Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Planescape: Torment: "Пытка Вечностью""
Описание и краткое содержание "Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"" читать бесплатно онлайн.
Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.
Я поинтересовался, сколько народа находится в соседней комнате.
— Я насчитала около дюжины. Конечно, я глядела в щелочку в двери, потому могла кого-то не увидеть.
Я поразмыслил над этим немного, затем задал следующий вопрос.
— Есть другой путь в аллею?
— Возможно, удастся пробиться, не вступая в сражение с этими животными. Есть другая дверь, туда ведущая. Я смогла разглядеть деревянные ящики, расставленные у той самой стены, в которой находится эта самая, вторая дверь. Возможно, удастся проскользнуть через нее к выходу. Вот только одна проблема... Дверь заперта. Я полагаю, ключ у одного из местных на верхнем этаже. Впрочем, я не настолько отчаянна, чтобы отправиться на поиски его в одиночку. — Она скрестила руки на груди и вперила в меня вызывающий взгляд.
— Если ключ там, я найду его. До скорого.
Перед тем, как я ушел, Сибил добавила:
— Если проживешь достаточно долго, чтобы отыскать ключ, знай: дверь — в юго-восточной комнате. Я буду наблюдать за тобой из теней. Если сможешь отомкнуть дверь и выбраться в аллею живым, я последую за тобой.
Я попросил Анну указывать путь, ведь она бывала здесь раньше. Мы вернулись в коридор и двинулись по нему до комнаты, в которой обнаружилась лестница, ведущая наверх. Анна сделала нам знак остановиться. Она обнаружила ловушку и принялась за ее обезвреживание. Морти завис у нее над плечом, с любопытством следя за процессом. Напряженная поза девушки говорила о том, что подобные зрители ей не по нраву. Закончив с ловушкой, она обратилась к Морти.
— Если будешь болтаться рядом, череп, я насажу тебя на копье! Морти быстро отлетел назад ко мне, тихонько ругаясь.
Лестница привела нас в новый коридор. Сразу же на нас набросились еще два Служителя Хаоса, которых мы были вынуждены прикончить. Не обнаружив ничего заслуживающего внимания на этом этаже, мы проследовали вверх по лестнице, найденной в следующей комнате.
То оказался верхний этаж, где нас атаковал небольшой отряд Служителей Хаоса, в число которых входил маг. Конечно, со мной в заклинательном искусстве он не сравнялся, как и его приспешники — в воинском. На теле мага я обнаружил ключ.
Мы вернулись на нижний этаж, войдя в дверь у подножья лестницы. Вообще-то мы оказались в дальней части просторного помещения, занимаемого множеством Служителей Хаоса, а недолгий поиск позволил обнаружить упомянутую Сибил тайную панель.
Я сомневался, сможем ли мы все проскользнуть мимо отряда в следующей комнате, ведь, возможно, придется и возвращаться тем же путем. Кроме того, я не знал, насколько успешно может закончиться сражение с таким большим числом Служителей Хаоса. Но я нашел решение. Я отдал Анне волшебный артефакт, найденный в катакомбах — дудочку, что может призвать ядовитое облако. После чего доходчиво объяснил девушке принцип ее работы и меры предосторожности, которые следует предпринять, чтобы не наглотаться отравы. Затем я повелел ей проскользнуть в следующий чертог и сотворить там ядовитое облако. Я беспокоился за нее, но виду не показывал, чувствуя, что должен верить в ее способности.
Волновался я напрасно. Никто не заметил, как Анна оказалась внутри и успешно создала гибельное облако, поразившее всех собравшихся. Не очень хорошо, что все они погибли, но, если бы мы просто ворвались в комнату, результат, скорее всего, был бы тем же. Мы проследовали в противоположную дверь, оказавшись в аллее. Вслед за нами показалась и Сибил.
— Должна сказать, рубака... ты меня впечатлил. Признаюсь, была уверена, что эти твари тебя просто сожрут. Думаю, следует тебя поблагодарить. — Она достала из мешочка маленький зеленый алмаз. — Вот... это тебе за Псов. Увидимся, рубака.
24. Аллея Незатихающих Вздохов
Мы оказались в улочке, названной Анной Аллеей Незатихающих Вздохов, хотя на самом деле аллей было несколько, и все они пересекались друг с другом, протянувшись между покосившимися домами и нагромождениями мусора.
Впереди я услышал удары молота. Подойдя поближе, мы поняли, что производит их дабус. Вокруг никого больше не было, даже Сибил умудрилась куда-то исчезнуть. Из любопытства я заглянул в один из домов, но обнаружил внутри лишь разложившийся труп.
Труп дабуса. Запах от него шел сногсшибательный, и лежал он здесь, судя по всему, давненько. И все же сцена эта меня почему-то встревожила.
Я призвал магию, позволяющую говорить с мертвецами. Тело дабуса на мгновение подернула рябь и я почувствовал сильную боль в голове, будто кто-то наносил мне по черепу жестокие, отчаянные удары.
