» » » » Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг.


Авторские права

Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг.

Здесь можно скачать бесплатно "Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Долгое путешествие на Юг.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгое путешествие на Юг."

Описание и краткое содержание "Долгое путешествие на Юг." читать бесплатно онлайн.



Всё! Дошлялись по югам. Хватит! Свабоду! Свабоду! Свабоду аффтарам…






— Что значит, водочный, — растерялся от неожиданности Советник.

— Ну…. Есть же мясные бароны, — баронесса в раздражении вскочила со своего места и забегала по комнате. — Это те, кто производит много мяса. Свинины, там, говядины. Есть лошадиные бароны. Это те, кто торгует и разводит лошадей. Тот же наш герцог барон Генрих фон Гарс. Так вот, по аналогии и получается, что господин Сидор — водочный барон. Тем более что по вашим словам он производит чуть ли не четверть всего спиртного в городе.

Баронесса, уперев руки в бока, остановилась перед Советником и гневно уставилась ему в глаза.

— Хм, — задумался Советник, а затем, аккуратно обойдя так и стоящую посреди комнаты баронессу, устроился за покинутым ею столом. — Как-то я с этой позиции не рассматривал деятельность вашего мужа.

— Ну так рассмотрите же, — заорала на него в полный голос баронесса. — И прекратите называть его моим мужем. Я не желаю, чтобы моё имя, имя баронессы Изабеллы де Вехтор связывали с именем какого-то торговца алкоголем.

— Что же в этом плохого, — нахмурившись, Советник попытался успокоить баронессу. — Во многих баронствах основа благосостояния — торговля вином.

— А я. Лично я, — баронесса подошла вплотную к Советнику и уперев руки в бока, гневно уставилась на него, — не желаю. У нас достаточно доходов и без торговли вином.

— Вы достаточно ясно слышали, Советник. Я, не желаю! — по слогам, чётко выговорила она. — Я считаю, что это позорит моё имя баронессы де Вехтор.

— Муж — алкоголик! Торговец спиртным! Сам пьёт как свинья! — раздражённо орала баронесса. — И за эту пьянь, вы выдали меня замуж?

— Как Вы помните, — тяжело вздохнул барон, — у нас не было другого выхода. И только благодаря Вашему мужу, мы смогли рассчитаться со всеми кредиторами. И именно благодаря его решительным действиям часть мятежников прекратила мятеж сразу же, а остальные теперь стоят передо мной в очередь и спешат заверить в своей верноподданности.

— Что? — растерянно посмотрела на него баронесса. — И остальные тоже!?

— Вот, — Советник достал пачку бумаги из сумки, — письма от новых управляющих, что встали на места казнённых. Как правило, это их старшие сыновья, — пояснил он. — Только сегодня утром получил почту контрабандой. Все как один заверяют меня в своём почтении и согласии работать на условиях господина барона. Готовы выслать все недоимки немедленно и принять комиссию по оценке имущества.

— Какую такую комиссию, — растерянно посмотрела на него баронесса. — Какого такого имущества?

— Да вашего же! — раздражённо махнул Советник рукой, потрясая бумагами.

— Да объясните же мне, — заорала на него баронесса, в раздражении топнув ногой, — что здесь происходит? Я сижу практически взаперти в четырёх стенах и не имею обо всём происходящем ни малейшего понятия, а меня постоянно ставят перед каким-либо фактом. То одно, то другое, то третье. Этот Сидор взялся распоряжаться моим имуществом. Без моего согласия, даже не ставя меня в известность. Да эта пьянь и любитель шлюх всё пропьёт и прогуляет. Я даже оглянуться не успею.

— Пока что он Вам уже вернул часть Вашего имущества, и даже более того, приумножил возвращённое, чуть ли не вдвое, — холодно заметил ей Советник.

— Пока вы тут с ним ругались, обвиняя его во всех смертных грехах, его люди сумели добраться до наших новых управляющих, чуть ли не на другой стороне мира, и настоятельно убедили их вернуть нам всё украденное.

— Всё равно, — мрачно надулась баронесса, забившись в противоположный от советника угол землянки. — Он пьянь и бабник. Вздумал ко мне приставать, — в раздражении пнула она валяющийся рядом букет.

— Ну, — покачал головой барон, чуть заметно улыбаясь, — его понять можно. Имея такую жену, трудно удержаться от соблазна и не пристать, — уже открыто улыбаясь, добавил он. — Баронесса, — осуждающе покачал он головой, — Вы даже не представляете, как вы привлекательны и заманчиво выглядите для мужского взгляда. Так, что я его вполне понимаю.

— И вы туда же, — вскочила на ноги в раздражении баронесса. — Как же вы не поймёте, что он при-и-с-л-у-у-га, — чётко и по буквам выделила она последнее слово. — Золотарь! Уборщик! Да! Я с Вами согласна, хорошая прислуга, ловкая, умелая, расторопная, но не более того. И уж никак не подходящая на место моего мужа. Понятно Вам, барон, — посмотрела она на сидящего в углу молчаливого Советника.

— Надеюсь, вы этого ему не сказали? — спустя нескольких минут молчания, спросил наконец-то у неё Советник, глядя на неё каким-то странным, задумчивым взглядом.

