Эйдзи Микагэ - Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2"
Описание и краткое содержание "Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2" читать бесплатно онлайн.
На дворе стоял март, когда новенькая по имени Ая Отонаси вошла в наш кабинет. Весь класс был ошеломлен ее красотой и сгорал от любопытства, почему она перевелась в конце учебного года.
Ее «представление», однако, ограничилось простым сообщением имени, после чего над классом повисла мертвая тишина.
По крайней мере, пока…
— Кадзуки Хосино.
…она не назвала мое имя.
— Я здесь, чтобы раздавить тебя.
Версия текста от 27.05.12. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/unh/unh.html
Перевод с английского языка — Ushwood
Бета-редактирование — Danholm
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
— Это правда? Ты на самом деле сдался [Юхэю Исихаре], как он говорит?
— …Да! — выжал я из себя.
Отонаси-сан опустила голову, пряча лицо, и начала дрожать.
— Уаа, секундочку! Чего ты дрожишь? Только не говори мне, что ты плачешь! Эй, эй, зачем такая бурная реакция? Честно, кончай уже, это слишком уж круто!!
Миядзава-кун смеялся все громче при виде этого зрелища — это явно было куда больше, чем он рассчитывал.
— Ладно, Отонаси. Я тебе скажу кое-что хорошее! Этот тип — вне всяких сомнений, [Кадзуки Хосино]. Это не [Юхэй Исихара]. Этот тип, который предал тебя и надел на тебя наручники, — именно [Кадзуки Хосино]!
— …Я знаю, — ответила она, не поднимая головы.
— Что?
— Я отлично знаю, что это [Кадзуки Хосино] и никто другой.
Отонаси-сан по-прежнему смотрела в пол, но поднялась наконец на ноги. Я все еще не мог разглядеть ее лица. Она двинулась ко мне на заплетающихся ногах. Я с ножом в руки импульсивно шагнул назад — очень уж странно она себя вела. Она шла ко мне, несмотря на то, что я держал нож, а ее руки были в наручниках. Я еще шагнул назад. И уперся в стену.
Она ударила своими скованными руками в стену прямо над моей головой; я рефлекторно отвернулся.
— Кадзуки, ты правда сдался такой шайке?
Голос ее звучал низко, совершенно без интонации. Я пожал плечами и осторожно покосился на нее.
Она медленно подняла голову.
А, вот оно что… оказывается, дрожала она от ярости.
— Ты, единственный, кто одолел меня с тех пор, как я стала «шкатулкой», сдался этой кислой, никчемной шайке, говоришь? Ты хочешь меня оскорбить?.. Ты хочешь сказать, что я ниже, чем эта жалкая кучка неудачников, да?!.
Ее вроде бы сдавленный голос звучал все громче.
— Не изображай тут идиота, честное слово, не изображай идиота! Не неси такой бред! Не может твои убеждения развалить такая жалкая шайка!!.
Она вновь ударила скованными руками. Я рефлекторно зажмурился. Что-то звякнуло об стену. Громкий звук прямо у меня над головой. Медленно открыв глаза, я обнаружил ее оскаленное, красное от ярости лицо прямо перед моим.
— Э-эй! Что не так, Отонаси! Ты слетела с катушек из-за шока от его предательства?
— А ты вообще молчи, — огрызнулась она, не отрывая от меня глаз.
— …Я чувствовала, что что-то не так, еще с того звонка. Но я была уверена, что ты никогда не будешь с ними заодно. Вот почему я поверила словам Миядзавы. А ты вот как… Ммать! Вот дерьмо!
Отонаси-сан перевела взгляд на нож, будто только что его заметила, и ее лицо перекосилось в изумленной усмешке.
— …И зачем тебе этот кухонный нож? Может, ты ударишь меня, если я не буду слушаться? Ха-ха, очень смешно. Ну давай, ударь меня! Я не защищаюсь. Давай! Давай-давай! Как будто ты можешь!
— Ууух…
Я машинально опустил нож.
— Говори. Почему ты это сделал — говори!
Я повесил голову и произнес, скрипя зубами из-за собственной убогости:
— Рю-тя-… мою сестру взяли в заложники. У меня нет выбора, кроме как подчиниться.
— И из-за такой ерунды…
— Это не ерунда! Рю-тян — моя единственная…
— Ты тот, кто был готов позволить своей любимой девушке погибнуть под колесами грузовика.
У меня перехватило дыхание.
— Погоди-ка, Отонаси!
Отонаси-сан с неохотой обернулась к Миядзаве-куну.
— Ну чего? Не видишь, мы заняты!
— Не, послушай, ты ведь должна не верить, что перед тобой [Кадзуки Хосино], раз он так с тобой поступил, разве нет? Так почему ты так уверена, то этот парень — именно [Кадзуки Хосино]?
Да, Миядзава-кун никак не мог пройти мимо этого. В конце концов, его изначальная цель была — смешать в ее сознании [Кадзуки Хосино] и [Юхэя Исихару].
— Странные вещи ты говоришь, тебе не кажется? Кадзуки — это Кадзуки, разумеется. И это никак не изменить.
— Да как, блин, ты их можешь различать?! …А, я понял. Ты просто уговариваешь себя. Поскольку ты поверила, что голос, который умолял о помощи, принадлежал [Кадзуки Хосино], то эту ошибку ты и повторяешь, потому ты в нем и не сомневаешься.
