» » » » А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов


Авторские права

А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов

Здесь можно скачать бесплатно "А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов
Рейтинг:
Название:
Королева Виктория — охотница на демонов
Автор:
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-39417-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева Виктория — охотница на демонов"

Описание и краткое содержание "Королева Виктория — охотница на демонов" читать бесплатно онлайн.



Лондон, 1838 год. На престол взошла королева Виктория; она получила скипетр, державу и целый арсенал окровавленного оружия: если Британия планирует стать самой великой страной XIX века, необходимо позаботиться об одной мелочи — демонах.

Этот виртуозно написанный портрет поможет по-новому взглянуть на выдающуюся женщину, легендарного монарха и, возможно, лучшего Охотника на демонов, которого когда-либо видел свет, — Королеву Викторию.

Для широкого круга читателей.






— Простонародье?

Он скривился. «Возможно, раз или два от меня слышали…»

— Немытые массы, чернь, низшие классы, пролетарии, плебс? Иногда, лорд Мельбурн, меня поражает, как много у вас синонимов для тех, кто стоит ниже вас по положению. Намного больше, чем в классификации знати.

Он закашлялся. Она поняла, что эта пауза потребовалась ему, чтобы выпутаться из щекотливой ситуации.

— Возможно, это потому, что я убежден в одном — людям необходимо доверие к их королеве. А их королеве необходимо добиться этого доверия. Свадьба же с немцем — не самый надежный путь, дабы приобрести его.

— Лорд Мельбурн, мы можем совершенно запутаться из-за того, что вы все ходите вокруг да около. Если как полномочный премьер-министр и личный секретарь вы советуете мне не выходить замуж за Альберта, тогда так и скажите, и вам останется только помалкивать, пока я не приму решение.

— Прежде чем я так и сделаю, полагаю, Вам стоит кое с кем встретиться.

Глубоко втянувшись в беседу, она не заметила, как они оказались далеко за пределами того прямоугольника, где проходил маршрут ее обычной прогулки: лорд Мельбурн завел ее в глубь парковой территории. Виктория не понимала, в какой стороне находится дворец, который совершенно не было видно, и от этого у нее вдруг ослабели ноги. Единственным зданием в окружающем пейзаже был небольшой дом, перед которым они теперь и стояли. Низкий, сложенный из камня, он имел покатую крышу и тяжелую, грубо сколоченную деревянную дверь, плотно вставленную в кладку. Лорд Мельбурн громко постучал, дважды.

Изнутри послышался голос. «Мельбурн?»

— Он самый. Со мной Ее Величество королева.

— Пароль?

Мельбурн сдвинул брови, глядя на королеву, как если бы она могла знать этот пароль, на что она пожала плечами: этот немой вопрос, пристальный взгляд, вообще весь этот поворот событий внушал ей чувство крайнего дискомфорта.

Мельбурн, похоже, вспомнил.

— Пароль — снежный человек, — сказал он в дверь.

С той стороны раздался звук отодвигаемых запоров, дверь распахнулась. Мельбурн пригласил королеву войти, и она подобрала платье, перед тем как спуститься по нескольким каменным ступеням внутрь — в комнату настолько крохотную, что такой, если не считать туалетов, она никогда в своей жизни не встречала. Потолок был очень низкий. Стояли две кровати, было отгорожено место для приготовления пищи, в очаге горел огонь, из вещей в глаза бросался лишь старый ковер. Одна эта комната, похоже, и составляла все пространство дома. Что-то вроде жилища садовника, наверное? Ее приободрило присутствие лорда Мельбурна: тот закрыл за собой дверь и присоединился к ней.

В комнате находились двое. И эти двое стояли в выжидающей позе по другую сторону большого деревянного стола, занимавшего большую часть помещения. Рядом с мальчиком лет двенадцати-тринадцати стоял мужчина, по виду приходившийся ему отцом — с бородой и длинными, непослушными волосами, по которым он сейчас провел рукой, пытаясь их пригладить, впрочем, безуспешно. Мельбурн многозначительно кашлянул, и мужчина, спохватившись, низко поклонился королеве, затем потянул за ухо сына, чтобы он сделал то же самое. Виктория в ответ улыбнулась и посмотрела на Мельбурна, ожидая, когда ей представят хозяев.

— Ваше Величество, разрешите представить Вам Джона Брауна и его сына Джона Брауна.

— Для нас великая честь познакомиться с Вами, Ваше Величество, — высказался старший Браун, и она немедленно почувствовала расположение к нему, услышав шотландский акцент, который ей очень нравился.

Мальчик, мявший в руках свою шляпу, быстро отвесил низкий поклон.

Виктория улыбнулась в ответ. «Браун? — переспросила она, — должна ли я предполагать, в таком случае, что вы…»

В этот момент в дверь постучали.

— Какой пароль? — крикнул Джон Браун.

Дверь распахнулась. По ступеням сошла фигура в плаще с накинутым на голову капюшоном и, уже стоя на полу, отбросила его назад.

— Пароль — снежный человек, — рявкнула Мэгги Браун, мотнув своими длинными, темными волосами, — но лучше бы вы запирали эту чертову дверь, не так ли?

— У нас гости, — запротестовал Браун-старший.

— Ну, у нас точно будут гости, если вы будете бросать дверь незапертой. Множество гостей и все.

