» » » » Рисс Хесс - Врата Бальдура


Авторские права

Рисс Хесс - Врата Бальдура

Здесь можно скачать бесплатно "Рисс Хесс - Врата Бальдура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рисс Хесс - Врата Бальдура
Рейтинг:
Название:
Врата Бальдура
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Врата Бальдура"

Описание и краткое содержание "Врата Бальдура" читать бесплатно онлайн.



Да-да, это книга по великой игре!

Тройка сильнейших тёмных богов погибла, а их место занял один-единственный смертный. Но бог убийц Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в их жилах и может позволить одному из них взойти на трон отца.

Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и другой, по имени Саревок, желающий уничтожить всех своих братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью убийц, а уж затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом будут многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным хомяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Имоен, коварный маг Эдвин, достающая всех подряд тёмная эльфийка Викония и многие другие.






Осознав наконец, что я — не Дурлаг, призрак начал творить заклинание. Я ударила его мечом, магия которого развоплотила призрака, разорвав его эфимерные связи со смертным миром. Но я знала, что не освободила его окончательно, лишь временно прервала его проявление.

Перед тем, как продолжить восхождение, мы вновь отыскали Риджоло.

"Снова вы? Что теперь?" — с подозрением осведомился он. — "Я уже предупредил, не доставайте меня. Мне нужно поразмыслить о загадках, обнаруженных внизу, а вы мне мешаете".

"Вообще-то, я хотела немного поделиться с тобой найденным золотом. Вот тебе 50 монет за труды".

"Это что, какой-то подвох? Ты хочешь втереться ко мне в доверие, чтобы я ослабил бдительность! Забирай свое золото и оставь меня, я занят. 50 монет! Ба! Я выгреб куда больше из сундуков Дурлага! О, боги, каких-то 50 монет!"

На следующем этаже мы повстречали красивую женщину. Я вела отряд по узкому коридору, когда мы заметили друг друга. Заметив меня, она раздраженно зашипела.

"Женщина? Я провела здесь столько времени, а меня спасает женщина?! Оставь меня, я не собираюсь растрачивать на тебя свое обаяние! Однако, если ты вдруг испытаешь желание освободить бедняжку от цепей, в которые ее заковал какой-то глупец, возможно, мы сможем пообщаться".

"Что ты за существо? Здесь не бывало живых целые столетия. Я тебе не верю!" Я ощущала исходящее от нее зло.

"Время для моего рода не имеет значения. Куда важнее то, чтобы вы, смертные, подчинялись и исполняли приказы! Как унизительно, я пленена здесь с тех пор, как исчез этот глупец Дурлаг, а теперь и ты отказываешь мне в помощи?! Может, Дурлаг и лишил меня крыльев, вынудив оставаться здесь, но у меня еще остались кое-какие силы, неподвластные его ловушка! Если я не смогу покинуть это место, то вы и подавно!"

"Ну, попробуй! Ведь с жизнью расстанешься!"

"Я окрашу стены твоей кровью! Маленькое изменение в интерьере поможет мне легче пережить следующее столетие!" Однако, пол оросила ее кровь, не моя.

Мы ступили на крышу башни, открытую стихиям. К нашему вящему удивлению, здесь нас атаковало несколько великих василисков. Это было жестокое сражение; Имоен и Динахейр творили огненные шары, в то время как я бросилась вперед, рубя монстров мечом. Киван выпускал стрелу за стрелой, метя тварям в глаза, в то время как Минск старался обойти нас и обрушить на василисков всю мощь своего двуручного меча.

"Динахейр! Неееет! Ты будешь отомщена!" — взревел Минск из-за моей спины. Расправившись с монстрами, я заметила, что взгляд одного из них обратил Динахейр в камень. К счастью, в моей заплечной суме обнаружилось еще несколько свитков, обращающих камень в плоть, которые я купила несколько месяцев назад в Берегосте, и вскоре Динахейр вновь пребывала среди живых.

"Клянусь Тремя, что-то меня мутит", — сказала Динахейр, вновь обретя плоть. Минск немедленно захлопотал подле нее, и Динахейр попыталась отвадить его: "Хватит, Минск, не стоит разыгрывать из себя мою мамочку. И зачем тебе этот грызун? Наверняка он нечистоплотен".

Мы решили немного передохнуть перед тем, как продолжить путь. Мы забрались на самый верх башни и теперь пришло время спускаться вниз. По пути я отметила, что двери в башню наглухо закрыты, так что покинуть ее ныне проблематично. Об иных, более рискованный способ покинуть башню, как то спустить с крыши веревку, я и не помышляла. Демонического рыцаря необходимо уничтожить. Каковы бы ни были его замыслы, наверняка они вскоре коснутся несчастных, проживающих поблизости от башни.

Мы спустились в подземный округлый чертог, где лицезрели раненого воина, прислонившегося к стене.

"Кто… кто вы? А, странники, как и я. Шли бы лучше отсюда, друзья; это место не любит гостей. Уж лучше останетесь живыми и покинете башню, как и я".

"И кто же ты? Не ожидала тебя здесь встретить".

"Ты должна ожидать здесь много такого, чего не ожидаешь. Хе-хе… ух… не заставляйте меня смеяться. Боль от дротика, вонзившегося в живот, поистине страшная. Меня зовут Баярд; мы с друзьями пришли сюда так же, как и вы. Казалось, здесь есть чем поживиться, но я решил, что место это за пределами моих возможностей".

