Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Долгое путешествие на Юг."
Описание и краткое содержание "Долгое путешествие на Юг." читать бесплатно онлайн.
Всё! Дошлялись по югам. Хватит! Свабоду! Свабоду! Свабоду аффтарам…
— Это, как раз, не проблема, — заметил, входя в комнату Ли Дуг. — Этот ошейник можно выполнить из чешуйчатой брони, стеклянной, что вы же сами и делаете. Сделать, как часть защитного комплекта, защищающего шейную область, а внешне это будет как бы настоящий рабский ошейник. Никто и не догадается. Так что проблем с походом я не вижу.
— Что это с тобой, — удивлённо уставился на него Ван. — То орал во весь голос на каждом совещании, что их надо всячески оберегать, а то готов отпустить на край света одних одинёшеньких.
— Ну, допустим, не на край света, а совсем рядов, только в Приморье, и не одних, а в сопровождении пары сотен легионеров.
— Ч-чего?! — потрясённо уставился на него Сидор. — Пары сотен?! Ё-ё! — схватился он за голову. — Вы чё, нелюди, сдурели? — зашипел он от злости. — Где это видано две сотни рабов ящеров при десятке человеческих охранников?
— Да, — озадаченно посмотрел на него Ли. — Как-то не вяжется одно с другим. Две сотни до зубов вооружённых легионеров в рабстве у десятка хилых человечков.
Ладно, — обречённо махнул он лапой. — Пойдут два десятка легионеров. Я всё понял. Пойдут две боевые пятёрки от каждого клана. Самых….
— Самых невзрачных, самых маленьких и самых незаметных, — перебил его Сидор, недовольно глядя на разошедшегося Ли. — И не спорь. Они не должны выделяться на общем фоне людей. Самых, самых мелких подобрать, а то я тебя знаю, — крикнул он вдогонку тут же скрывшегося за дверью Ли.
— Как самим надо, так бросаются сломя голову, — недовольно проворчал Сидор, посмотрев на захлопнувшуюся дверь. — А как попросишь чего-нибудь для себя сделать, так вечно проблемы какие-то возникают.
Ну? — вопросительно глянул он на заглянувшего в комнату Димона. — Ты скоро освободишься?
— Свободен, — расплылся тот в улыбке. — Больше нам здесь нечего делать. Я к девочкам побежал, скажу, что мне надо бы на недельку, другую смотаться в Приморье. Они и не заметят, сочтут, что пошутил. А когда очухаются, поздно будет. Нас к тому времени и след простынет.
— Да, — задумчиво протянул Сидор, выходя вслед за ним в коридор. — Хорошо быть женатым, а холостым ещё лучше. Мне, по крайней мере, не надо ничего придумывать. У меня жены нет, де факто, а у тебя — де юре.
Ты можешь изменить это, а я нет, — философски заметил он.
Договорившись с ящерами, что время окончательного выхода они ещё дополнительно согласуют, Сидор с Димоном разбежались каждый по своим делам.
Баронесса и Советник. *На следующий день, ближе к полудню, в землянку, где устроили баронессу, прибежал какой-то нервный Советник и, даже не поздоровавшись, прямо от дверей набросился на неё.
— Изабелла! — в ужасе прошептал он, аккуратно закрывая за собой дверь, ведущую в комнаты где жила баронесса. — Что, Вы, делаете? Зачем вы сказали Марье Корнеевой, что разрываете отношения с господином Сидором?
— А что? — враждебно посмотрела на него Баронесса. — Я должна всем врать, что он мой муж? Хватит с меня его домогательств.
— Эти его цветочки, — раздражённая баронесса выхватила из стоящей на столе красивой стеклянной вазы пышный букет полевых цветов и в раздражении бросила его в угол. — Эти его ежедневные букетики, приставания, слюнявые поцелуйчики, — раздражённая баронесса в бешенстве заметалась из угла в угол.
— В конце концов, барон, я Вас предупреждала, что если этот мелкий торгаш будет ко мне приставать, то Вы займёте моё место в его постели. Так что, вперёд! — раздражённо махнула она рукой. — Идите, и исполняйте супружеские обязанности. Хоть задом, хоть передом!
— Баронесса! — в ужасе воскликнул Советник. — Как вы можете так выражаться! И это баронесса де Вехтор? Наследница древнего рода?
— Как, оказалось, есть Вехторы и не наследники древнего рода, — ядовито ответила баронесса. — И с одним таким, мы имели несчастье связаться.
— Да что он такого сделал? — внезапно успокоился Советник, удобно устраиваясь за столом в углу землянки. — Чтобы так разозлиться, надо иметь очень вескую причину. Так, повторяю вопрос, что же он сделал такого, что вы на него так разозлились?
— Этот мерзавец посмел от меня направиться прямо в местный публичный дом к гулящим девкам. Я ему, видите ли, не даю! И эта пьяная скотина имела наглость, мне так в глаза прямо и заявить. Я ему что, шлюха? Вот я его и послала к местным потаскухам. А эта сволочь имела наглость, туда и пойти, и более того, провести там всю ночь. А под утро завалиться домой! Пьяным в дым! От шлюх, ко мне! Я значит, тоже такая же?! — уже орала, чуть не плача баронесса на Советника.