Она повернулась к Виктории, глаза ее засияли, и уже гораздо мягче, чуть извиняющимся тоном она произнесла: «Это большая честь — встретиться с Вами снова, Ваше Величество».

Виктория перевела взгляд с нее на дверь. «Вы пришли из парка? Вы знали?.. Вы следовали?..»

— Следовала ли я за Вами? Ну, Ваше Величество, всегда. Я бы ничего не стоила как королевский защитник, если бы весь день просиживала свой зад у себя дома, разве не так?

Виктория бросила пристальный взгляд на Мельбурна: «Это правда?»

Мельбурн, которого явно шокировало произнесенное Мэгги словцо, доложил: «Безусловно, сударыня, Ваша защита обеспечивается по графику».

— Но я никогда…

— Не видели нас? — закончила за нее Мэгги Браун. — Ну, мы ведь несем службу оперативную, профессиональную, а главное — тайную. Должна признаться, однажды был момент, когда, я думала, Вы обнаружили меня — Вы посмотрели прямо на меня, разговаривая с премьер-министром, но это могла быть, полагаю, игра света.

— Извините, — в замешательстве от такого количества одновременно обрушившейся на нее информации, сказала Виктория. — Вы сказали «мы несем»?..

— A-а, да, сударыня, они будут с минуты на минуту.

И вправду, раздался новый стук в дверь.

— Заходите, — резко крикнула Мэгги Браун, — открыто.

Браун-старший отреагировал на это отчаянным возгласом, на что Мэгги подмигнула ему и показала язык.

Вниз спустились еще три фигуры. Как и Мэгги Браун, они, достигнув пола, отбросили назад свои капюшоны. Виктория, с вежливого приглашения лорда Мельбурна, обогнула стол, чтобы освободить место новоприбывшим, и комната сразу показалась еще более тесной.

— Здесь находится Хадсон, — представила Мэгги Браун, и один из мужчин выступил вперед. Он поклонился, пробормотав «Ваше Величество». Довольно изящный защитник — Виктория не могла не отметить это про себя.

«Хикс». Мэгги представила второго, и он проделал то же самое.

— Они оба — легендарные рыцари, — сказала Мэгги с чуть лукавой, ироничной интонацией, затем кивнула Хадсону, и он отступил на шаг в сторону, его плащ распахнулся, и под ним обнаружился меч, который он повернул так, чтобы его все рассмотрели. Такого меча Виктории никогда не доводилось видеть. Он был широкий и изогнутый. По одному краю шло красивое и, похоже, вполне традиционное лезвие, но по другому сверкали какие-то зазубренные крюки. Это была дьявольски хитрая штуковина, какую когда-либо встречала Виктория, и ее вида оказалось достаточно, чтобы она в ужасе отшатнулась. Рыцарь засунул свой меч в ножны, второй тоже приготовился показать свое лезвие, но Мельбурн, видимо, почувствовал замешательство своей королевы и остановил его властным жестом поднятой руки.

— Их оружие разработано квартирмейстером специально для них, сударыня, — пояснил он, — и оно доказало свою максимальную эффективность в бою. Обычного человека, конечно, оно может привести в некоторое недоумение. — Последний комментарий он адресовал, вкупе с нахмуренными бровями, Мэгги, и та обратилась к третьей фигуре, на этот раз женщине — примерно в возрасте Виктории, очень хорошенькой, с длинными волосами цвета льна.

— А это наша плутовка Васкес, — сказала Мэгги Браун.

Васкес сделала реверанс, и Виктория кивнула в ответ.

— И вы вчетвером — мои телохранители? — спросила она.

— Ах, судя по тому, что я увидела в Вашей комнате два года назад, Вам и одного не требуется, — сказала Мэгги Браун и, чуть повернувшись к защитникам, продолжила, — хотя, наверное, пару приемов близкого боя она могла бы Вам преподать, эта малышка сильна в них. — Мэгги взглянула на Викторию: «Вы не думали насчет тренировок, Ваше Величество?»

Викторию передернуло, но она сдержалась. Малышка? «Нет, — сухо бросила она. — Совершенно определенно, нет. Я королева. Королевы не размахивают мечами и не сражаются с демонами. То хладнокровие, которое вы тогда во мне обнаружили, было обусловлено просто-напросто той из ряда вон выходящей ситуацией, в которой я вдруг оказалась». Она спохватилась, и ее дальнейшие слова зазвучали уже более мягко: «За что, госпожа Браун, я никогда не смогу отблагодарить вас в полной мере».

— Ничего, все в порядке, сударыня, — сказала Мэгги Браун, усмехнувшись краем рта, — все в пределах утренней разминки.

— Я помню… монстр грозил вам новой встречей. Произошло это — с тех пор?

Мэгги потерла рукой живот при воспоминании о том поединке. «Я буду чрезвычайно рада встретить именно того демона, ту подлую тварь снова, сударыня, поверьте моему слову. К сожалению, он пока не обнаруживает себя. Наши друзья с той стороны, в самом деле, несколько обленились, если уж начистоту. Активности — ноль. Полагаю, они выжидают, когда мы растолстеем, не иначе».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева Виктория — охотница на демонов"

Книги похожие на "Королева Виктория — охотница на демонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А. Мурэт

А. Мурэт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов"

Отзывы читателей о книге "Королева Виктория — охотница на демонов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.