» » » » Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная


Авторские права

Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Попурри», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная
Рейтинг:
Название:
Любовь первая, любовь бурная
Издательство:
ООО «Попурри»
Год:
1995
ISBN:
985-6190-15-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь первая, любовь бурная"

Описание и краткое содержание "Любовь первая, любовь бурная" читать бесплатно онлайн.



Освоение обширных пространств, именуемых теперь Средним Западом, — невесёлая глава в истории США. Ведь земли те не были пустынными и бесхозными. Испокон веков их населяли и считали своими индейцы. Природа одарила этих людей кожей другого цвета, но кровь, проливающаяся из их ран, была такой же алой, как у белых…

И вот в один прекрасный день глаза Брианы Бьюдайн встретились с глазами Шункаха Люта — Красного Волка. Она — сирота, прислуживает и батрачит на ранчо у бездетных родственников. Он — арестант, направленный строить дорогу. Ей — 17, ему — 30 лет. Её волосы — пышные и золотые, как солнце. У него — прямые и чёрные, как ночь. Но волшебная искра прострелила пространство между двумя горячими сердцами, которые рвутся к воле, — и начались такие волнующие события!..






— Здесь никого нет, — сказал он ей.

— Ты смотрел в спальне дяди?

— Нет, но дом безлюден. Разве ты не чувствуешь это?

Он действительно чувствовался таким, подумала Бриана и, быстро пройдя по дому убедилась в этом. Изрядно толстый слой пыли покрывал все.

— Интересно, куда они уехали, — размышляла Бриана. Она зажгла лампу, и снова осмотрелась, словно могла найти знаки, указывающие на местонахождение тети и дяди.

— Я поставлю лошадей в амбар, — сказал Шункаха.

Бриана кивнула.

— А я посмотрю на кухне что-нибудь съестное.

Буфеты были пусты, и кладовая тоже.

Когда Шункаха вернулся в дом, Бриана стояла посередине кухни, сложив руки на животе.

— Я не нашла никакой еды, — сказала Бриана.

— Это неважно.

— Что будем делать?

Шункаха Люта пожал плечами:

— А что ты хочешь делать?

— Я думаю, завтра следует поехать в город. Марджи Крофт наверняка знает, куда поехали мои тетя и дядя и когда они вернутся.

— Я не могу поехать в город белых людей.

— Тогда поеду я, а ты можешь подождать здесь.

Ему не нравилось, что она куда-то поедет в ее положении, но это было как раз то, что следовало сделать.

— Тетя с дядей забрали хорошее серебро, дедушкины часы и несколько безделушек, но это все. — Бриана нахмурилась, опускаясь на один из кухонных стульев. — Они, должно быть, вернутся. Они бы не уехали насовсем, оставив имущество. На них это не похоже.

— Ты выглядишь усталой, Ишна Ви.

— Я устала.

— Идем, — сказал он, беря ее за руку. — Сейчас пойдем спать. Завтра мы будем знать больше и решим, что делать.

На следующее утро Бриана обыскала чердак и в старом сундуке нашла платье, которое могла переделать для себя. Фасон с завышенной талией как раз годился для ее раздавшейся фигуры; цвет был приятным, даже если оно уже вышло из моды.

Большую часть утра она переделывала платье, потом искупалась и вымыла волосы. Когда, наконец, Бриана была одета и готова к отъезду, она встала перед мужем:

— Как я выгляжу?

— Красивая, как всегда. Как долго тебя не будет?

— Не знаю. Чтобы добраться до города, нужно полчаса. Я вернусь до темноты. Ты будешь здесь, когда я вернусь?

— Да.

— Я буду скучать по тебе, — сказала Бриана и, встав на цыпочки, поцеловала его.

Шункаха помог жене взобраться на лошадь, ждавшую снаружи.

— Будь осторожна, Ишна Ви.

— Все будет хорошо. Не беспокойся.

Поездка была приятной. Ей нравилось проезжать по знакомым местам. А город оставался точно таким же, каким, она видела его в последний раз.

Приближаясь к универмагу Крофтов, она заметила новый чайный магазин на углу и едва заметно улыбнулась, подумав о том, что Восток становится ближе.

Когда Бриана подъехала, Марджи Крофт подметала веранду. Она посмотрела на девушку и приоткрыла рот от удивления.

— Провалиться мне сквозь землю, если это не Бриана Бьюдайн, — воскликнула она, когда Бриана слезла с лошади и привязала поводья к забору. — Мы думали, что тебя убили дикари.

— Нет, — улыбаясь, сказала Бриана, — я в порядке.

— Да, я вижу, — заметила Марджи Крофт, а потом усмехнулась. — Ты всегда была хорошенькой малышкой. Где ты пропадала все это время, детка?

— В Бисмарке, — беззаботно сказала Бриана. Не было необходимости рассказывать Марджи Крофт о Шункаха, или об Адаме Тренте, или о чем-то еще, приключившемся с ней с тех пор, как она покинула Винслоу.

Марджи Крофт отложила метлу и взяла руку Брианы в свою.

— Дорогая, что же заставило тебя убежать? Зачем? Твой отъезд разбил сердце твоего дяди.

— Я хотела посмотреть на мир, — солгала Бриана.

— Ах, дорогая, он так сильно убивался по тебе.

Бриана сомневалась в том, что это правда, но спросила:

— Где мой дядя? Дом пуст.

Марджи Крофт глубоко вздохнула.

— Разве ты не знаешь, детка? Он покинул нас в августе, вскоре после того, как мы узнали, что на дилижанс, в котором ты ехала домой, напали индейцы.

