» » » » Лайза Роллингз - На волосок от любви


Авторские права

Лайза Роллингз - На волосок от любви

Здесь можно скачать бесплатно "Лайза Роллингз - На волосок от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лайза Роллингз - На волосок от любви
Рейтинг:
Название:
На волосок от любви
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2630-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На волосок от любви"

Описание и краткое содержание "На волосок от любви" читать бесплатно онлайн.



Что может заставить сдружиться двух красивых женщин, смертельно ненавидящих друг друга? Конечно же третья красавица!

Клэр и Викки враждовали с самого детства. И, казалось, эта война никогда не закончится. Однако они объединились, как только появилась роковая красотка Барбара, на которую засматриваются все мужчины без исключения. Иного выхода у заклятых подружек просто не было. Ведь Барбара вознамерилась лишить Клэр и Викки их женихов!






— Мы оба виноваты в том, что произошло.

— Открою тебе тайну. — Она взглянула ему в лицо. — Мое предложение о временном расставании было всего лишь проверкой. Я была уверена в том, что ты возмутишься и откажешься от моего плана. А ты поддержал его.

Джефф усмехнулся.

— Я идиот, верно?

Викки развела руками и ничего не ответила. Все мысли и эмоции были написаны на ее лице.

— И что же теперь делать? — спросил Джефф.

— А сам-то как думаешь?

— Я хочу попробовать начать все сначала.

Теперь усмешка появилась на ее губах.

— Мы на днях собирались разослать приглашения на нашу свадьбу, не забыл?

— Наверное, с этим лучше подождать.

— Я верну платье в магазин и позвоню в агентство, которое занимается подготовкой свадьбы.

— Мы просто отложим ненадолго это… событие.

— На сколько? — уточнила Викки.

— Месяца мне хватит, — честно сказал Джефф. — А тебе?

— А насчет себя я уже и не знаю. Нужен ли мне мужчина, который сомневается в чувствах ко мне?

— Я не сомневаюсь, Виктория! Я… Ты нужна мне!

— Но ты ни разу не говорил, что любишь меня, — сказала Викки и сама поразилась своему открытию. — Да-да! Ни разу! Даже когда ты делал мне предложение, признания не прозвучало.

Джефф поморщился.

— Я не верю в любовь. Это просто иллюзия. Гормональный всплеск, не больше.

— А во что же ты веришь?

— В здравомыслие. Мы с тобой взрослые люди, как ты правильно заметила, одновременно задумавшиеся о продолжении рода. Ну, может быть, ты немного опередила меня. Я чуть позже решил, что мне нужна семья. Но ведь решил! Викки, пожалуйста, не отвергай меня. Мы отличная пара. Просто у меня временно помутился рассудок.

Он не делал больше попыток подойти к ней. Викки стояла в стороне и ковыряла носком туфли землю. Так трудно решить, что теперь делать! Простить Джеффа и дать ему второй шанс? Но где гарантия, что он не пожалеет о своем выборе? Викки хотела выйти замуж один раз и на всю жизнь, хотя и понимала, что такая мечта трудновыполнима.

— Хорошо, — выдавила она из себя. — Давай начнем все с нуля. Про свадьбу пока не будем даже вспоминать. По крайней мере месяц точно.

Джефф с облегчением выдохнул. Ему нелегко далось решение поехать к Викки, чтобы поговорить с ней начистоту. Однако, поразмыслив, он понял, что обязан это сделать. Трудно будет найти более подходящую кандидатуру на роль его супруги, чем Виктория Кэбот.

— Тебе, кажется, нужно было съездить за продуктами?

Она кивнула и села в его автомобиль. В глубине души Викки не верила, что их отношения возобновятся. Хотя, если подумать, то они всегда были какими-то вялыми. Словно и Викки, и Джефф изо всех сил старались подогреть свою так и не разгоревшуюся страсть.

Но мы все же попробуем, сказала она себе. Хотя страшно не хочется оказаться лет через пять в ситуации, которая даст понять, что мы ошиблись, решив пожениться.

9

Клэр вошла в офис, поздоровалась с коллегами и украдкой огляделась. Похоже, никто из приятельниц даже не подозревал о том, что произошло вчера в одном небезызвестном ресторане. Она встретилась взглядом с Барбарой, но та тут же уткнулась в книгу под названием «Как научиться управлять людьми», которую читала.

Интересная тактика, отметила Клэр. Барбара всем ясно дает понять, что собирается стать здесь главной. Ну пусть пробует.

Она заняла свое место и включила ноутбук. В ожидании, пока загрузятся нужные программы, Клэр принялась рыться в ящиках своего стола в поисках пакетиков с растворимым кофе и вдруг обнаружила красивую открытку, которой раньше тут точно не было.

Клэр воровато огляделась и, убедившись, что все заняты своими делами, раскрыла открытку.

«Зайдите ко мне в кабинет, как только прочтете это послание» — вот что было написано внутри.

Ее брови поползли вверх. Открытка от Марка? И что это значит? Если он хочет устроить ей разнос за вчерашнее, зачем нужно было сообщать об этом таким странным образом?

