Ли Уилкинсон - Моя милая распутница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя милая распутница"
Описание и краткое содержание "Моя милая распутница" читать бесплатно онлайн.
Безжалостный Росс Дэлговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды…
Он взял ее за руку и принялся вертеть кольцо большим и указательным пальцами.
— Оно такое большое! Удивительно, что кольцо не соскользнуло с твоего пальца раньше. Почему ты купила кольцо, которое явно не подходит тебе по размеру?
— Мне оно понравилось.
— А ты не носишь кольцо невесты?
— У меня никогда не было кольца невесты.
— Почему же?
Думая о Ниле, Кэти сказала:
— Когда мы обручились, у нас было мало денег.
— А как ты объяснишь то, что на нем выгравированы инициалы Э и Д, а не К и К?
Кэти пришлось признаться:
— Это кольцо принадлежало моей матери. Ее звали Энн, а моего отца — Дэвид. Когда они полюбили друг друга и договорились пожениться, он купил ей два кольца — на помолвку и обручальное. Она носила их в течение двадцати лет. А когда… они погибли, ее обручальное кольцо оказалось среди личных вещей, которые нам вернули, но кольца невесты так и не нашли.
— Ясно, почему это кольцо так много для тебя значит. Почему ты мне сразу не сказала, что это кольцо твоей матери? Почему утверждала, что там выгравированы инициалы твои и Карла?
— Я устала оттого, что ты задаешь мне вопросы! И я отказываюсь на них отвечать! — выкрикнула она.
Росс уже понял, почему, но хотел услышать, как она сама в этом признается. Кэти вела себя не как молодая жена, а Карл обращался с ней как брат. Это вызвало у Росса подозрения, и он кое–что проверил. Когда его подозрения подтвердились, на него нахлынуло чувство облегчения.
Но вслед за облегчением вскоре пришел гнев. Кэти солгала. И причинила ему так много боли…
Он сидел, пристально глядя на нее. На его красивом лице было непонятное, озабоченное выражение. Она вскочила.
— Теперь мне хотелось бы уйти.
Он поднялся и поглядел на нее сверху вниз.
— Почему ты спешишь? Твой муж не будет тебя ждать.
— Пожалуйста, Росс, позволь мне уйти.
Он осторожно усадил ее обратно в кресло.
— Я не знаю, чего ты хочешь, — беспомощно сказала она. — Я с тобой пообедала, я сделала все, что ты просил…
— Как ты думаешь, зачем я привел тебя сюда?
— Не знаю. Ты уже ясно дал мне понять, что тебе на меня и смотреть противно.
— Я мог передумать.
От волнения она вскочила на ноги.
— Я этому не верю!
— А ты попробуй.
Она отвернулась, а он подошел к ней, взял за руки и коснулся губами ее теплого затылка, отчего у нее бешено заколотилось сердце. Он принялся целовать ее шею.
— Не надо! — Кэти отшатнулась.
Но он снова притянул ее к себе, наклонил голову и прижался щекой к ее щеке.
— Тебе незачем притворяться, — мягко сказал он ей. — Я уже знаю, что ты за женщина.
— Замужняя…
Росс мягко привлек Кэти к себе и положил ее голову себе на плечо. Она закрыла глаза. Целуя ее шею, он заметил:
— То, что ты замужем, тебя раньше не останавливало.
Она вырвалась.
— Я бы не стала целовать тебя даже под омелой!
Он рассмеялся, отчего она рассвирепела еще сильнее.
— Поверь мне, я собираюсь получить нечто гораздо большее. Или у меня может возникнуть соблазн рассказать твоему мужу, на какой женщине он женат. Останется ли он здесь, если узнает, что произошло в «Илитгоу Хаус»?
У нее упало сердце. Что, если Росс ему расскажет? Карл достаточно хорошо ее знал, чтобы не сомневаться: Кэти никогда не легла бы в постель с мужчиной, не испытывая к нему серьезного чувства. Ради сестры Карл мог загубить то, чего добился, признав, что их брак — это притворство.
И все это будет напрасно. Он просто лишится своего счастья, ведь спасать ее счастье слишком поздно.
С секунду она колебалась. Смеет ли она рискнуть?
Но Росс ему не расскажет. Она была в этом уверена.
— Ну? Ты решила?
— Да. Ты можешь ему рассказать и пойти к черту.
Сохраняя спокойствие, он спросил:
— Ты не думаешь, что рискуешь?
— Нет.
— Почему же нет?
— Потому что я не верю, что ты рассказал бы ему. Ты не такой человек.
Насмешливо улыбаясь, он признался:
— Я бы встревожился, если бы ты мне поверила.
— Итак, теперь я могу уйти?
Он рассмеялся, взял ее за плечи, притянул к себе.
— Любовь моя, ты выиграла только эту битву, а не войну. Я намереваюсь сегодня, вечером уложить тебя в мою постель…
Она попыталась сказать себе, что он говорил не всерьез. Росс просто пытался ее испугать. Высвободившись, она резко произнесла:
— Я не собираюсь с тобой спать!