— Дядя Генри умер?

— Мне очень жаль, детка. Я думала, ты знаешь.

— Нет. Я приехала домой только вчера ночью. А где тетя Гарриет.

— Она уехала на Восток сразу же после похорон. Говорят, она не захотела остаться и на день в этом захолустье. — Марджи Крофт положила руку на плечо Брианы и погладила ее. — Войди, Бриана. Я приготовлю чай.

— Спасибо, — пробормотала Бриана. Она последовала за Марджи Крофт через магазин в заднюю комнату.

— Садись, дорогая, — сказала женщина нежным и сочувствующим голосом.

Бриана опустилась на прогнутую софу в углу. Она не могла поверить, что дядя умер. Он был таким сильным, крепким мужчиной…

Бриана взяла чашку крепкого чая у Марджи Крофт и начала медленно потягивать его.

— Тетя сказала, когда вернется назад?

— О, она никогда не вернется, — ответила Марджи Крофт. — Ты ведь знаешь, она всегда ненавидела эти места. Да твоя тетя едва дождалась окончания похорон дяди, чтобы уехать.

Бриана сильно расстроилась. Она считала, что может вернуться домой хотя бы ненадолго, а теперь у нее не было дома. Дядя Генри умер, а тетя Гарриет уехала на свой любимый Восток.

Бриана допила чай, не почувствовав вкуса, потом встала:

— Мне лучше пойти.

Марджи Крофт вытерла руки о передник.

— Сходи повидать Морта Брейдли. Он словно на иголках с тех пор, как умер твой дядя.

— Морт Брейдли? — Бриана нахмурила брови. — Зачем он хочет видеть меня?

— Чтобы уладить дела с завещанием твоего дяди, — объяснила Марджи Крофт. — Разве ты не из-за этого здесь?

— Нет.

Марджи Крофт похлопала Бриану по спине:

— А сейчас поторопись. Найдешь его в офисе в это время дня.

* * *

Бриана смотрела на Морта Брейдли, не в силах понять то, что он говорил. Генри Бьюдайн оставил племяннице дом и все Имущество, а также значительную сумму денег.

— Там около сотни акров земли, — проинформировал ее Брейдли, посмотрев какие-то бумаги, — и тысяча долларов на счету в банке Винслоу. А теперь, если вы подпишете здесь и здесь, — сказал он, протягивая ей перо, — о, да, и здесь тоже, я полагаю, что дело завершено.

Бриана подписалась. Голова шла кругом. Дом и все остальное было ее собственностью! Земля, которую она любила, принадлежала ей, и можно делать с ней все что захочешь. Почти сотня акров. Она сможет плавать в озере в свое удовольствие, выращивать в саду все, что пожелает. Теперь она сможет сидеть в гостиной. Может играть на пианино хоть весь день, если ей это нравится, может даже брать уроки у старой миссис Маккарти. Ей больше не придется спать на чердаке. Она, как хозяйка, может покрасить стены спальни в голубой цвет, купить новое покрывало для кровати, купить полный дом новой мебели, если пожелает.

Она улыбнулась, покидая офис Морта Брейдли. Наконец-то у нее появился свой собственный дом. Он был ее, весь ее, и никто не мог его отобрать!

Она словно летела по воздуху, поднимаясь по ступенькам в магазин Крофтов. Тихонько мурлыкая, Бриана купила соль, сахар и муку, консервированные фрукты, кусок бекона, иголки и нитки, мыло, полотенца, две новые подушки, покрывало и голубое стеганое ватное одеяло. Она выбрала ткань для новых занавесок на кухню, несколько ярдов полосатой льняной материи и хлопчатобумажной ткани, несколько кастрюль и сковородок, мешочек кофе, и еще много всего, что могла себе позволить ее фантазия, включая разнообразие семян, и вдобавок голубого керамического кота.

Выйдя из магазина, Бриана пошла в платные конюшни Драммонда и заказала упряжку, чтобы отвезти свои приобретения домой.

Сердце пело, когда она подъезжала к окраине ранчо. «Моя земля, — ликующе подумала она. — Моя земля!» Она нахмурилась, приближаясь к дому. Огород, политый ее потом, где она работала, словно рабыня, был сухим и мертвым, весь зарос сорняками и чертополохом. Отвязав свою лошадь от наемной, Бриана отвела ее в загон.

Она почувствовала присутствие Шункаха еще до того, как он начал говорить.

— Все нормально?

— Все прекрасно! — воскликнула Бриана. Она обняла мужа за шею и громко чмокнула в щеку. — Ты смотришь на богатую женщину.

Шункаха нахмурил брови:

— Я не понимаю.

Улыбка покинула лицо Брианы.

— Прошлым летом умер мой дядя. Он оставил мне дом, землю и приличную сумму денег. Я догадываюсь, он знал, что тете Гарриет они не будут нужны, но не мог допустить, чтобы это продали чужому.

Шункаха кивнул, выражение его лица было равнодушным.

— Разве ты не понимаешь, что это значит? — спросила Бриана, расстроенная отсутствием энтузиазма у индейца. — Это место наше. У нас есть дом, место, где вырастет наш сын. Нам не придется больше скитаться как бездомным нищим.

— Так вот кто я? задумчиво произнес Шункаха. — Бездомный нищий.

— Я не подразумевала тебя, — быстро сказала Бриана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь первая, любовь бурная"

Книги похожие на "Любовь первая, любовь бурная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Бейкер

Мэдлин Бейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная"

Отзывы читателей о книге "Любовь первая, любовь бурная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.