя роль бабушки, и она мне так понравилась, что я теперь полностью занимаюсь Ханной.

— Да, мама мне очень помогает. Мы даже отказались от няни, — подтвердила Сьюзен.

— Как-то не укладывается в голове, что вы, Алиса, мать такой взрослой дочери и, уж тем более, что вы еще и бабушка! — восторженно воскликнул Рекс. — Потрясающе красивая и очень молодая женщина, — добавил он, сосредоточив взгляд на чашке с чаем.

— Спасибо, — смутилась от комплимента миссис Джефферс.

— Я всегда тебе говорила, мама, что ты у меня красавица.

— Перестаньте смущать меня, прошу вас.

— Вы безумно красиво смущаетесь, — не удержался Рекс, — но я умолкаю.

Некоторое время все сидели молча, и лишь Ханна своим лепетом разбавляла тишину. Рекс с обожанием посматривал на миссис Джефферс, а Сьюзен мысленно радовалась за мать, видя, что и она не осталась равнодушной к ее начальнику.

— Рекс, ты здесь? — широко распахнув перед собой дверь, вошел в кабинет Стивен. — Твоей секретарши нет на месте, — тише добавил он, с удивлением рассматривая собравшееся общество. — Извините, я помешал?

— Нет, Стивен, проходи. Время ланча. Присоединяйся к нам.

Стивен прошел в кабинет, не сводя глаз со Сьюзен. Мать и дочь переглянулись, настроение сразу же испортилось. В комнате повисло напряженное молчание.

Миссис Джефферс несколько раз с интересом посматривала на вошедшего парня, время от времени отпивая чай. Вот, значит, он какой, этот Стивен. У моей дочери действительно хороший вкус.

— Стивен, позволь представить тебе очаровательную мать Сьюзен — миссис Алису Джефферс, а эта маленькая мисс — Ханна, дочка Сьюзен, — сказал мистер Джордан.

При этих словах Сьюзен едва не взвыла в голос. Этого никак не должно было случиться. По ставшему вдруг каменным выражению лица Стивена она поняла всю глубину его оскорбленного самолюбия. А еще говорят, что снаряд два раза в одну воронку не попадает. Попадает! Да еще с прицельной точностью! Сьюзен едва не разрыдалась. Все начинается сначала. Стивен будет вести себя как неприступный бастион, а она, Сьюзен, опять начнет умолять и оправдываться. Я же тебе говорила, предупреждала, добавлял масла в огонь красноречивый взгляд матери.

Мистер Джордан что-то оживленно говорил, жестикулировал и смеялся. Он один оставался в приподнятом настроении.

У Сьюзен на мгновение потемнело в глазах, в голове опять появились неугомонные кузнецы с их трижды проклятой наковальней. Ее руки задрожали мелкой дрожью, и она предусмотрительно поставила чашку с недопитым чаем на стол. В ушах шумело, и Сьюзен не сразу поняла, что босс уже не в первый раз обращается к ней по имени:

— Сьюзен, ты меня слышишь? Что с тобой?

— Вы мне, мистер Джордан? Извините, я задумалась.

— Сьюзен, ты не сделаешь чай для нашего дорогого клиента?

— Да, конечно, — вышла из оцепенения Сьюзен и посмотрела в сторону «дорогого клиента». Он расположился в кресле у окна, поодаль от остальных, и закинул ногу на ногу. Еще такой любимый и родной утром, сейчас Стивен был холоден и неприступен.

Она вышла из кабинета и через пару мгновений вернулась с чашкой чая. Подойдя к Стивену, подала ему чашку, но он даже не поднял головы, не взглянул на нее, словно ее и не было.

— Стив, — по-свойски обратился к нему мистер Джордан, — как продвигаются дела с твоим домом?

— Отлично. Через неделю-другую уже въезжаю.

— Ты доволен результатом? — продолжал диалог мистер Джордан, поглядывая при этом на миссис Джефферс.

Сьюзен сразу же поняла, что он ведет этот разговор, уже зная о результатах работы и только для того, чтобы сделать матери приятное, подчеркнув успехи дочери. Она оценила такой шаг и едва заметно улыбнулась.

— Более чем, — похвалил Стивен старания Сьюзен, так и не взглянув на нее. — Все пожелания учтены, работа сделана качественно и даже раньше срока. Все отлично.

— Я знал, что так и будет, когда советовал тебе работать со Сьюзен! — еще более воспарил духом мистер Джордан. — Алиса, ваша дочь — талант! Она жемчужина моей компании. Молодая, энергичная, компетентная, лояльная в общении с клиентами, развивающаяся личность. Честное слово, для меня честь работать с таким специалистом.

— Мне очень приятно слышать такое о дочери. Думаю, каждой матери было бы приятно.

— Не сомневаюсь, в успехе дочери и ваша немалая заслуга, — плел паутину вокруг миссис Джефферс Рекс.

— Ну что вы! — зарделась она.

Сьюзен вновь почувствовала себя лишней. Невидимое напряжение между нею и Стивеном стало почти ощутимо физически — ей опять стало нечем дышать, как тогда в машине.

— Если позволите, я хотела бы уйти. У меня на сегодня намечена пара дел, — сказала вставая Сьюзен.

— Да, конечно, — ответил босс, с тревогой поглядывая на свою новую знакомую.

— До вечера, мама. Ханна, крошка, пока, — помахала она девочке, и та вновь стала пританцовывать от радости на диване. — Мистер Филдинг, до свидания, — тихо добавила она и стремглав выбежала из кабинета начальника.

Только закрыв за собой дверь, Сьюзен смогла глубоко вздохнуть. Она едва сдерживала слезы, которые щипали глаза и грозили размазать тушь на ресницах. Она бегом помчалась в свой кабинет, предусмотрительно оставив дверь открытой, чтобы видеть, когда выйдет Стивен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Забери мою судьбу"

Книги похожие на "Забери мою судьбу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуди Лоусон

Джуди Лоусон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуди Лоусон - Забери мою судьбу"

Отзывы читателей о книге "Забери мою судьбу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.