Нэнси Фармер - Земля Серебряных Яблок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Земля Серебряных Яблок"
Описание и краткое содержание "Земля Серебряных Яблок" читать бесплатно онлайн.
Почти два года миновало с тех пор, когда Джек, ученик друида по прозвищу Драконий Язык, совершил вместе с Олафом Однобровым плавание в страну великанов. Джеку теперь тринадцать, и, по обычаям жителей Скандинавии, он считается взрослым мужчиной. Ну а если тебе тринадцать и ты уже взрослый мужчина, значит, самое время отправляться в новое путешествие. На этот раз путь лежит в Эльфландию, Землю Серебряных Яблок, единственное место на свете, где время замерло неподвижно. Попасть туда очень трудно, дорога тянется под землей, а коварные подземные обитатели хитроумней и опасней наземных. Но Джек не падает духом, он помнит наставление Олафа, великого воина-берсерка: "Главное — никогда не отчаиваться, даже если падаешь с утеса. До земли путь неблизкий; мало ли что может случиться, пока летишь".
— Она из рода людей, милая Этне, — отозвался охотник. — Чую: человечьим духом разит.
— Тогда их должно отвести в наши чертоги, — объявила Этне. — Королеве, несомненно, захочется взглянуть на них.
И отряд ускакал прочь, под трубный гуд и собачий лай. Брюд и пикты остались.
— Вы пошшшли, — прошипел Брюд, как если бы человеческая речь давалась ему с трудом.
Его спутники похватали палки — и взяли Джека со спутниками под стражу.
Глава 31
Темная река
Тут бы впору испугаться, да только Джек был настолько очарован, что для тревог не осталось места. Лес, через который они шли, был невыразимо прекрасен. Каждое дерево казалось по-своему идеальным — иначе, чем все остальные. В каждом просвете открывались новые нежданные чудеса. С белой скалы сбегал водопад. В заводи тут и там плавали огромные цветы — такие и человека выдержат. А вот и поле нарциссов — во всяком случае, цветы эти очень походили на нарциссы, хоть и вымахали с человеческий рост. Джек с нетерпением высматривал новые дива. Мрачного отряда пиктов он почти не замечал — и не задумывался о том, что сойти с дороги он не волен.
С отдаленной скалы в воздух сорвался орел. Размахом крыльев он превосходил всех птиц Срединного мира, а в когтях с легкостью унес бы лося. Орел издал вызывающий клекот, но даже этот клич звучал не пугающе, а просто-таки восхитительно.
— Здоровенный какой, прямо как в Ётунхейме! — пробормотал Джек.
— Но другой, — полусонно откликнулась Торгиль.
— Да, этот — крупнее и более коричневый. — Описать, что такого особенного в этом орле, отчего-то оказалось непросто.
— Вроде того, что на Иггдрасиле.
Джек разом стряхнул с себя сон. Орел ничем не походил на птицу, которая угнездилась бы на великом древе. Уж слишком он идеальный. Такой не уронит ни пера, не испачкает лап в грязи. Создания Иггдрасиля внушали благоговение — но не были неуязвимы для перемен. Как, впрочем, все живое. Джек уловил шепоток страха — того самого, что пережил в водовороте.
— Что не так? — спросила Пега.
Шепоток стих — это Джек своей волей заставил его умолкнуть.
— Просто в животе бурчит. Наверное, яблок объелся, — отозвался он с улыбкой.
Какой-то пикт ткнул его палкой — и мальчуган зашагал дальше. Позади осталось дерево, все усыпанное бабочками, и еще одно — оплетенное вьющимися лианами, тонкими и невесомыми, словно клочья тумана.
Лес закончился — и все разом переменилось. Путь преградила темная река — или, может быть, длинное, узкое озеро, потому что вода в нем застыла неподвижно. Тропа уходила под воду и снова появлялась на другом берегу. То есть временно исчезала. В воде ровным счетом ничего не было видно; небо и берег в ней тоже не отражались. Перед отрядом просто-напросто протянулась полоса тьмы.
Пикты остановились, явно удивившись. Шипя и ворча, они принялись жестикулировать, словно втолковывая что-то преграде; голос Брюда звучал громче прочих. Пикт размахивал руками, давая понять, что желает идти дальше. Джеку подумалось, что вода здесь появилась недавно и, скорее всего, неглубока. Он опасливо тронул ее посохом. Вода лениво взвихрилась — и стала подниматься навстречу его руке. Джек тотчас же отпрянул.
— Тут же переплыть — как нечего делать, — промолвила Торгиль.
— Я бы лучше пешком как-нибудь, — возразил Джек, глядя, как от того места, где он взбаламутил воду, расходятся маслянистые круги.
Наконец Брюд одержал верх, и пикты вновь окружили пленников, точно конвой.
— Пошел! — скомандовал Брюд, тыкая Джека палкой.
Дети цепочкой взялись за руки: Джек — первым, за ним — Торгиль и Пега. Двое пиктов повели их вперед, осторожно выбирая дорогу. Прочие замыкали шествие. Поначалу вода доходила лишь до щиколотки, и Джек облегченно выдохнул, стараясь не замечать, как настырные темные струйки изучают его ноги.
А река делалась все глубже. Вода уже доходила до колен — и тут Джек заметил нечто странное. Обычную воду кожа всегда чувствует. А эту — нет.
— Пошел! — приказал Брюд. В голосе его звенела паника.
