Юрий Пульвер - Галерные рабы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Галерные рабы"
Описание и краткое содержание "Галерные рабы" читать бесплатно онлайн.
Злой рок надел рабские цепи и свёл на османской галере-каторге четырёх воинов: русского казака Сафонку Иванова; бывшего монаха храма Шаолинь, мастера боевых искусств китайца Хуа То; отуречившегося грека Искандар-бега, ставшего мусульманским полководцем; военного вождя южноафриканского племени зулусов Мбенгу.
Их драматичные жизненные пути, дружба и вражда, борьба за свободу и власть описаны в этом приключенческом, историческом романе, действие которого происходит с 1586 по 1607 год.
Книга издана за счет средств автора и в авторской редакции.
169
Благородные мечники (рыцари) — китайские Робин Гуды, грабившие богатых и защищавшие бедных. Владели ушу, умели быстро бегать, взбираться на скалы, очень высоко прыгать, даже летать по воздуху. Стали героями многих легенд и литературных произведений.
170
Тон (кит.) — мелкая монета, десятая часть лана.
171
Великий срок — конец жизни.
172
Их два — рождение и смерть.
173
На выполнение поручений служащему ямэня давался так называемый «отчетный срок» Если он не успевал, его наказывали и продлевали срок.
174
Казнен в 301 г. н. э.
175
Китайцы считают срок жизни не от рождения, а от зачатия.
176
На яшмовых дощечках указывались должность и звание, их носили на поясе высокопоставленные чиновники на пурпурных шнурах на манер подвесок.
177
Страна среди четырех морей — образное название Китая в окружении «морей» варварских племен со всех четырех сторон света.
178
Тайцзянь (кит.) — начальник придворного ведомства, наблюдавшего за правильностью исполнения указов, соблюдения законов и т. д.
179
Нэйгэ (кит.) — высший правительственный орган при императоре, куда входили высшие сановники и члены академии Ханьлинь.
180
Чжугэ Лян (181–234 гг.) — прославленный полководец времен Троецарствия, один из главных героев классического романа Ло Гуаньчжуна «Троецарствие». Его имя стало синонимом хитроумного стратега.
181
В Китае приговоренных к казни казнили только осенью.
182
Умереть с закрытыми глазами — спокойной смертью: открытые глаза свидетельствуют о том, что душа испытывает беспокойство.
183
Деревянными брусками начальник ямэня ударяет по столу, когда хочет водворить спокойствие в зале присутствия или припугнуть допрашиваемого.
184
Бакштаг и фордевинд — курсы судна относительно ветра, когда тот дует соответственно в борт или в корму.
185
Ворота в городской стене Стамбула на берегу Золотого рога.
186
Великий муфтий (тур.) — другое наименование шейх-уль-ислама, главы мусульманской церкви и суда.
187
Барбаросса II жил в 1465–1547 гг.
188
Сутры — произведения буддийского канона о жизни, деяниях и проповедях основателя этой религии. Шакьямуни (дословно мудрец из рода Шакья) — монашеское имя Будды.
189
На Солнце живет трёхлапый ворон, на Луне — заяц, который толчет в ступе снадобье бессмертия. Золотой ворон и яшмовый заяц — символы солнца и луны, их бег и полет обозначает ход времени.
190
Абрикосовые куши или Деревня абрикосовых цветов — образное название места, где находились питейные заведения.
191
К воротам императорского дворца.
192
Пекинские улицы испокон веков прокладывались строго по сторонам света, поэтому на улицах до сих пор не говорят прямо, направо, а — на север, на восток.
193
Царство веселья — образное название публичного дома.
194
В китайских городах не было уборных, и люди оправлялись в бочонки. Рано утром их выносили на улицы, и «сборщики золота» опорожняли их.
195
Час Обезьяны — с 15.00 до 17.00.
196
Божественная Паутина — образное название императорской секретной службы, старейшей в мире, насчитывавшей десятки тысяч агентов и подчинявшейся в то время дворцовым евнухам.
197
Около 12 см.
198
Особо заслуженным солдатам в Китае прикрепляли флажок сзади.