Она сунула открытку в старую папку, где хранила отчеты, и задвинула ящик стола. Некоторое время Клэр сидела, уставившись в мерцающий экран ноутбука, а потом встала и, не говоря никому ни слова, вышла из комнаты, чтобы повидаться с Марком.

Секретарши на месте не было. Клэр подошла к массивной двери и осторожно постучала. Не получив ответа, она прислушалась. В кабинете кто-то ходил, значит, Марк просто не услышал, как Клэр скребется в дверь.

Сердце билось о грудную клетку так сильно, словно вознамерилось ее проломить. Клэр прижала руку к груди и сглотнула вязкую слюну. Как же страшно!

Она протянула руку, чтобы постучать еще раз, но дверь распахнулась сама. Марк, стоявший на пороге, удивленно взглянул на Клэр.

— Здравствуйте, мисс Бэгшоу.

Она робко улыбнулась.

— Доброе утро. Ничего, что я так рано?

— Напротив. Я вас ждал. Правда, думал, что вы обнаружите мое письмо немного позже. — Он посторонился, чтобы пропустить ее к себе в кабинет.

Клэр быстро поправила волосы и нервно улыбнулась. Марк обошел ее, сел за свой стол и указал рукой на стул.

— Присаживайтесь, мисс Бэгшоу.

Она села и натянула на колени юбку, потому что босс откровенно смотрел на ее стройные ноги.

— А что это у вас за новый способ вызывать на ковер?

— Я применяю его только к вам, — сказал он. — Вы ведь очень романтичная женщина, вот я и придумал такой несколько нестандартный подход.

— Я — романтичная? — удивилась Клэр. — Вот это новость.

— Только не притворяйтесь колючкой, — рассмеялся он и, понизив голос, добавил: — Я же знаю, какая вы на самом деле.

— И какая же? — язвительно ухмыльнувшись, спросила она.

— Милая и добрая. Хотя здесь все считают вас неприступной злюкой.

— Вот уж неправда! — возмущенно воскликнула Клэр. — У меня сложились отличные отношения с коллективом. Я дружу с теми, с кем работаю. Мы даже чай пьем почти каждую субботу.

— И у кого собираетесь?

— У меня, разумеется!

— Почему у вас?

— Потому что я живу в большом особняке с братом, перед которым мне, к счастью, не надо отчитываться. — Она помолчала немного и спросила: — А почему я ни с того ни с сего вас так заинтересовала?

— Наверное, потому, что я совсем недавно посмотрел на вас другими глазами. Я и не подозревал, что у меня в подчинении такая красивая и нежная девушка. Я привык относиться к вам лишь как к своей служащей.

Она покраснела.

— И правильно. А как иначе?

— Теперь я увидел в вас женщину, которая не может не вызывать восхищения.

Клэр оторопело взглянула на него. Она чувствовала подвох в его словах. Марк никогда не смешивал личную жизнь с работой. Об этом знали абсолютно все. Многие красивые женщины из числа его подчиненных пытались соблазнить его или хотя бы привлечь внимание. Однако он был неприступен, как скала. Да и с Клэр никогда прежде не флиртовал.

— Мистер Глейзер, вы не заболели? — произнесла она, понимая, что этот вопрос граничит с хамством.

Он потрогал свой лоб.

— Вроде бы нет, а что?

Он издевается, подумала Клэр и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться и успокоиться. Наверняка мстит мне за вчерашний вечер.

— Я поняла. — Она взглянула на него. — Вчера я позволила себе выпить лишнего и пригласила вас на танец. А вы восприняли это как намек на то, что ваша персона мне интересна и симпатична. Так вот, мистер Глейзер, вне работы я имею право делать все, что мне заблагорассудится. В том числе и приглашать своего начальника танцевать. Вчера у меня было чудесное настроение. Сегодня его уже нет. Я на работе, и ваши шутки в виде открыток с посланиями мне неприятны. Я не позволю над собой потешаться!

Он даже приоткрыл рот от удивления, но, осознав, что выглядит глупо, стиснул челюсти. Она считает его романтический жест издевкой? Как работает голова у этих женщин? Интересно, что ей понравилось бы? Новая папка для бумаг?

Он действительно убедился в том, что Клэр — не зацикленная на строительстве карьеры старая дева, а весьма симпатичная женщина, которая умеет флиртовать и делать так, чтобы у мужчины, находящегося рядом с ней, забилось сердце. Она обижается на него за то, что он, памятуя о ее вчерашнем образе, хотел сделать ей сюрприз. А ведь он просто намеревался выразить ей свою симпатию.

Марк поднялся с места, подошел к шкафу, открыл его и вытащил оттуда огромный букет роз, предназначавшийся для Клэр.

Если она не примет мой подарок, подумал Марк, я выброшу цветы в окно.

— Я приготовил этот букет для вас, — сказал он, поворачиваясь к Клэр. — Хотел подарить его в знак своей симпатии к вам. Я не издеваюсь и не шучу. В конце концов, я имею право подарить цветы женщине, которая мне симпатична!

Клэр ощутила легкое головокружение. Марк стоял перед ней с букетом и признавался в том, что она ему нравится…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На волосок от любви"

Книги похожие на "На волосок от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лайза Роллингз

Лайза Роллингз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лайза Роллингз - На волосок от любви"

Отзывы читателей о книге "На волосок от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.