» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






А в душе Дамблдора, пусть и не совсем настоящего, все эти годы царил страх, что бомба все‑таки взорвется. Ни ради кого, пожалуй, не пошел бы Рики на такие мучения, какие претерпел Дамблдор. Внутренний голос неизвестного происхождение наставлял, что величина директорской жертвы, несмотря на любую злость, должна вызывать в нем преклонение. Но парня это как‑то не восхищало; и вообще, в ряду его переживаний Дамблдор оказался персоной, пожалуй, самой неважной.

Он сидел так довольно долго, и успел замерзнуть, когда до его слуха донеслись тяжелые шаги. Поначалу юноша подумал, что это Хагрид, возится на огороде, но потом вспомнил, что Хагрид, закончив свой урок, будет во дворе, и сейчас разбирается с сигнальными установками, а судя по тому, что видел Рики, выходя из замка, дела там хватило бы и на завтра. Рики поднял голову, и почти сразу за угол завернул ни кто иной, как Френк Эйвери.

— Ах, вот ты где! — прорычал он.

— Что тебе нужно? — спросил Рики, поскольку надо же было что‑нибудь сказать.

— Ты уже знаешь? Насчет моей бабушки? — выпалил Френк и возмущенно пробормотал. — Нет, подумать только, тебя они вызвали с урока, а меня это вроде как и не касается.

— Меня позвали встретиться с отцом, — Рики сам не знал, какая сила заставила его вскочить; внутри все клокотало от гнева, и поскольку Френк был ни при чем, Рики старался сдержаться, но был готов взорваться в любую секунду. — Я, может быть, очень нескоро увижу свою семью.

— Это ты во всем виноват! — заорал Эйвери что есть мочи.

Рики вдруг почувствовал страшную слабость. На самом деле, любой волшебник мог сказать ему то же самое, что и Эйвери. Страх, ярость и гнев испарились, осталось одно желание — прекратить это любой ценой. Никто больше не пострадает, и пусть тогда его оставят в покое. Он уйдет в горы, будет жить там отшельником, хоть бы такое положение вещей и продлилось не один век.

— Да как у тебя хватает наглости?!..

Душа Рики пока что не отреагировала на новое вмешательство. Но тело благодаря безупречной работе нервной системы все же вздрогнуло. Только через некоторое время он понял, что скандал уже бушует вовсю.

— Ты еще смеешь обвинять его! — шипел Эдгар, надвигаясь на Френка, который был значительно шире в плечах, да и повыше, но, тем не менее, пятился. Выражение лица при этом у Эйвери было самое свирепое.

— Если бы ты хоть немного соображал, с кем связываешься! Никто не смог бы организовать прошлогоднее безобразие без твоей помощи! И никто не стал бы нападать на твою бабушку, уж и не повезло же бедной женщине!

«А ведь это не совсем так, — высветилось в голове у Рики. — Когда они завербовали Френка, то уже знали, кого искать — меня».

Но Эди это принципиально не беспокоило.

— И если бы ты с самого начала не был таким придурком! Все твои шовинистические убеждения!

Френк, отупевший от крика, малость пришел в себя и сделал попытку за себя вступиться.

— Ты‑то чего орешь? — вклинился он. И тут же узнал, кто он такой и куда ему следует идти, в весьма нелестных для себя выражениях.

Совесть Рики робко подала голос, предлагая вмешаться, потому что вообще‑то все это из‑за него, как раз в тот момент, когда выведенный из себя Эйвери обнажил палочку. Эдгар и не подумал последовать его примеру; он и без того был разъярен, таким Рики никогда его видеть не приходилось.

— Немедленно убери ее! — потребовал хуффульпуффский староста. — Ты и так уже достаточно натворил!!

— Мерлин! Что — здесь — происходит?

Возле Рики затормозила Мелани Хатингтон, пылающая праведным возмущением — узнаваемое чувство, поскольку оно часто проявлялось у нее в присутствии членов Клуба Единства.

— Я сам справлюсь! — отрезал Эдгар, при обращении к ней не прибегая к крику, но тон при этом показался Рики убийственнее, чем яд василиска.

— Не сомневаюсь! Этажом выше окна дребезжат, такое эхо, — скривилась Хатингтон. — И как только Филч еще не примчался?

— Дамблдор послал его во двор, — автоматически объяснил Рики.

— Но вы чем тут заняты? — домогалась Мелани.

Ответить ей решился Френк.

— Из‑за него, — он ткнул в Рики пальцем, — моя бабушка подверглась нападению Упивающихся смертью. Она в госпитале святого Мунго, и я… не знаю, что дальше, — в глубоком расстройстве он опустил голову.

— Ты врешь! — внезапно вскинулся Рики. — Ты вообще почти незнаком с ней, и не прикидывайся…

— А я все равно переживаю! — выкрикнул в ответ Френк, делая шаг вперед, чтоб заслонить собой Мел. — Я не желаю, Макарони, чтобы мои близкие страдали из‑за тебя.

Хатингтон обогнула его и встала между ними, примирительно подняв ладони.