"Уверена, у меня получится лучше. На ловушки у меня глаз наметан, а с монстрами я уже сражалась в прошлом".

"Если проживешь достаточно долго, чтобы сразиться с обитающими здесь тварями, считай себя удачливой. Сами стены здесь станут преграждать тебе путь. Ловушки испытают твою ловкость, но в этой башне тебе придется не только вышибать двери. Дурлаг был безумен, и, скажу тебе, собирался убивать тех, кто приходит без приглашения, а не просто пугать. Да, здесь будут ловушки, приводимые в действие нажатием, натянутой нитью или же звуком, но будут и испытания, которые он создал, чтобы отличить друга от врага. Чтобы избежать гибели, тебе понадобится большее, нежели ловкие пальчики. Некоторые ловушки второй возможности тебе не дадут. Необходимо все время оставаться настороже, или же смерть заберет тебя".

"Похоже, ты уверен, что здесь опасно. Почему ты так уверен и почему покинул своих товарищей?"

"Я не покидал своих товарищей. Может, они и юны, но достаточно взрослые, чтобы уметь принимать решения самостоятельно. Я не стану нянчиться с теми, кто может защищать себя с мечом в руках. Я предупреждаю их об опасности, и если они хотят продолжать путь, то сами распоряжаются своей судьбой. По мне, так лучше остаться в живых. Это место несет смерть. Она витает в области, проникает вам под одежду. Мои друзья сказали: "О, боги, ну что за вонь?" А я им ответил: это запах смерти".

"Одного из твоих друзей, случайно, не Дальтоном звали?"

"Вы его знаете, или же вас отправила сюда его мамаша? Она все дрожит над ним, верно? Может, и небезосновательно, я тоже тревожился за мальчишку. Он не воспринимает происходящее серьезно, а когда поймет, во что вляпался, это будет жестокое пробуждение, я уверен. Он вместе с моими друзьями, глубже, чем отважился спуститься я. Если хотите, можете их поискать, но мне кажется, что коридор, в который они ступили, ныне перекрыт. Здесь так много ответвлений, что некоторые из них Дурлаг счел возможным обрушить за спинами несведущих.

Эта башня — не руины, над нею не властно время; она построена так, чтобы не допускать внутрь чужаков… или чтобы убивать их. Даже простейшие двери закрыты магией камней-оберегов. Если уж вы ступили сюда, будьте готовы превозмочь все преграды или умереть. Вы вдохновили меня на целую лекцию, но ваша жизнь принадлежит вам и вы вольны распоряжаться ею, как сочтете нужным. Я должен идти. Удачи вам".

В одной из стен мы обнаружили потайную дверь. Мы вошли в нее с помощью оберега, оказавшись в каменном зале.

"Что-то здесь не от мира сего и я не хочу знать, что именно", — заявила Имоен, оглядевшись по сторонам. Исследуя этот этаж башни, я согласилась с ней.

Мы столкнулись с фазовыми пауками, с тварями, которых Динахейр назвала великими доппельгангерами, и упырями. Самыми необычными оказались четверо стражей, окружавших запечатанный люк в полу, ведущий на нижние уровни подземелья. Каждый из них загадал по загадке, ответить на которые мы могли, лишь скрупулезно исследовав комнаты, окружающие зал.

Первый воин произнес:

 "Я — проклятье воина,
 Я краду его будущее,
 Я очерняю его прошлое,
 Чем больше он обретает, тем меньше оно кажется.
 Он становится рабом
 Сверкающих вещиц,
 Но я голодно — накормите меня тем, что сверкает ярче всего".
 Когда мы разгадали загадку, он произнес: "Я — АЛЧНОСТЬ. Я принесу вам погибель в этом проклятом месте".

Второй воин изрек:

 "Я — проклятье воина,
 Я обитаю в потемках его души
 И повергаю его на колени
 Дрожащего и плачущего.
 Он и руку поднять не может, дабы защититься,
 Но я сплю — пробудите меня".
 Когда мы дали ответ на загадку, страж молвил: "Я — СТРАХ, и я уничтожу вас в этом проклятом месте".

Третий воин:

 "Я — душа воина,
 Я возвышаю его над иными,
 Я приумножаю его деяния.
 Он питает пренебрежение к тому, что раньше уважал.
 Он становится гигантом, а раньше был человеком.
 Но мне чужды честь и достоинство — превознесите меня во всей славе!
 Хрониками о моих деяниях гордыня будет воспета.
 Рассказами о былом мечу моему воздастся слава.
 И тогда узнаете вы, что я ликую".
 Разгадав загадку, мы услышали: "Я — ГОРДЫНЯ. Я — проклятие этого места".

Четвертый страж:

 "Я — проклятие воина,
 Я проклинаю его доверием и уважением.
 Я замедляю его меч,
 Лишив его жажды крови
 И предлагая вместо оной более мягкое чувство.
 Но я жажду большего — дайте мне милый алый вкус смеха и страсти".

И на эту загадку мы дали ответ, услышав: "Вы достойны ступить в сей портал, но ключ я храню, и цена за него — моя жизнь. Я — ЛЮБОВЬ, и должна быть убита в этом проклятом месте".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Врата Бальдура"

Книги похожие на "Врата Бальдура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рисс Хесс

Рисс Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рисс Хесс - Врата Бальдура"

Отзывы читателей о книге "Врата Бальдура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.