Жюль Верн - Миссис Бреникен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миссис Бреникен"
Описание и краткое содержание "Миссис Бреникен" читать бесплатно онлайн.
Муж миссис Бреникен, капитан Джон, пропал без вести вместе со своим кораблем в Тихом океане. Прошло уже очень много времени, и никакой надежды найти корабль и его экипаж нет. Но только не для Долли Бреникен! Ради призрачной надежды найти мужа она готова отправиться куда угодно, даже если это будут самые опасные места на земле...
В книге представлен новый (1994) перевод романа Е. Леоновой. Роман сопровождается классическими иллюстрациями Леона Бенетта.
[11] Сокращенное от Доротея. (Примеч. авт.)
[12] Лейтенант — в торговом флоте США и некоторых других стран младший из трех (после капитана и его помощника) лиц командного состава (до XIX в. включительно).
[13] Швартов — канат, которым судно привязывают к пристани, берегу, другому судну.
[14] Миля — путевая мера длины; географическая — 7420 м; морская — 1852 м (принята во всех государствах).
[15] Боцман — первый среди младшего командного состава судна; в его обязанности входит содержание корабля в чистоте, руководство общекорабельными работами, обучение команды морскому делу.
[16] Трап — деревянная лестница на судне.
[17] Бак — здесь: носовая часть верхней палубы судна, а также надстройка на ней, называемая иногда полубаком.
[18] Клюз — отверстие в борту судна для выпуска за борт и выборки назад якорного каната с прикрепленным к нему якорем.
[19] Брейд-вымпел — флаг особой формы и рисунка, поднимаемый на грот-мачте в знак того, что на борту судна находится старший начальник.
[20] Клотик — толстый кружок, или сплюснутый шар, прикрывающий от дождя верхний срез мачт и других вертикальных сооружений на корабле; термин употребляется и в значении «самая верхняя точка судна».
[21] Гафель — рангоутное дерево, прикрепленное к мачте с задней стороны под углом; служит для прикрепления верхней кромки паруса.
[22] Стаксель — треугольный парус, поднимаемый впереди мачты к носу судна.
[23] Рубка — закрытая надстройка на мостике или верхней палубе судна с находящимися там служебными помещениями.
[24] Целебес — современное название этого острова Сулавеси.
[25] Котировка — биржевая цена ценных бумаг и товаров.
[26] Кузина — двоюродная сестра.
[27] Перевод М. Ивановой.
[28] Шкаторина — кромка паруса, обшитая очень гибким тросом.
[29] Бухта — небольшой залив, более или менее врезанный в глубь суши, защищенный от ветра и волнений.
[30] Грот — здесь: самый нижний парус на второй мачте.
[31] Фок — нижний прямой парус на передней мачте.
[32] Бакштаг — здесь: курс парусного судна, когда ветер дует сзади и сбоку.
[33] Галс — курс судна относительно ветра, например: судно идет левым галсом, когда ветер дует в левый борт.
[34] Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 м, или 1/10 морской мили.
[35] Гавань — защищенная от ветра, волн и течений прибрежная часть водного пространства, используемая для стоянки, ремонта и зимовки судов.
[36] Фарватер — путь для безопасного прохода судов, огражденный, как правило, сигнальными знаками.
[37] Гризли — крупный американский серый медведь.
[38] Янки — прозвище американцев, уроженцев Новой Англии.
[39] Новая Англия — название исторически сложившегося района в северо-восточной части США, включающего шесть штатов. Главный экономический центр — крупный промышленный город Бостон.
[40] Свояк — муж сестры жены (свояченицы).
[41] В XVI в. началась колонизация Северной Америки европейцами, наиболее успешно осуществлявшаяся Англией. Экономическая, классовая, национальная борьба между странами-колонизаторами привела к Войне за независимость (1775-1783). По Версальскому мирному договору 1783 года Англия признала независимость государства США, образованного в 1776 году. Во владении Англии остались лишь Канада (в 1867 г. получившая самоуправление) и Колумбия Британская, вошедшая в 1871 году в состав Канады.
[42] Конфедерация — союз государств, сохраняющих независимое (суверенное) существование, но объединенных некоторыми общими органами. В частности, в 1781-1787 годах конфедерацией являлись США (до принятия Конституции).
