Лорел Гамильтон - Прегрешения богов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прегрешения богов"
Описание и краткое содержание "Прегрешения богов" читать бесплатно онлайн.
Легендарная сага о приключениях Мередит Джентри ПРОДОЛЖАЕТСЯ!
Она отказалась от короны Сумеречного двора фейри — и предпочла жизнь обычной девушки… с не совсем обычной профессией частного детектива, занимающегося паранормальными преступлениями.
Но на сей раз Мередит придется вспомнить о своей эльфийской крови. Ведь таинственный преступник, за которым она охотится, садистски убивает только представителей народа фейри. И одновременно все люди, которых она когда-нибудь исцеляла при помощи магии, начинают проявлять странные, сверхчеловеческие способности…
Что это — трагическое совпадение? Или хорошо разработанный план, цель которого — погубить Мередит?
— Ты знаешь, что она творит? — с явным изумлением спросил он.
— У нас остались уши при ее дворе, — сказал Дойл.
— Тогда почему ты стоишь здесь, Мрак, а не делаешь все возможное, чтобы вернуть нам полную силу и остановить уничтожение нашего народа?
— Она еще никого не убила, — заметил Дойл.
— То, что она с ними творит, хуже смерти.
— Они могут перейти к нам, — сказала я.
— Если ты поможешь нам вернуть силу, мы поедем туда и освободим пленников из темниц.
— Чтобы спасти ее пленников, нам придется убить ее саму.
— Но ты же освободила меня и всех прочих узников Зала Смертности, когда в последний раз покидала страну фейри.
— Вообще-то, нет, — сообщила я. — Это Гален. Его магия освободила и тебя, и всех остальных.
— Ты это говоришь, чтобы я смягчился к нему.
— Я это говорю, потому что это правда.
Он повернулся к Галену — тот смотрел на него. Холод стоял на шаг позади Галена, лицо — надменная маска, как всегда, когда он не хотел выдавать свои мысли. Дойл посторонился, не мешая Галену и Баринтусу видеть друг друга, но отошел недалеко. Иви, Бри и Шаред стояли рядом, но не слишком близко друг к другу, чтобы в случае чего легко выхватить оружие. Мне припомнились слова Баринтуса об оставленном мной вакууме власти, и о том, что стражницы в пляжном доме тянутся к нему, потому что я ими пренебрегаю и как будто не доверяю женщинам вообще. На миг я задумалась, на чью сторону они встанут — на мою или Баринтуса.
— Это твоя магия покрыла Зал Смертности цветами и листьями? — удивленно спросил Баринтус.
Гален молча кивнул.
— Значит, я обязан тебе своей свободой.
Гален снова кивнул. Молчаливость была не в его привычках. Мне не понравилось, что он молчит — значит, боится, что скажет нечто совсем неподходящее.
В другую дверь вошел Рис. Окинув нас взглядом, он сказал:
— Я уходил посмотреть, что там за шум. Оказалось, Джереми. Он ждет нас как можно скорее, если мы едем. Мы едем?
— Едем, — кивнула я и повернулась к Шаред. — Мне говорили, что ты достаточно владеешь гламором, чтобы спрятаться в чистом поле.
Она на миг опешила, потом кивнула и даже поклонилась.
— Это так.
— Значит, ты, Гален, Рис и Шолто идете со мной. Нам надо походить на людей, чтобы на нас снова не набросились журналисты.
Говорила я очень уверенно. Пусть в животе у меня все еще было завязано узлом, но внешне это не проявлялось — это и значит находиться у власти. Свой страх держишь при себе.
Я подошла к Хафвин и Догмеле; Догмела перестала плакать, но еще была бледна и слегка дрожала. Я села на диван рядом с ней, но так, чтобы не дотронуться до нее. Ей, наверное, на сегодня хватило прикосновений.
— Мне сказали, что у тебя гламора тоже хватило бы, но ты лучше останься сегодня дома, отдохни.
— Пожалуйста, позволь мне пойти. Я хочу быть тебе полезной.
Я ласково улыбнулась:
— Я не знаю, что мы можем увидеть, Догмела. Вдруг там что-то напомнит тебе о зверствах Кела. Сегодня останься здесь, но с завтрашнего дня вы с Шаред будете заступать в дежурство наравне со всеми.
Она удивленно распахнула голубые глаза, а потом улыбнулась сквозь высыхающие слезы. Шаред шагнула к нам, опустилась на колено и низко склонила голову:
— Мы не подведем тебя, принцесса.
— Не нужно так кланяться, — сказала я.
Шаред приподняла голову, глянув на меня синими глазами с мерцающими в радужках звездами.
— А как нужно? Только прикажи, и мы будем приветствовать тебя, как повелишь.
— На публике никаких поклонов, пожалуйста.
Рис обошел Баринтуса широким крутом, не поворачиваясь к нему спиной — вроде бы незаметно, но если увидела я, то и Баринтус увидел тоже.
— Если ты встанешь на колено при людях, никакой гламор в мире не скроет, что она принцесса, а ты — ее стражница.
Шаред кивнула и спросила:
— Можно мне встать, ваше высочество?
Я вздохнула:
— Да, конечно.
Пока она вставала, на колено опустилась Догмела.
— Прошу прощения, принцесса, я не почтила тебя должным образом.
— Пожалуйста, прекратите, — сказала я.
Озадаченная, она подняла голову. Я встала и подала ей руку — она взяла, нахмурившись.
— Разве ты не заметила, что мужчины не кланяются мне на коленях?