— В любом случае — довольно!

И Френк позволил любимой девушке увести себя от двух невменяемых типов. Они отошли на приличное расстояние, когда с огорода долетел до оставшихся голос Мелани.

— А как именно Макарони может быть к этому причастен, если он все время находился в «Хогвартсе»?

Несколько секунд Рики боялся повернуться к другу. То, что Эди заступился за него, отзывалось теплом в груди и побуждало надеяться, что, возможно, они все‑таки помирятся. А вдруг Эдгар сейчас передумает? И страх за миссис Дуглас холодным обручем сжимал сердце. Отец никогда не лгал; ее состояние не внушало больших надежд.

— Как ты? — спросил Эдгар. От него так и веяло деликатностью. Рики стало совсем не по себе.

— Могло быть и лучше, — безжизненно произнес он, уставившись на пол. Когда поднял глаза, оказалось, Эди стоит там же и смотрит на него.

— Лео забрал твоего кота в подземелья, — сказал Эди. — Он собрался там все ему показать.

— Это хорошо, — произнес Рики, заметно напрягаясь; вообще‑то это он обязан был следить за котом, а не бросать бедное животное в кабинете Дамблдора.

— Я не стану тебя расспрашивать, что случилось, — пообещал Эди.

— И так должно быть понятно, — кивнул другу Рики. — А что вам сказали?

— Это… Хагрид, — хуффульпуффец явно колебался, как начать. — Артур спросил у Тиффани Флинт, не знает ли она, куда я делся. Вот он услышал и попросил Артура задержаться. Ну и сказал насчет твоей… Это я виноват, что Эйвери примчался сюда. Он увидел, что мы остаемся, дождался нас и спросил, в чем дело. Ну, я ему и посочувствовал.

— Очень на тебя похоже, — сказал Рики и заставил себя улыбнуться. Он не хотел, что Эдгар решил, будто его обвиняют.

Тогда Эдгар жестом попросил его подвинуться и уселся рядом на камне, уставившись на запотевшие стекла теплицы. Он молчал, но было видно, что хуффульпуффец собирается сказать нечто, к чему он относится очень серьезно. Рики не мешал ему собираться с мыслями.

— Не обижайся, что я рассердился на тебя в тот раз, — сказал Эдгар. — Мне и в самом деле не понравилась твоя скрытность. Если бы не эти… воспоминания, — нашелся он, — я бы не опасался так. Мне и правда хотелось сначала за тобой понаблюдать — для твоей же пользы.

— Но тебя все‑таки смущало существование лорда Волдеморта.

Эди поежился, но замечания не сделал.

— На самом деле меня многое в тебе смущало, — признался он, — задолго до того, как все это выяснилось. Ты очень терпимо относишься к тем же Упивающимся смертью.

— Ты заметил? — голос Рики дрогнул. Он старался не обсуждать этого даже с Лео и с братом. Они говорили на эту тему только раз, когда он только получил память Лорда, и тогда Рики понял, что сочувствие вряд ли найдет. Он считал такое положение вещей справедливым. А вот теперь именно Эди Боунс, последний человек, которому он рассказал бы о своем беспокойстве за судьбу бывших соратников Темного лорда, поймал его, что называется, с поличным. Напряженно ждал Рики, что он скажет дальше.

— Да. Я даже, кажется, понял, почему, — кивнул Эдгар. — Если бы сумел отдать каждого на усыновление, то, наверное, был бы счастлив, да?

— Ну, со мной ведь это сработало, — смутился Рики, и тут же воспоминание о раненой экономке встало комом попрек горла.

— Знаешь, я много думал, что не всем дано исправиться. Но все равно надо верить в каждого человека, — кажется, Эдди принял какое‑то решение. — Я тебе расскажу, отчего я так разозлился. На самом деле, это раньше случилось, когда я узнал, что ты — по новой проживший жизнь Темный лорд. Не перебивай! — замахнулся он на Рики весьма раздраженно. — Помнишь, ты в прошлом году рассуждал о том, что негуманно держать заключенных в Азкабане и не давать им никаких шансов на исправление?

Рики не стал отпираться и подтвердил, что, в самом деле, был такой разговор.

— И я решил, — Эди глубоко вздохнул, — после школы заняться этим делом. Да, я хочу реформировать систему тюремного содержания. Ведь у магглов в этом направлении много сделано, все‑таки. Вот я и подумал. Почти в каждой семье есть Упивающийся смертью, например, у моего зятя троюродный дед…

— Это ведь твой боггарт, да? — вспомнил Рики. — Упивающийся смертью, в маске и капюшоне.

— Мне пора уже освобождаться от старых страхов, — покачал головой хуффульпуффец. — И я считаю, такая работа мне поможет. Но, когда все открылось, Мерлин, что со мной было! Я сразу вспомнил, что Темный лорд прекрасно умел убеждать. Некоторое время я обвинял тебя в том, что твое красноречие вынудило меня сделать столь дурацкий выбор, согласно которому я оставил предметы для ЖАБА в этом году.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.