» » » » Рисс Хесс - Врата Бальдура


Авторские права

Рисс Хесс - Врата Бальдура

Здесь можно скачать бесплатно "Рисс Хесс - Врата Бальдура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рисс Хесс - Врата Бальдура
Рейтинг:
Название:
Врата Бальдура
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Врата Бальдура"

Описание и краткое содержание "Врата Бальдура" читать бесплатно онлайн.



Да-да, это книга по великой игре!

Тройка сильнейших тёмных богов погибла, а их место занял один-единственный смертный. Но бог убийц Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в их жилах и может позволить одному из них взойти на трон отца.

Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и другой, по имени Саревок, желающий уничтожить всех своих братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью убийц, а уж затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом будут многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным хомяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Имоен, коварный маг Эдвин, достающая всех подряд тёмная эльфийка Викония и многие другие.






Мы устремились в направлении, указанном фермером; по пути Аджантис рассказал кое-что о себе. Помимо того, что являлся сквайром-паладином Ордена Самого Сияющего Сердца, но распространял в мире могущество и законы Хельма. Искусству боя его обучал знаменитый мечник Мирмит Сплендон. Вера и боевые навыки вскоре привлекли к нему внимание паладина Келдорна, одного из самых уважаемых в ордене, и тот сделал Аджантиса своим сквайром. Недавно Аджантис попросил о чести становления полноправным членом ордена. Для этого он отправился на Побережье Мечей, намереваясь пресечь повысившуюся активность разбойников в регионе. Если он преуспеет в своем начинании, орден примет его в свои ряды. Посему Аджантис приступил к исполнению возложенной миссии с небывалым рвением.

Следы привели нас ко входу в лабиринт пещер. Оные создали анхеги, но стены были тверды, как камень, ничуть не похоже на мягкую почву, как я ожидала. Возможно, это объясняли выделения анхегов. Внутри мы обнаружили множество сих созданий. Сражаясь, Аджантис всегда вырывался вперед, крича: "Во славу Хельма!" Также мы обнаружили тело мальчика-подростка и отнесли его к фермеру, звали которого Бруном.

"Вы нашли моего сына? Он жив?" — нетерпеливо вопросил он, едва завидев нас и не обратив внимание на завернутое в плащ тело. Мне пришлось открыть ему правду.

"Боюсь, Натан мертв, сир. Он умер, защищая твою ферму от странных созданий".

"Нет. Мой единственный сын… Воистину, это черный день. Он умер за эту ферму, но я слишком стар, чтобы содержать ее, и слишком беден, чтобы нанять работников. Я потерял и сына, и землю. По крайней мере, теперь я знаю… Спасибо за помощь, но… Пожалуйста, оставьте меня одного".

"Что же мне теперь делать…" — пробормотал несчастный отец, отвернувшись от нас, не желая, чтобы мы видели слезы, блестевшие у него в глазах.

"Брун… у нас есть все, что нам нужно", — молвила я, протянув ему мешочек монет. — "Ты окажешь нам услугу, если заберешь излишек. Нам эти деньги — лишняя тяжесть".

"Ну… если это действительно так, думаю, что мог бы… снять с вас эту тяжесть. Благодарю вас, путники. Не думаю, что в мире осталось много людей, подобных вам".

Вскоре мы вновь повстречали чиновника, ответственную за охоту на анхегов. Не ведая о произошедшей трагедии, она принялась считать головы тварей, принесенные нами. Подведя итог, она обратилась к нам:

"Хорошая работа, надеюсь, вы помните об условии охоты. Вот вам 75 золотых. Снимите себе комнатушку в городе да передохните. Вы это заслужили".

Мы направились на северо-запад, выйдя к южному берегу реки Чионтар. Мы устремились вдоль реки на запад, миновали несколько домишек рыбаков, чьи лодки пребывали у пирсов. Трое рыбаков, ведущих беседу поблизости, заметили, как мы бросили взгляд на лодки.

"Простите, но сегодня рыбы не будет", — молвил один из них. — "Возможно в… более спокойные времена".

"Погоди, Джебадо, может, они решат нашу проблему", — перебил его второй. — "Они выглядят достаточно внушительно".

"О, да, проблему", — промямлил Джебадо, глядя себе под ноги; его, казалась, "проблема" не особо интересовала. — "Простите, но мы… бедные селяне, не привыкшие к неожиданностям, а сейчас настали воистину тяжелые времена. Мы не можем спустить лодки на воду, их немедленно топят страшные ливни".

"Эта сука Умберли! Она виновата!" — злобно прорычал третий рыбак.

"Тише, Тельман", — упреждающе молвил второй. — "Он имеет в виду, что нам досаждает жрица Умберли. Мы даже не знаем, почему, но каждый раз, когда мы собираемся порыбачить, она резко портит погоду. Двоих из нас смыло волной прямо на пристани, но мы не можем доказать стражам, что виновна именно жрица. Нам нужны герои, чтобы они убедили ее оставить нас в покое. Денег у нас немного, но я с радостью передам вам… волшебное оружие, оставшееся у меня от деда, искателя приключений. Это — недостойное вознаграждение за ваши заботы, но вы окажете нам неоценимую услугу, если решите эту проблему. Поможете ли вы бедным рыбакам?"

"Мы принимаем ваше предложение. Считайте, что дело сделано". Я собиралась сделать все, что смогу для этих бедных рыбаков.