— Если бы ты позволила мне закончить… Я собирался сказать: «…что бы для этого ни понадобилось».
— Для этого понадобилось бы анестезирующее средство.
— Поскольку мне нравится, когда у моей партнерши не было сна ни в одном глазу, я не принял это в расчет.
— Остается только взять меня против воли.
Он покачал головой.
— Неприятный путь, в котором, впрочем, нет необходимости. Мне хотелось бы, чтобы моя партнерша была нетерпелива или хотя бы согласна…
— Поскольку я не согласна и не нетерпелива, боюсь, у тебя больше не осталось выбора.
— О, я бы так не сказал. Ты не учла самую приятную возможность. Немного дружелюбного убеждения. — Она увидела, как засверкали его серые глаза, когда он добавил обольстительным шепотом: — Я думаю, что ты меня скоро захочешь.
Росс так уверен в себе! Но, может быть, учитывая, как быстро она ответила ему в тот первый раз, он имел право так себя вести?
Кэти поежилась. Если она уступит ему на этот раз, он окончательно решит, что она потаскушка. У Росса появится еще больше возможностей причинять ей боль и унижать ее.
Но если ей причинили боль и унизили, то по ее же вине, вынуждена была признать Кэти.
Она была убеждена в том, что Росс не жесток. Лишь из–за того, как она себя вела, он испытал разочарование. И ему захотелось просто отомстить.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Росс пристально смотрел на Кэти. Он заметил, что она замерла и у нее меняется выражение лица.
— Итак, что ты думаешь? — вкрадчиво спросил Росс.
— Я думаю, что ты просто пытаешься меня испугать. Я не верю, что человек вроде тебя попытался бы обольстить чужую жену.
— И при обычных обстоятельствах ты бы оказалась права. Но на этот раз обстоятельства до некоторой степени исключительны, не так ли? В конце концов, мало кто из молодых жен были бы настолько готовы прыгнуть в постель к другому мужчине…
Она пришла в отчаяние.
Он снова привлек ее к себе и тихо сказал ей на ухо:
— Не надо выглядеть такой несчастной. Как только тебя перестанет мучить совесть, я уверен, ты получишь удовольствие…
Он принялся целовать ее шею, и Кэти задрожала.
— Я весь вечер ждал этой возможности. — Росс поднял ее подбородок, после чего поцеловал ее в губы. Удерживая Кэти одной рукой, а пальцами другой нежно проводя по ее щеке, он спросил: — Итак, что ты собираешься сказать Карлу, когда Он спросит, как ты провела этот вечер?
— Мне незачем что–то ему говорить. Он не спросит.
— Но что, если спросит? Тебя целовали, и не под омелой! Будешь лгать?
— Причины, чтобы лгать, не возникнет… У него не будет причины спрашивать.
Зная Карла, она подозревала, что он будет слишком поглощен своими приключениями, чтобы поинтересоваться, как она провела время.
— Как же он тебе доверяет!
— Карл не ревнив.
Росс широко улыбнулся и обхватил рукой ее грудь.
— При данных обстоятельствах жалеть об этом не стоит.
— Пожалуйста, Росс, не надо, — прошептала она, тщетно пытаясь оттолкнуть его руку.
— Почему бы и нет? Мне уже доводилось так тебя обнимать.
— Но тогда это было…
— Это было что?..
Она еле заметно покачала головой.
— Скажи мне, как же все–таки ты к этому отнеслась?
Как к чему–то особенному… волшебному… незабываемому. Но едва ли она могла ему об этом сказать.
— Это было ошибкой, — прошептала она. — Ошибкой, которую я не собираюсь повторять.
— Потому что ты любишь Карла и не хочешь его потерять? — цинично спросил Росс.
Она не хотела терять самоуважение. Но как он будет насмехаться, если она ему все скажет!
— Ты и вправду любишь его?
— Да, я очень его люблю, — ответила она.
— Но явно недостаточно для того, чтобы остаться ему верной.
Он повернул Кэти так, что ее спина прижалась к его широкой груди. Обнимая ее одной рукой, свободной рукой он снял с ее волос заколку и распустил густые локоны. Потом обхватил ладонями ее груди и принялся их нежно ласкать. Кэти уже вся дрожала от предвкушения…
Когда он провел руками по ее телу до тонкой талии, она еле слышно вздохнула. Он расстегнул на ней юбку, которая начала сползать, и Кэти попыталась ее удержать, но он схватил ее за руки и отвел их в сторону.
Юбка упала к ногам Кэти. Росс принялся расстегивать пуговицы ее кремового топа. Она знала, что должна попытаться его остановить, но как противиться этим нежным поцелуям?.. Он расстегнул на ней топ, и тот упал на пол, после чего Росс расстегнул ее лифчик и отбросил его в сторону. Кэти осталась раздетой, если не считать трусиков и шелковых чулок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя милая распутница"
Книги похожие на "Моя милая распутница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Уилкинсон - Моя милая распутница"
Отзывы читателей о книге "Моя милая распутница", комментарии и мнения людей о произведении.