В глазах у меня потемнело и когда боль чуть прошла, я услышал удары молота, доносящиеся уже не из моего черепа, но снаружи. Взор мой прояснился, но все вокруг выглядело нечетко, будто я смотрел на комнату сквозь туман.
Звуки молота стихли и внезапно я увидел призрачные очертания дабуса, входящего в дом. Окна и двери стали подобны воде, закрывшись, лишь только дабус переступил порог. Он обернулся, помедлил, а затем принялся медленно обходить комнату, оглядывая стены и время от времени нанося по ним удары молотком.
Дабус закончил исследование комнаты и вновь подошел к двери, через которую и попал сюда. Он начал бить ее молотком, откалывая куски камня, но стена немедленно восстанавливалась. Видение вновь потемнело, но удары продолжались, все слабея и слабея...
Взгляд мой окончательно прояснился, когда удары стихли, и я обнаружил, что вновь стою над трупом... похоже, он так и умер, пойманный в этом здании.
Мы покинули странный дом и вновь пошли вслед за Анной, ведущей нас к месту, где она обнаружила мое тело. Мы спустились вниз по каменной лестнице и оказались в тупичке. Анна указала на землю.
— Вот это место. Ты валялся там, где мы сейчас стоим.
Я взглянул туда, куда она указывала, и в изумлении наблюдал феерическое зрелище. Там, где была самая обычная, ничем не примечательная кирпичная стена, теперь пульсировал калейдоскоп огней и движения. Стена раздавалась вширь с необычной эластичностью, как будто неведомая сила пыталась пробиться сквозь нее с другой стороны. Изгибы стали очерчиваться все более и более четко и я обнаружил, что смотрю на каменный образ человеческого лица.
— Что за?..— вырвалось у меня.
— Я не знаю. — Анна изумленно уставилась на каменный лик, руки ее нервно сжали рукояти кинжалов. — Но я собираюсь дать деру и не искать ответа на этот вопрос.
Я помедлил. Было во всем этом что-то такое... Внезапный порыв ветра принес с собою тихие вздохи. Ветер крепчал, и в нем появились иные звуки: скрип досок, шорох листьев и скрежет камня по камню. А вскоре какофония всех этих звуков слилась воедино, в голос, звучащий, казалось, со всех сторон.
— ТЫ? НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
— Ты знаешь меня? — отвечал я. Ветер исчез, однако голос остался.
— ТЫ ВНОВЬ ВОССТАНОВЛЕН? Я ВИДЕЛА, КАК ТЫ БЫЛ УНИЧТОЖЕН.
— Уничтожен? Где?
— Я ВИДЕЛА, КАК ТЫ БЫЛ УНИЧТОЖЕН ЗДЕСЬ, ПЕРЕДО МНОЮ. Я ВИЖУ ВСЕ ВНУТРИ СЕБЯ.
— Ты знаешь, что произошло со мной?
— ТЕ, КТО НЕ ОТБРАСЫВАЮТ ТЕНИ... ТО БЫЛИ САМИ ТЕНИ. ОНИ ОКРУЖИЛИ ТЕБЯ. РАЗОРВАЛИ ТЕБЯ. ТЫ НЕ ПОМНИШЬ?
Я сконцентрировался на странном голосе, состоящем из окружающих меня звуков. Где-то в глубинах моего разума зажегся огонек узнавания. Что-то в этих звуках было... знакомым.
Я закрыл глаза и попытался вспомнить. Да, память услужливо явила картину прошлого. Я стою в аллее, окруженный тенями, отдаленно напоминающими человеческие. Они приближаются, нападают. Я, должно быть, умер, и Анна наткнулась на мой труп.
— ДА... ТЫ ВСПОМНИЛ, — грянул в ушах моих глас Аллеи, изгоняя образы из моего разума и возвращая меня в настоящее. — УНИЧТОЖЕН. КАК ВСКОРЕ БУДУ И Я. Я НЕ МОГУ БОЛЬШЕ СДЕРЖИВАТЬ РАЗДЕЛЕНИЕ. ДАВЛЕНИЕ НАРАСТАЕТ. ВСКОРЕ КАМНИ ОБРУЖАТСЯ И ПАРЯЩИЕ ВОССТАНОВЯТ МЕНЯ, ДАБЫ УНИЧТОЖИТЬ.
— Ты умираешь?
— ДАВЛЕНИЕ СЛИШКОМ ВЕЛИКО. СЛИШКОМ МНОГО ПОСТРОЕК ПОЯВИЛОСЬ ВНУТРИ. НЕ ХВАТАЕТ ПРОСТРАНСТВА. ДОЛЖНА РАЗДЕЛИТЬСЯ.
— Должно быть, она в положении, — встряла Анна.
— Это как?
— Ну, беременна, — пояснила она.
— Охренеть, — ухмыльнулся Морти. — И где же мы стоим прямо сейчас, если подходить к вопросу непредвзято?
— На этот вопрос я не хочу знать ответ, Морти.
Голос продолжал говорить, не обращая внимания на моих товарищей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Planescape: Torment: "Пытка Вечностью""
Книги похожие на "Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью""
Отзывы читателей о книге "Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"", комментарии и мнения людей о произведении.