Женщины переглянулись.
— Королева редко настаивала на поклонах, зато принц — всегда, — сказала Шаред. — Только скажи, как нам тебя приветствовать, и мы выполним.
— Рада буду, если скажете «привет».
— Нет, — вмешался Баринтус. — Так не пойдет.
Я взглянула на него далеко не дружелюбно.
— Не тебе решать, Баринтус.
— Если тебя не уважают, то и не подчиняются.
— Фигня.
Он оторопел, явно не ожидая услышать такое от меня.
— Мередит…
— Нет. Все, что могла, я уже от тебя выслушала. Никакие поклоны и расшаркивания никому не прибавили ни капли уважения к Келу и Андаис. Вот бояться заставили, но страх — это не уважение.
— Ты мне угрожала руками плоти и крови. Ты хотела внушить мне страх.
— Я предпочла бы заслужить твое уважение, но ты всегда будешь видеть во мне лишь маленькую дочку Эссуса. Как бы ты меня ни любил, ты не сочтешь меня достойной правительницей.
— Неправда, — сказал он.
— А то, что я пожертвовала короной ради жизни Холода, и вовсе подорвало твою веру в меня.
Он отвернулся, что само по себе было ответом.
— Так поступают экзальтированные романтики, а не королева.
— Значит, я тоже экзальтированный романтик? — спросил Дойл, делая шаг вперед.
Баринтус посмотрел на нас обоих, потом сказал:
— От тебя, Мрак, такого никто не ждал. Я думал, что ты поможешь сделать ее такой королевой, которая нам нужна. А вместо этого она превратила тебя в слюнтяя.
— В кого? — переспросил Дойл, и меня в дрожь бросило от его тона.
— Хватит!
Я не собиралась кричать, так само получилось.
Все уставились на меня.
— Я всю жизнь видела, как страх правит дворами фейри. Я заявляю, что здесь будет править справедливость и любовь, а если кто-то не желает, чтобы я к нему относилась справедливо и с любовью, двери перед ним открыты.
Я пошла к Баринтусу. Нелегко проявлять власть, когда приходится так задирать голову, чтобы смотреть в глаза, но я всю жизнь жила коротышкой среди верзил, я справилась.
— Ты утверждаешь, что хочешь видеть меня королевой. Что хочешь от меня жесткости, и того же ждешь от Дойла. Ты хочешь, чтобы мы правили так, как должно править дворами сидхе, верно?
После секундной заминки он кивнул.
— Тогда благодари Богиню и Консорта, что я не такой правитель, которого ты хочешь, потому что иначе я убила бы тебя — такого надменного, так переполненного силой после одного жалкого месяца, проведенного на берегу моря. Я убила бы тебя сию минуту, не дожидаясь, пока твое могущество еще возрастет, и именно так поступили бы моя тетушка или мой кузен.
— Андаис послала бы убивать меня своего Мрака.
— Я уже говорила, что для этого я слишком дочь своего отца.
— Ты бы попыталась убить меня сама.
— Да.
— И ты смог бы защитить себя, — сказал Рис, — только убив дочь Эссуса и его внуков одновременно. Думаю, ты скорее дал бы ей себя убить.
Баринтус развернулся к Рису:
— Не лезь в это дело, Кромм Круах. Или ты забыл, что я помню твое первое имя, куда более древнее?
Рис засмеялся, донельзя изумив Баринтуса:
— О нет, Мананнан Мак-Ллир, На моем прежнем имени тебе не сыграть. Я уже не тот, кто его носил, и так давно не тот, что старое имя не имеет ко мне нынешнему никакого отношения.
— Довольно, сказала я, немного успокоившись. — Мы уезжаем, и я хочу, чтобы ты, Баринтус, к вечеру приехал в большой дом.
— Я буду рад разделить ужин со своей принцессой.
— Захвати с собой сумку с вещами, ты какое-то время поживешь в главной резиденции.
— Я предпочел бы оставаться у моря, — сказал он.
— Не важно, что ты предпочел бы. Я хочу, чтобы ты отправился в большой дом вместе с другими моими стражами.
Лицо у него стало почти страдальческое:
— Я так долго жил вдали от моря, Мередит.
— Я помню. Я видела тебя купающимся в волнах, ты никогда еще не бывал на моей памяти таким счастливым. Я бы охотно оставила тебя вблизи твоей стихии, но ты сегодня показал, что морская вода ударила тебе в голову не хуже капитанского рома. Ты опьянен близостью волн и песка, так что ты переедешь в большой дом и протрезвеешь.
Глаза у него налились злостью, а волосы снова странным образом заволновались, будто от скрытого в них течения.
— А если я откажусь переезжать?
— Я так понимаю, ты отказываешься выполнять прямой приказ своего сюзерена?
— Я спрашиваю, что ты сделаешь, если я ему не подчинюсь.
— Ты больше не будешь жить на побережье. Я отошлю тебя обратно к Неблагому двору, и ты из первых рук узнаешь, сколько крови фейри всех рас и разновидностей льет Андаис, пытаясь укротить магию, перекраивающую ее королевство. Она думала, что с моим отъездом магия угомонится и она снова возьмет все в свои руки, но не я всему виной, а Богиня. Волшебная страна вновь ожила, а все вы, старейшие, кажется, забыли, что это значит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прегрешения богов"
Книги похожие на "Прегрешения богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Прегрешения богов"
Отзывы читателей о книге "Прегрешения богов", комментарии и мнения людей о произведении.