[43] Сепаратизм — движение национальных меньшинств за образование самостоятельного государства; иногда — напротив, стремление большинства «избавиться» от меньшинства.
[44] Англосаксы — общее название германских племен англов, саксов, ютов и фризов, захвативших в V-VI вв. Британию. Положили начало английской народности.
[45] Муниципалитет — городское или сельское самоуправление.
[46] Эскадра — крупное соединение кораблей.
[47] Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,479 см.
[48] Нормандия — северная, Прованс — юго-восточная исторические области Франции.
[49] Агломерации — здесь: экономические объединения населенных пунктов, предприятий.
[50] Вилла — загородный дом, дача.
[51] Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится его наружная обшивка.
[52] Киль — основная продольная днищевая балка на судне, идущая вдоль от носовой до кормовой оконечностей; к нему крепятся шпангоуты, днище, форштевень.
[53] Кокора — нижняя часть ствола хвойного дерева вместе с перпендикулярным ему крупным корнем; идет на постройку деревянных судов.
[54] Кубрик — жилое помещение для судовой команды (когда она не размещается в каютах).
[55] Ют — кормовая часть верхней палубы судна.
[56] Шале — небольшой загородный дом, как правило, изысканно-простого стиля.
[57] Двуколка — двухколесная повозка.
[58] Судовой журнал — ведется вахтенным штурманом, в журнал записываются все события, происходящие во время плавания.
[59] Карантин — осмотр судов, экипажей, пассажиров, товаров, прибывающих из местностей, где есть какая-нибудь эпидемия; также — время, отводимое на это мероприятие.
[60] Таможня — государственное учреждение, контролирующее провоз грузов, почты, багажа через границу.
[61] Бриз — ветер, из-за неодинакового нагревания суши и моря дующий днем с моря на побережье, а ночью — с побережья на море.
[62] Мулаты — потомки от смешанных браков белых и негров.
[63] Амфитеатр — здесь: здания, расположенные на уступах по склонам холмов.
[64] Баркас — небольшие весельные и самоходные суда различного назначения (буксиры, грузовые, пассажирские, спасательные).
[65] Банка — сиденье (скамейка) для гребцов на мелких беспалубных судах (лодках).
[66] Лье — старинная французская мера длины; морское лье составляет около 5.5 км.
[67] Пирс — сооружение для причаливания судов с двух сторон.
[68] Румб — здесь: единица угловой меры, равная 1/32 доле окружности.
[69] Бейдевинд — курс парусного судна против ветра, при котором угол между диаметральной плоскостью корабля и направлением ветра не превышает 90°; если же этот угол составляет менее 67,5°, курс называют крутым бейдевиндом.
[70] Траверз — направление, перпендикулярное ходу судна.
[71] Градусы долготы и широты — углы между плоскостью начального меридиана и меридиана данного места; между экватором и широтой данного места; скрещение этих точек определяет положение объекта на поверхности земного шара.
[72] Фор-стень-стаксель — один из косых парусов, ставящихся позади мачты.
[73] Бригантина — легкое двухмачтовое судно с косыми парусами на задней и прямыми — на передней мачте.
[74] Штурвал — рулевое колесо для управления судном.
[75] Планширь — брус, проходящий по верхнему краю бортов.
[76] Опекун — лицо, которому вверено наблюдение за недееспособным (малолетним, душевнобольным и т. п.) человеком, а также забота о его правах, обеспечении, воспитании, сохранности имущества и проч.
[77] Торнадо — сильный ураган в тропических широтах.
[78] Провидение — Высшее существо, Бог, а также Его деяния.
[79] Риф — подводные или мало выдающиеся над уровнем моря скалы, препятствующие судоходству.
[80] Батавия — административный центр Нидерландской Вест-Индии; ныне — город Джакарта, столица Индонезии.
[81] Малайзия — государство в Юго-Восточной Азии, входит в британское Содружество. Омывается Южно-Китайским морем. Основное население — малайцы и китайцы. Начало ведет от государств, образовавшихся здесь в начале н. э. В конце XVIII — начале XX вв. эти земли находились под английским владычеством.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миссис Бреникен"
Книги похожие на "Миссис Бреникен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жюль Верн - Миссис Бреникен"
Отзывы читателей о книге "Миссис Бреникен", комментарии и мнения людей о произведении.