Внезапно один из пиктов-проводников шагнул в сторону — и исчез: так лягушка заглатывает муху. Он канул на дно совершенно беззвучно, а товарищи его тут же обратились в бегство. Беспорядочной гурьбой они промчались мимо детей, шипя и толкаясь, выкарабкались на противоположный берег — и тут же затеяли потасовку.
А Джек с Торгиль так и остались стоять посреди озера.
— Где Пега? — закричал Джек.
— Она упала! — объяснила Торгиль. — Эти свиньи на бегу сбили ее с ног!
Джек лихорадочно оглядывался, надеясь увидеть в воде хоть какое-то движение. Но тщетно.
— Пошшшел! — взревел Брюд с дальнего берега.
— Нет! — заорал в ответ Джек. Девочка где-то здесь. Надолго ли хватит ей дыхания? — Пега! Пошевели руками! Встань! Попробуй подпрыгнуть!
Но поверхность озера оставалась совершенно неподвижна. Дети принялись ощупывать дно ногами. Нашла девочку Торгиль — почти у самой поверхности. Пега была без сознания — но жива.
Вместе неся Пегу, дети осторожно, шажок за шажком, двинулись вперед. Вода доходила Джеку уже до груди. Интересно, а поплыть в этом можно — уж что бы оно ни было? Лишь бы на лицо не попало, думал про себя мальчик. Пикты угрюмо наблюдали.
«А ведь они могли бы нам помочь, но не захотели, свинюги такие, — выругался про себя Джек. — Они даже своего товарища спасать не стали».
Наконец дети выкарабкались на берег, в переливчатое море травы, и уложили Пегу наземь. Джек склонился над ней, присев на корточки и тяжело дыша. Обессилел он так, словно пробежал, не останавливаясь, целую милю. Изнемогшая Торгиль растянулась на земле, глядя в небо.
— Она, надо думать, воды наглоталась — надо ей помочь, — прохрипел Джек.
Пошатываясь, он поднялся на ноги, перевернул Пегу на живот и принялся давить ей на ребра — но ничего ровным счетом не произошло. Мальчик снова перекатил ее на спину. Пега была белее мела.
— Она дышит, — отметила Торгиль, опускаясь на колени рядом.
Джек порылся в плетеном кошельке Пеги, достал свечу и поднес ее к носу девочки. Та вздрогнула всем телом и застонала.
— Сны… мне снились сны, — прошептала она.
— Но теперь ты проснулась, — Джек облегченно выдохнул. Еще минуту назад казалось, что Пега — не жилец на этом свете!
— Страшные сны, — промолвила девочка.
— Не думай о них. Лучше полюбуйся на луг.
Торгиль помогла Джеку приподнять девочку. Они поддерживали Пегу с двух сторон: у измученной бедняжки никаких сил не осталось. Постепенно, мало-помалу, Пега пришла в себя и села без посторонней помощи. Дети молча глядели на безупречно синее небо, на луг и птиц, распевавших на лету веселые песни.
Прекрасное то было место, тихое и по-своему таинственное. Трава никла под ветром, колыхалась и волновалась, точно живое море. За ненавистной рекой темнел лес. Деревья выглядели безупречно. Эти зеленые кущи затмевали своей прелестью все чудеса Срединного мира.
Пикты погнали Джека и его спутниц дальше. Само путешествие было не лишено приятности. Луга сменились садами; все принялись рвать с деревьев спелые плоды. Как и прежде, все они слегка отличались от плодов Срединного мира, но оказались столь восхитительно вкусными, что Джек нимало не возражал. Серебристые яблоки покачивались среди темной листвы как крохотные луны. На душе делалось радостно уже от одного только аромата, а стоило отведать чудесной мякоти — и ничего более не оставалось и желать.
Пройдя сад насквозь, путники завидели вдалеке роскошный дворец.
— Эльфхейм, — проворчал Брюд, указывая на него палкой.
Джеку доводилось видеть великолепный чертог Горной королевы в Ётунхейме, высеченный изо льда, окутанный туманами; но Эльфхейм оказался еще прекраснее.
Изящные башенки соединялись пышными арками. Стены увили плетистые розы; под деревьями темнели фиолетовые куртинки ирисов и фиалок. Тропка уводила к фонтану, вокруг которого застыли в танце мужчины и женщины. Джек резко остановился.
— Их что, в камень превратили? — прошептал он.
— Олав Однобровый умел вырезать из дерева разных зверушек, — проговорила Торгиль, дотрагиваясь пальцем до одной из статуй. — Думаю, это что-то в том же роде, но…
Воительница, нахмурившись, умолкла на полуслове.
Джек разделял ее недоумение. Звери Олава украшали собою потолки и столбы в его доме, приглядывая за обитателями, точно дружелюбные духи. Они не были совершенны. Никто не принял бы их за настоящих, и однако ж каким-то непостижимым образом душа здоровяка викинга вошла в его искусство. Нетрудно было вообразить, что оглушительный хохот хозяина все еще слышится среди резных белок, воронов и волков его зала. А эти статуи, столь прекрасные, что глазам не верилось, были мертвы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Земля Серебряных Яблок"
Книги похожие на "Земля Серебряных Яблок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нэнси Фармер - Земля Серебряных Яблок"
Отзывы читателей о книге "Земля Серебряных Яблок", комментарии и мнения людей о произведении.