— Ещё чего! — возмущённо воскликнула баронесса, мотаясь из угла в угол землянки. — Всё прямо так по полочкам и разложила этому алкашу, чтобы он не смел, ко мне приставать.

— И как он прореагировал? — тихо спросил у неё барон.

— Как, как, — нервно отозвалась баронесса, стараясь не смотреть в глаза барону. — Побледнел как снег, а потом протрезвел разом. Ни слова не сказал, мерзавец. Только повернулся и ушел.

— Слава богу, с тех пор больше совсем не является сюда, ни пьяным, ни трезвым, и не пристаёт ко мне со своими грязными предложениями.

— Баронесса, — как-то задумчиво глядя на неё, тих проговорил Советник. — Ну не хотите вы жить с ним, ну и не надо. Никто же вас не заставляет. Но зачем же оскорблять то?

— Да как он смеет, — возмущённо вскинулась баронесса, — предлагать мне такое!

— Вы, — медленно закипая, начал повышать голос Советник, — до сих пор живы и до сих пор баронесса, только потому, что нас вытащил из дерьма господин Сидор со своими друзьями. Если вы забыли, то я вам напомню, что именно он спас лично вас от позорной смерти на эшафоте. И деньги на жизнь у нас есть только потому, что именно этот господин со своими друзьями, занялся нашими делами. И в этом союзе заинтересованы не только ВЫ, баронесса, но и весь Совет баронов нашего баронства. Я вам не буду всего объяснять, но советую принять это к сведению.

— Совет баронов нашего баронства недвусмысленно запретил мне разрывать отношения с вашим мужем минимум до этой осени, а лучше до следующей весны. Так что ни о каком разводе в ближайшее время не может быть и речи. Можете о подобном забыть. Целостность нашего баронства напрямую связана с тем, что Вы являетесь женой господина Сидора. А в целостности нашего баронства заинтересованы не только вы, но и все наши друзья. Все оставшиеся в живых наши родственники зависят от ваших отношений с этим господином. Фактически, весь нынешний родовой Совет.

— Точнее, его остатки, — сухо поправился он.

— И это политика всего нашего рода, баронесса. И мы не можем себе позволить провалиться всему нашему делу, только потому, что одна юная и безголовая девица не желает спать со своим мужем. И даже не спать, а только поддерживать все внешние атрибуты замужней женщины. Тем более на основании такой глупости, как происхождение.

— Вы можете с ним не спать, — немного помолчав, снова повторил он. — В конце концов, к этому вас никто не принуждает и принуждать не будет. Но повторяю — поддерживать все внешние атрибуты замужней женщины вы обязаны.

— И не дай Вам бог, нарушить этот приказ Совета. Не дай бог, кто-нибудь заподозрит истинное положение дел, — мрачно посмотрел он на втянувшую голову в плечи растерянно хлопающую глазами баронессу. — Тогда все Ваши нынешние неприятности покажутся Вам лишь детскими игрушками. Лучше пол года, или год, потерпеть рядом прислугу, чем потом всю жизнь мыть полы в борделе какого-нибудь грязного пиратского городка. И это не угроза, баронесса, это предупреждение, первое и последнее.

— А вы никогда, господин Советник, раньше не говорили со мной в таком тоне, — тихо, холодным, ровным голосом проговорила баронесса, глядя на своего старого Советника широко раскрытыми, неверящими глазами.

— А мы с Вами, баронесса, никогда раньше и не были в ТАКИХ обстоятельствах, — так же тихо, едва сдерживая рвущееся наружу бешенство, откликнулся Советник.

— У Вас, баронесса, есть время подумать. Но недолго, — всё также тихо сказал он, подымаясь из своего угла и направляясь к входной двери. — Решайте, баронесса! Или вы терпите общество господина Сидора, максимум год, и дальше живёте, как Вам захочется, или кончите свои дни в нищете, дешёвой шлюхой в пиратском борделе, где-нибудь в портовых городах Южного или Юго-западного Приморья.

И не оглядываясь больше на замершую каменной статуей баронессу, он быстро вышел из землянки.

Бегство.*

То что планируемый им отъезд больше походит на трусливое бегство, в этом Сидор ничуть не обманывался. Уж скрывать подобное от самого себя смысла не имело. Только вот поделать с собой он ничего уже не мог. Не мог и больше не хотел, порой честно признавался он в мыслях самому себе.

Он долго терпел, стиснув зубы в тщетной надежде на то что хоть что-то всё же изменится, прилагая к тому буквально титанические условия, безнадёжно надеясь, что мир перевернётся и Изабелла де Вехтор его полюбит. А если и не полюбит, так хотя бы не будет в его присутствии брезгливо морщить свой нос, в те редкие моменты их случайных встреч, когда Изабелла была абсолютно уверена что он этого не видит. Или хотя бы будет более уважительно относиться к нему, пусть и не любимому, но всё же формальному мужу. Он даже на это был согласен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгое путешествие на Юг."

Книги похожие на "Долгое путешествие на Юг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатоль Нат

Анатоль Нат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг."

Отзывы читателей о книге "Долгое путешествие на Юг.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.