— Я знала, что тот голос принадлежал [Юхэю Исихаре].
Миядзава-кун нахмурился.
— Врешь! Или ты хочешь сказать, что поняла, что это была запись?
— Нет.
— Тогда как вообще ты могла заметить, что это не [Кадзуки Хосино]?
— Ну разумеется, я заметила.
Она говорила таким тоном, словно это было нечто совершенно очевидное.
– К а д з у к и н и к о г д а н е н а з в а л б ы м е н я А е й, п р о с я о п о м о щ и.
— …Ах.
Я вспомнил.
Я вспомнил, какое имя произнес, когда на мне сидел и избивал меня Дайя, когда я был совсем один в музыкальном классе.
Точно, она права! Я ни за что не сказал бы «Ая», серьезно прося о помощи. В смысле — так ведь звали ту, с кем я когда-то боролся.
— …Объясни тогда, почему ты пришла его спасать?
— Если все было, как ты объяснял, спасти [Юхэя Исихару] — то же самое, что спасти Кадзуки.
— …Погоди-ка. Разве это не значит, что сейчас ты принимаешь Кадзуки Хосино за [Юхэя Исихару]?
— Угу, сперва я действительно так подумала. Но я поняла, что это [Кадзуки Хосино], после первого же взгляда.
— …Эй, эй! Вот теперь ты точно врешь. По правде, их невозможно различить в один момент!
— Это относится только к моменту переключения. Мне достаточно три секунды наблюдать за движением его лицевых мышц, и я увижу разницу. Сейчас я четко определяю Кадзуки как Кадзуки.
Она может узнать, что я — это я?
Хотя никто другой не может?
— …Это просто невозможно! Кончай нести хрень!
— Наверно, так. Если бы это был не Кадзуки, я, наверно, не могла бы их различать. Но в случае Кадзуки это возможно.
— Но почему?!
И тогда она заявила…
– П о т о м у ч т о я б ы л а в м е с т е с К а д з у к и д о л ь ш е, ч е м к т о — л и б о в м и р е.
Эти слова я уже слышал… где-то, когда-то…
— А…
Мой голос прервался. Я положил руку ей на плечо. Она удивленно обернулась.
Увидев это, Миядзава-кун нахмурился и спросил:
— В чем дело, Хосино? Надеюсь, ты не собираешься снять с нее наручники всего лишь из-за такой банальщины и фигни? Ты ведь знаешь, что будет с твоей сестрой, если ты это сделаешь, правда?
Эта угроза на меня больше не действовала, сам не знаю почему.
— Эмм, Отонаси-сан.
Если я это произнесу, пути назад уже не будет. Но я уже решился, хоть и не без колебаний.
– Д а й м н е п р и к о с н у т ь с я к т в о е й «ш к а т у л к е».
Изумление с ее лица пропало.
— Ты можешь даже и не спрашивать. Я бы не смогла тебе помешать, даже если б хотела — из-за наручников.
Так она сказала, несмотря на то, что только что, не боясь ножа, колотила кулаками в стенку.
Затем, улыбнувшись чуть смущенно, продолжила:
— …Можешь прикоснуться, когда пожелаешь.
С этими прямыми словами — разрешение было получено.
Я чуть кивнул и прижал открытую ладонь к ее груди.
— …Ах.
Меня швырнуло на морское дно. Второй раз уже я вижу дно моря. Неменяющаяся сцена, где все счастливы на вид. Однако то, что все здесь могут быть счастливы, — не более чем ложь. Кто-то плачет посреди толпы. Кто-то, кто знает, что это блаженство — лишь иллюзия, и не может присоединиться к остальным. Я уже слышал раньше этот плач.
Это ужасно.
Здесь нет кислорода, так что мне нельзя оставаться тут вечно.
Поэтому мне здесь так плохо?
Или потому, что я знаю — я не могу исцелить ее боль?
Потому, что я знаю — я никак не могу исцелить ее абсолютное одиночество?
Я ощутил слезы на своих щеках. Точно так же, как в некоей «шкатулке» когда-то прежде.
— …Прости меня.
Я вспомнил о ней все.
Как я только мог подумать, что она использует меня просто как приманку для «0»? Как я мог только подумать, что ей безразлична моя повседневная жизнь?
Просто не могла она так поступать — она, кто ставит всех других превыше себя.
Она верила, что я даже в одиночку смогу сражаться против «Недели в трясине». Потому и не искала встречи со мной, когда я ее отверг.
Но я не смог поверить в нее и… предал ее.
— Прости меня, — снова произнес я. Она отвела глаза, ей, похоже, было немного неловко.
— …Нет, это я, видимо, недостаточно все продумала. Я слишком надеялась на тебя, не приняв во внимание, что ты забыл все, что произошло в «Комнате отмены»… наверно. …Эммм, я только сейчас это поняла, так что это ты меня прости, пожалуйста.
Она взглянула на меня искоса. Я покачал головой.
— Я должна сказать тебе кое-что, что не сказала раньше — я думала, ты поймешь сам. Кадзуки, твоя прежняя повседневная жизнь не вернется. Однако…
Она снова посмотрела на меня прямо, уголки ее губ чуть расслабились.
– …м ы м о ж е м п о с т р о и т ь т в о ю п о в с е д н е в н у ю ж и з н ь з а н о в о.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2"
Книги похожие на "Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйдзи Микагэ - Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.