— Но в городе нет гулящих девок, — удивлённо посмотрел на неё Советник. — И нет публичных домов. Тут даже стриптиз, самый невинный, и тот под запретом. Более того, если бы кто-то посмел завести у себя что-либо подобное, его просто бы посадили на кол, или, в лучшем для него случае, просто повесили. Мне говорили знающие люди, что прошлого Городского Голову, только за один робкий шаг в этом направлении, только за попытку устроить весёлый дом для пришлых торговцев и прочего стороннего люда, повесили на главной площади. И он висел там чуть ли не целый месяц, обмазанный дёгтем. Так что, Сидору, даже если бы он и захотел, просто некуда было бы идти.
— Как это некуда? — растерянно посмотрела на него баронесса. — Да и не моё это дело, — снова вспыхнула она. — Есть тут шлюхи, нет тут шлюх, — гневно продолжила она, чуть запнувшись.
— Ну а что вы скажете на то, что возле него постоянно крутятся какие-то бабёнки. А он регулярно суёт им свои деньги, — обвиняюще глядя на Советника гневным взглядом, спросила его баронесса. — И не говорите мне, что этого не было. Я сама видела. Завёл здесь себе гарем, как какой-то боярин, так ему ещё и мало, меня хочет туда же пристроить?! А эти его отпрыски, — баронесса раздражёно передёрнула плечами, отвернувшись от Советника и уставившись мрачным взглядом в стену. — Только и слышно со всех сторон, Сидоровы дети, Сидоровы дети. Мундиры какие-то им шьёт. Меня пытался приставить к этому делу, мол, надо же и мне чем-то заняться, а не сидеть без дела.
— Это я-то должна заниматься его детьми? — гневно повернулась она обратно к Советнику. Сам настрогал, сам пусть и разбирается с ними. Но без меня.
— Дошло до того, что они нагло здороваются со мной, когда встречают на улице. "Здравствуйте, баронесса. Как поживаете, баронесса", — передразнила она кого-то ей явно неприятного.
Баронесса, нахмурившись, на минуту замерла, а потом обратно обрушилась на Советника с новыми упрёками.
— Или в банке, — возмущённо нахмурила она брови. — Как ни зайду, так обязательно встречу кого-нибудь из этих его содержанок. Так они у меня ещё имеют наглость спрашивать, где им тут получить баронское пособие.
— Баронское пособие выплачивается вдовам погибших в битве с баронской конницей, летом этого года на Девичьем Поле. Потому и называется баронским, — устало заметил ей Советник, глядя на неё с жалостью. — И к Вам, баронесса, не имеет никакого отношения. Если бы вы захотели немного поинтересоваться делами своего мужа, то для вас бы это не было такой неожиданностью, — заметил он удивлённо уставившейся на него баронессе. — А Сидоровы дети, это нечто вроде сиротского приюта для мальчиков сирот, оставшихся без отцов, после их гибели в боях с баронской дружиной и с амазонками. Причём, последнее время туда зачисляют вообще всех сирот, которых очень много в этом городе, где постоянно гибнут люди в стычках то с ящерами, то с амазонками.
— Здесь, вообще, очень высокая смертность. Особенно среди взрослого мужского населения. Так что нет ничего удивительного в том, что вы постоянно встречаете молодых вдов в доме своего мужа. Господин Сидор выплачивает им пособие по потере кормильца. Это здесь такая обще принятая практика для всех. И к его мифическим любовницам и содержанкам всё это не имеет ни малейшего отношения.
— Где же тогда он мог так напиться? — немного растерявшись от напора Советника, тут же вспомнила другое прегрешение Сидора баронесса. И тут же снова пошла в наступление, гневно глядя на него и уперев руки в бок. — Тоже скажете, что раз здесь нет шлюх, то и напиться негде?
— Вот с этим здесь запросто, — махнул рукой барон. — Тот же Сидор — производитель чуть ли не четверти всех запасов спиртного во всей округе. И самого лучшего спиртного, что здесь есть, заметьте баронесса. Так что ему нальют в любом кабаке, даже без денег, только за то что он почтил их своим присутствием.
— Так это что? — расширенными от ужаса глазами баронесса смотрела на Советника, яростно комкая расстеленную на столе скатерть. — Господин Сидор — водочный барон?!
— Что значит, водочный, — растерялся от неожиданности Советник.
— Ну…. Есть же мясные бароны, — баронесса в раздражении вскочила со своего места и забегала по комнате. — Это те, кто производит много мяса. Свинины, там, говядины. Есть лошадиные бароны. Это те, кто торгует и разводит лошадей. Тот же наш герцог барон Генрих фон Гарс. Так вот, по аналогии и получается, что господин Сидор — водочный барон. Тем более что по вашим словам он производит чуть ли не четверть всего спиртного в городе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долгое путешествие на Юг."
Книги похожие на "Долгое путешествие на Юг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатоль Нат - Долгое путешествие на Юг."
Отзывы читателей о книге "Долгое путешествие на Юг.", комментарии и мнения людей о произведении.