» » » » Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы


Авторские права

Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

Здесь можно скачать бесплатно "Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы
Рейтинг:
Название:
Драконы Обыкновенной фермы
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-53119-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконы Обыкновенной фермы"

Описание и краткое содержание "Драконы Обыкновенной фермы" читать бесплатно онлайн.



Провести лето на затерянной в глуши ферме среди кур, свиней и прочих прелестей деревенской жизни! Что может быть обиднее и скучнее для двух городских подростков, мечтающих об удивительных приключениях, но вынужденных по прихоти матери отправиться на время каникул на какую-то Обыкновенную ферму (Уфф! Одно ее название наводит сон!). Тайлер с Люсиндой еще не знают, что вместо кур и свиней их встретят драконы и василиски, помощница хозяина фермы — настоящая ведьма, а по ферме свободно гуляют призраки…

Впервые на русском языке подарок от творческого дуэта Деборы Бил и Тэда Уильямса, одного из ведущих мастеров мировой фантастики!






— Хочешь проверить, держу ли я слово?

В комнате повисла напряженная тишина. Когда после долгого молчания Гидеон заговорил, было такое ощущение, что его ударили под дых.

— О чем… о чем ты хочешь говорить?

— Отлично, я удостоился твоего внимания, — сказал Стиллман. — Присядь. — Гидеон сел. — Моя жизнь сильно изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз, Гидеон. Ты, вероятно, слышал, что моя компания «Мишн софтвер» акционировалась?

Гидеон сверлил его взглядом, но ничего не отвечал.

— Это принесло мне приличные деньги. Даже весьма приличные, если быть точным.

«Мишн софтвер». Эд Стиллман! Колин слышал о нем, этот тип был миллиардером. Но зачем такому человеку, как он, разнюхивать что-то про их ферму?

— Если ты пришел сюда бахвалиться, Стиллман, — мрачно сказал Гидеон, — мог бы отослать пресс-релиз, вместо того чтобы держать нас под прицелом.

Эдвард Стиллман засмеялся.

— Ты все так же любезен. Я не вижу никакого оружия, а ты? Теперь слушай внимательно. Мы с тобой оба знаем, что по всем законам ферма должна принадлежать мне. Она принадлежит моей семье, не твоей. Если бы Октавио был в своем уме, он ясно выразил бы свою волю перед смертью.

Колин снова едва не свалился со своего ящика. Это какое-то безумие! Стиллман и Гидеон — родственники?

— Полный бред, — выпалили Гидеон, лицо его покраснело и перекосилось от ярости.

— Ты даже не из Тинкеров, — сказал Стиллман. — Ты просто женился на девушке из этой семьи. Точнее, украл ее. Потому что Грейс должна была стать моей.

— Не смей говорить о моей жене! — Глаза Гидеона едва не вылезали из орбит. Рагнар положил свою ручищу ему на плечо, чтобы успокоить, а может, и удержать. — Не смей даже имя ее произносить!

Стиллман покачал головой.

— Я надеялся, что ты проявишь большее благоразумие. Если ты так будешь брызгать слюной в суде, ты вряд ли произведешь хорошее впечатление. — Он вздохнул. — Ну да мне все равно. Я не рвусь подружиться с тобой, Голдринг. Я лишь хотел тебе сказать, что собираюсь заполучить эту ферму. Мне хорошо известно, что и кроме бесценной коллекции Октавио там есть на что посмотреть. Мой дядя Октавио был умнейшим, поистине гениальным человеком — мир не оценил масштаб его личности, но я-то знаю ему цену. Он наверняка захотел бы передать ферму и доступ ко всем своим исследованиям мне.

Гидеон рванулся вперед, пытаясь высвободиться из-под руки Рагнара.

— Лжец! Ты со своими продажными адвокатами уже пытался украсть ее у меня — но ты проиграл! Ферма моя! Тебе никогда ее не видать!

Стиллман снова покачал головой, словно отец при виде истерики у ребенка.

— Гидеон, Гидеон, я только потому тебя предупреждаю, что мне не хочется вмешивать в это полицию и ФБР. Я не больше твоего жажду, чтобы представители властей наводнили ферму. Не знаю, что там таится, но я не желаю делиться этим с правительством. Однако, если мне не удастся заполучить ферму, я лучше отдам ее правительству, чем тебе, мелкий воришка. — Теперь уже Стиллман начал багроветь под своим великолепным загаром — Ты меня понял? Так или иначе, тебе конец.

— Ты ничего не сможешь сделать, — сказал Гидеон. — Однажды ты уже проиграл.

— Ошибаешься, — парировал Стиллман. — Я обнаружил письмо, которого у нас не было на прошлом процессе. Письмо от Грейс. — Он ухмыльнулся. Теперь он больше не выглядел лощеным миллиардером. — Именно так. Ты получил ферму только потому, что суд решил, будто после смерти старика Октавио Грейс исчезла. Но теперь у меня есть письмо, проясняющее многое из того, что на самом деле произошло тогда.

Гидеон прямо на глазах постарел лет на десять.

— Что… что ты такое говоришь? Какое еще письмо?

— Ах да, я захватил с собой копию. — Он махнул одному их телохранителей, тот извлек коричневый конверт и протянул его Гидеону. — Она написала моей матери за пару дней до своего такого своевременного исчезновения. Ты сам можешь прочитать, что она пишет. «Гидеон впадает во все большую ярость и отчаяние», — так, кажется, там написано. И еще: «Я боюсь, что он опустится до рукоприкладства. Меня это пугает. Гидеон меня пугает». Звучит, прямо скажем, малопривлекательно.