"А, мы знали, что сможем положиться на вас, справедливые герои. Она прячется в небольшой лачуге к северу. Будьте осторожны и действуйте быстро: она хитроумна. Удачи вам, храбрые друзья".

Вторый из рыбаков представился Соннером. Мы устремились назад вдоль берега реки, на восток, а затем — на север. Вскоре мы достигли переброшенного через реку каменного моста, ведущего к Вратам Бальдура. Миновав мост, мы продолжили путь вдоль русла и заметили хижину, соответствующую описанию, данному нам рыбаками. У дверей стояла молодая девушка не старше двенадцати лет.

"Стойте! Вы ступаете на мою землю!" — крикнула она нам. — "Никто не идет сюда при оружии; ведь вас наняли эти ужасные рыбаки, так? Говорите!"

"Умммм… да, они", — призналась я, — "но я лишь хочу понять, что происходит".

"То, что происходит, вас не касается! Уходите, или разделите их судьбу!"

Я не двигалась с места. Я ощутила исходящую от девушки сильную ауру зла, что показалось мне весьма странным, ведь она так юна. Здесь явно происходило что-то недоброе, и я была полна решимости дознаться до сути.

"Я еще раз предупреждаю вас: уходите от моего дома", — сказала она. — "В противном случае я уверюсь в том, что вы состоите в союзе с моими врагами!"

Я вновь поинтересовалась, что, в сущности, происходит.

"Они столь же трусливы, сколь и коварны, ибо нанимают иных, чтобы сделать то, чего не могут сами! Но сегодня я положу этому конец! Моря взывают об отмщении!"

Девушка напала на меня, размахивая маленькой булавой. Приказав остальным не вмешиваться, я с силой ударила ее кулаком, повергнув на колени; булава выпала из ее ослабевшей руки. Она взвыла от досады.

"Почему вы это делаете? Вы не знаете, что сделали они? Соннер и остальные, они — зло! Они убили мою мать, а теперь вы помогаете им?! Она лишь исполняла свой долг, принимая подношения от тех, кто собирался отправиться в море. Они украли ее чашу для призыва стихийных духов и пытали ее, пытаясь узнать слова, заставляющие артефакт действовать. А теперь они используют дар Умберли, чтобы бесчинствовать в морях, и дух моей матери не может успокоиться до тех пор, пока чаша не будет возвращена. Мои силы превосходят могущество матери, Умберли наделила меня гневом, но я не могу отыскать чашу. Я могу лишь чинить им вред, уповая на то, что они вернут артефакт… или же погибнут, но я так устала. У меня нет железной воли матери, а богиня столь требовательна! Помогите мне, пожалуйста". В конце концов, она была всего лишь ребенком. Несмотря на ауру зла, я поверила ее словам.

"Тише, дитя. Я помогу, чем смогу".

"О, благодарю! Морскую Королеву удовлетворит возвращение чаши, но, так или иначе, Соннер и его подельники не должны больше получать доход в ее владении. Возможно, артефакт сокрыт в святилище иного божества. Я не знаю, где оно может находиться, а если бы и знала, то не смогла бы приблизиться, но Соннер может сказать вам… если вы спросите его, приставив клинок к горлу. Идите же, ибо Умберли не отличается терпимостью, и к вам относится не самым лучшим образом".

Я попросила ее отойти в сторонку, чтобы пообщаться наедине; мне нужно было увериться в том, что принимаю я верное решение. Иные члены моего отряда медленно направились прочь, я же применила к девушке свои способности к очарованию и попросила рассказать ее о себе.

"О, моя новая подруга! Меня зовут Теня, и я — жрица Умберли. Вот уже несколько недель я ищу артефакт, похищенный у моей матери. Украли его рыбаки Тельман, Джебадо и Соннер, позавидовав ее силам. Больше всего на свете я стремлюсь отомстить этим жалким людишкам".

Я вернулась к остальным, объявив, что мы обязательно заберем призывающую чашу у рыбаков и вернем ее Тене. Аджантис принялся возражать, спрашивая, почему мы помогаем девушке, столь исполненной зла. Меня это удивило и я поинтересовалась, как он может чувствовать зло, ведь я считала, что лишь одна обладаю подобной способностью. Тогда удивился уже он, объяснив, что подобным даром обладают все паладины; лишь повстречав меня, он понял, что я — паладин, посему и предложил объединиться.

Аджантис остро чувствовал зло. Когда мы находились в подземных пещерах анхегов, он заявил, что "в этих кавернах царит аура зла". Когда мы по пути сюда миновали маленькую рощицу, он заметил: "В сем лесу я чувствую зло". Я предположила тогда, что зло мерещится ему повсюду, за исключением храмов богов добра, что не удивительно, но кто из мирян всецело привержен добру?

Мы вернулись к рыбакам, и я предложила Соннеру поговорить наедине. Когда я применила к нему свои способности к очарованию, решение мое лишний раз подтвердилось.

"Меня зовут Соннер, и я простой рыбак. В последнее время молодая жрица Умберли доставляет мне с товарищами немало хлопот. Она хочет отомстить нам за убийство ее матери. Да, нам пришлось это сделать. Жрец Талоса обещал нам благосклонность своего бога, если мы исполним его волю. Так мы оказались пешками в игре богов. Как и ты, кстати".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Врата Бальдура"

Книги похожие на "Врата Бальдура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рисс Хесс

Рисс Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рисс Хесс - Врата Бальдура"

Отзывы читателей о книге "Врата Бальдура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.