199
Еще раз напоминаю читателям, что все обряды, обычаи и поступки персонажей имели прецеденты в действительности. Когда в первой четверти XVII века в Китае в результате дворцовых интриг четвертовали евнуха — временщика Лю Цзиня и на третий день выставили на обозрение его голову, все пострадавшие от фаворита наперебой покупали его мясо и ели. Были такие, которые отдавали за маленький кусочек один цянь, немалые по тем временам деньги.
200
Река — Млечный путь.
201
Полководец Хань Синь в юности был беден и просил подаяние Старая прачка сжалилась над ним и накормила, за что тот впоследствии щедро ее наградил.
202
Прозвище Сунь У (конец VI — начало V в до н. э.) известного полководца и стратега древности, военного теоретика.
203
Жил в 440–381 гг. до н. э.
204
Гениальнейший из всех флотоводцев в истории человечества Ли Сунсин жил в 1545–1598 гг.
205
Так китайцы называли Тоетоми Хидэеси (1536–1598 гг.). выдающегося полководца и государственного деятеля, объединившего Японию.
206
В 1591 г.
207
В 1597 г.
208
Убит в 139 г. до н. э.
209
Хуррамиты — приверженцы ряда антиисламских, антихалифатских сект в Иране, Азербайджане, Средней Азии, участвовавшие во многих восстаниях.
210
Убит в 1280 г.
211
Турецкие воины в плавании занимались лишь тем, что чистили оружие и пересчитывали добычу.
212
11 ноября 1606 года в городе Житватороке.
213
После Житваторокского мира территория Турции больше никогда не расширялась.
214
Петро Сагайдачный, впоследствии украинский гетман.
215
Найдено в Каире в 1946 г.
216
Кын (кит.) — мера веса. 0,6 кг.
217
Праздник Двойной девятки (или Середина осени) отмечается 9-го числа 9-й луны, отсюда и название. Связан с концом сельхозработ.
218
Шапка и пояс — атрибуты чиновничьей одежды. По разным их формам и украшениям на них, а также по чиновничьей печати, висящей у пояса, судили о чине и должности чиновника.
219
Лянский сад — знаменитый парк, который разбил в своем именье в Кайфыне ханьский князь Лян Сяо-ван. Князь устраивал там пиры и приглашал много гостей. Проходили дни и гостям приедались красоты сада. Фраза стала известной пословицей.
220
Лунный старец — божество, покровитель вступающих в брак. Жил на Луне. Связывал новобрачных красными нитями, которые стали неотъемлемой частью китайского свадебного обряда.
221
Вэйцы — облавные шашки. В игре участвуют два игрока, каждый имеет по 180 шашек. Выигрывает тот, кто возьмет в окружение как можно больше фигур противника.
222
В период траура свадьбы игрались только в исключительных обстоятельствах, но потом молодые снова облачались в траур.
223
Хань-жэнь — китаец, хань-цзы — парень, хань-хуа — китайский язык.
224
Лу Бань — легендарный мастер-строитель, выражение значит: хвастать перед куда более искусным человеком.
225
Дао (кит.) — путь, истина, порядок.
226
Нурхаци (1559–1626 гг.) — вождь, объединивший маньчжурские племена, выигравший войну с Китаем в 1618–1626 гг. Его сын захватил Китай и основал династию Цин.
227
Правил в 1522–1566 гг.
228
Юйши — временщик, прозвище фаворита-евнуха Лю Цзиня, фактического правителя Китая при императоре Шэнцзуне.
229
Цао Цао (155–220 гг.) — выдающийся полководец, государственный деятель и поэт. Будучи министром последнего императора династии Хань Сянь-ди (правил 189–220 гг.), сосредоточил в своих руках всю власть, стал диктатором. Участвовал в подавлении восстания «желтых повязок». Основал царство Вэй (220–265 гг.), провозгласил своего сына Цао Пи императором. Китайская литературная и фольклорная традиция рисует Цао Цао коварным и жестоким правителем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Галерные рабы"
Книги похожие на "Галерные рабы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юрий Пульвер - Галерные рабы"
Отзывы читателей о книге "Галерные рабы", комментарии и мнения людей о произведении.