— Она не имела в виду рукоприкладство по отношению к ней, — слабо запротестовал Гидеон. — Она тревожилась, что я могу не сдержаться с этим старым… с Октавио.

— Да-да, это ты и объяснишь присяжным, я уверен. И снова растрогаешь нас мелодраматичным рассказом о том, как моя кузина, славная малышка Грейс, прекрасная, добрая Грейс все бросила и сбежала в ночь смерти ее деда, оставив тебя единственным хозяином всей собственности Октавио Тинкера. Как трогательно! Как трагично! Как… вовремя!

Гидеон вложил копию письма обратно в конверт.

— Тебе не достанется ни единого квадратного сантиметра Обыкновенной фермы. Ничего — даже горстки земли!

Стиллман пожал плечами.

— Ты меня утомил, Гидеон. Ты так же мелочен, как и всегда. Разве ты не понимаешь, что не можешь победить? — Он склонил голову в сторону своих телохранителей. — Идемте, джентльмены. У нас много дел — нужно подать иски в суд, добиться возобновления дела об убийстве.

— Ты блефуешь, — сказал Гидеон. — Ты слишком сильно хочешь завладеть фермой, чтобы привлекать к этому делу полицию.

— Да-да, утешай себя этим. — Стиллман остановился в дверях. — Ах да, и помни еще вот о чем — ты до сих пор не умер с голоду только потому, что я покупал у тебя антиквариат. Я знаю твое финансовое положение лучше тебя самого. Пока мне выгодно, чтобы на ферме теплилась жизнь. Но если я решу больше не покупать того, что стопроцентно является наследием моей семьи, и передам эту информацию своим друзьям-коллекционерам, да еще шепну им, что ты приторговываешь фальшивками, где тогда ты возьмешь деньги на содержание фермы, не говоря уже о средствах на адвокатов, которые не допустят, чтобы ферму присудили мне?

Стиллман рассмеялся и вышел.

— Вот мерзавец.

Колин видел в щелку лицо Гидеона. Вид у него был потерянный. На миг, несмотря на годы неприязни, Колин почти пожалел его.

— Он действительно родня вашей жене? — спросил Рагнар. Он, казалось, не очень-то разделял точку зрения Гидеона, хотя Колину всегда было трудно читать по лицу скандинава. — Вы мне этого не говорили.

— А почему я должен говорить об этом? Что это меняет? Он лжец. Я не причастен к исчезновению Грейс. — Он взглянул на Рагнара, и лицо его застыло. — Ты ведь не ставишь это под сомнение? Не считаешь, что я мог убить свою жену?

— Я никого не сужу, — ответил Рагнар.

— Спасибо за поддержку, — с горечью сказал Гидеон. — Идем. Надо забрать мальчишку и ехать домой.

— Мы обещали ему мороженое.

— Мне плевать, — отрезал Гидеон.

Колин сидел молча, пока они не ушли, потом подошел к окну и стал наблюдать, как они садятся в грузовик. Гидеон шаркал ногами, как дряхлый старик. И только когда он проводил их глазами, он понял, что они доберутся до кафе раньше его и Гидеон, будучи в отвратительном настроении, рассвирепеет еще больше, если им придется его ждать.

Им пришлось ждать, и он рассвирепел. Мороженого Колину не досталось. У Гидеона и Рагнара вид был такой, будто они только что с похорон. По дороге домой никто не сказал ни слова.

Глава 17

Мешкать не пристало

После ужина Тайлер постучался к сестре, он даже дождался, пока Люсинда скажет: «Войдите!» — и только после этого влетел в комнату. Прямо с порога он побежал к окну и задернул шторы. Люсинда смотрела на него в замешательстве.

— Ты чего это?

Тайлер отмахнулся.

— Где книжка?

Люсинда вытянула из-под матраса дневник. Конечно, ей тоже было любопытно, но такого жуткого нетерпения, как ее брат, она не испытывала. Пока они вместе с Рагнаром возились с детенышем грифонов, Тайлер ни на минуту не переставал переминаться с ноги на ногу, будто ему нужно было в туалет. И желательно побыстрее.

— Дай посмотреть, — сказал он. — Давай сюда, это я ее нашел!

— Вот зануда. Мы вместе ее нашли. К тому же там почти ничего нельзя разобрать. — Она пролистнула несколько страниц. Словно маленький снегопад, из книжки посыпались конфетти из проеденной бумаги. — Мыши почти все изгрызли.

— Послушай, дай ее мне. — Тайлер не стал вырывать книжку из ее рук, дождался, когда она отдаст сама, а потом начал бережно переворачивать ветхие страницы. — Смотри, тут в середине есть места, до которых они не добрались. Только вот почерк совсем непонятный…

Он разгладил страницу, как мог, и начал читать вслух.

«Но вот какой у меня возникает вопрос: почему мы должны думать об этом только как о четвертом измерении? Возможно, было бы правильнее считать это похожим на магнитное поле Земли, то есть на нечто, что окружает и пронизывает измерения, нами воспринимаемые, чем просто еще одним измерением. В местах пересечения силовые линии соединяются, подобно тому как соединяются линии электромагнитного полюса, хоть и невидимо, и влияют на физические явления в наших трех известных измерениях и, возможно, вне их. Если так, то структура Разлома как такового может оказаться знакомой большинству ученых — это спираль Фибоначчи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконы Обыкновенной фермы"

Книги похожие на "Драконы Обыкновенной фермы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэд Уильямс

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы"

Отзывы читателей о книге "Драконы Обыкновенной фермы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.