akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
И он осекся. За что? За то, что наказал Белби?
Но Дамблдор не ждал, когда он придумает удобоваримую формулировку.
— Не стоит, Ричард. Это моя обязанность, — ответил он, и стекла его очков вновь сделались непроницаемыми. — А Вы, со своей стороны, будьте дипломатичны по мере возможности. Что касается рыбалки, думаю, стоит оставить вам среду. Был рад побеседовать.
Друзья Рики проводили директора почтительными кивками.
— М–да, — пофигистически заметил Ральф, — если сейчас устроить рыбалку, полшколы сбежит с уроков и вылезет к озеру, чтобы наблюдать, что такое Рики станет оттуда вытаскивать.
Рики рассеянно пожал плечами, он думал о Дамблдоре. Последнее время он воспринимал его, как обычный ученик, а все, что происходило когда‑то между директором и Реддлем, и последующее противостояние главы «Хогвартса» с Волдемортом казалось юноше нереальным, как давний фильм. Однако, каждый раз, как Дамблдор к нему обращался, слизеринца напрягало предположение, что, возможно, профессор‑то все это держит в голове, глядя на него. Хотя Рики, в отличие от многих других, знал точно, что на самом деле законно школой управляют леди Гермиона и дядюшка Гарри, в присутствии Дамблдора он забывал об этом. И более того, Рики не мог отделаться от стойкого ощущения, что даже в своем нынешнем странном состоянии Альбус Дамблдор значит не меньше, чем кажется.
Таланты искрят
Стараясь реалистично смотреть на вещи, Рики вполне осознавал, что и статью в «Пророке», и столкновение его с Белби забудут нескоро. Однако, кому надо все время думать только о нем? У обитателей «Хогвартса» хватало своих дел, кроме того, порой происходили и нормальные события.
Появление с сундуками Френка и его кузины в гостиной «Слизерина» многих заставило отложить свои дела. Рики тоже присоединился к одноклассникам и с интересом выслушал красочный, хоть и местами косноязычный рассказ о свадьбе.
— Невеста одевается в красное. Хотя, по–европейски они тоже совместили. Там по–разному можно праздновать, — излагал Френк.
Ему, несомненно, нравилось внимание, но по мере того, как проходило время, он все чаще хмурился и огрызался. Когда его впечатления стали повторяться, он сам отошел от темы.
— А скажи мне лучше, — попросил он Дору, — что поделывала Мелани Хатингтон.
Для слушателей это был ясный сигнал отваливать. Последовали разочарованные вздохи и вопли, ворчание, народ начал вставать и расходиться. Но Френк и без комментариев знал, что его избранница — не слизеринка, и на тех, кто считал это неприличным, плевать хотел. Рики, разумеется, не остался возле Доры, которая вынуждена была задержаться, разъясняя, что Мелани ничего особенного не делала, пока Эйвери в Поднебесной исполнял родственный долг.
Рики хотел подойти к Мирре и поздороваться с ней, но ее облепили одноклассники, и потому, не сочтя себя невежливым, Рики с полным правом провел время до ужина, прогуливаясь возле озера с Селеной и развлекая ее пересказом новостей из Китая. В результате они не только промочили ноги, но и выпачкали обувь, и заметили то и другое, конечно, слишком поздно. Прогулку пришлось прервать; простившись с девушкой в вестибюле, Рики отправился в подземелья. Он старательно шевелили замершими пальцами ног, мечтая, чтоб поскорее прекратилась противная щекотка.
Пересекая гостиную, он заметил, что вокруг Эйвери снова собралась толпа, похоже, кто‑то еще не слышал о поездке, или просто от нечего делать решили послушать по новой. Рики отправился в спальню, где застал Лео, набивающего сумку книгами для завтрашних уроков.
— Поставь под кровать, эльфы сразу приведут ботинки в порядок, — посоветовал тот, узнав, в чем дело.
Рики охотно избавился от обуви, и теперь ему, прежде всего, требовались чистые носки. Закрыв сундук, Рики повернулся и обнаружил, что Френк стоит возле его кровати. Рики вопросительно поглядел на него.
— Тут такое дело, Макарони. Бабушка передала для тебя письмо, — сказал Эйвери.
Рики кивнул, сам себе удивляясь, как мог об этом раньше не спросить.
— Только я тебе ничего не привез. Письмо забрали в Министерстве.
Френк пожал плечами, словно говоря: «Вот так‑то», и двинулся прочь. У Рики же перехватило дыхание от стыда за собственную глупость и недальновидность. Как бы ни была занята миссис Дуглас, не могла она ничего не объяснить после того, как предупредила его. Конечно, Министерство проверяет его корреспонденцию, и можно не сомневаться: то, что она пишет про старых ведьм, им не нравится.
Встряхнувшись, Рики повернулся к Лео и обнаружил, что друг сидит на своей кровати и пристально смотрит на него. Несомненно, тоже додумавшись до того же самого.
Не будучи сторонником импульсивных решений, Рики не стал ничего предпринимать сразу и весь вечер думал, как поступить. Однако, проснувшись, уже знал, что смолчать не желает, и непременно потребует объяснений у гриффиндорской мафии. Он собирался сделать это после завтрака, обратившись к завучу, но в Большом зале его ждал удар.
Снейпа за столом не было. Только этого не хватало! Рики даже представить не мог, как теперь обходиться слизеринцам.
— Надеюсь, у тебя хватит воспитания не пенять на это директору, — предупредил Лео и, проинспектировав выражение лица Рики, как будто глазам своим отказался верить. — Что? Нет!!! Может, лучше вообще к нему не будешь подходить?
— Я все равно хочу встретиться с дядюшкой Гарри, — упрямо заявил Рики.
Лео пожал плечами, не возражая, но и давая понять, что не видит в этом никакого смысла. Он поглядел на часы и потянулся за своей сумкой. Дора уже приподнималась с места вслед за Тиффани и Ариадной Блекуотер.
Они ушли. Рики взял еще порцию десерта. Он не торопился, хотя завтрак в любом случае шел к концу, дожидался, когда ученики совсем разбредутся. И, едва учителя начали расходиться, встал и перехватил директора на полпути к вестибюлю.
— Сэр, если дядя Гарри приедет в школу, я с ним хочу поговорить, — сказал он.
Несколько учителей все еще находились рядом. Стебль и Зловестра застыли, проигнорировав вежливый взгляд обернувшегося к ним профессора Дамблдора, коим тот обычно отсылал свидетелей прочь. Строгус сделал вид, будто стряхивает пыль с рукава, и, якобы целиком поглощенный этим занятием, двинулся к выходу очень медленно.
— Ты хочешь что‑то обсудить с ним? Возможно, я смогу тебе помочь, Ричард, — предложил Дамблдор.
Рики пожал плечами.
— Я не получаю писем из Китая, потому что Министерство их задерживает, — сказал он достаточно тихо, но все, кому надо, услышали.
Зловестра вопросительно поглядела на Стебль, которая явно была в курсе и церемонно поджала губы. Ее взгляд говорил воспитаннику: «Это для Вашего же блага, Ричард». Дамблдор, по обыкновению, остался невозмутим.
— Что же. Насколько я знаю, Сирена действительно, как бы это сказать, ведет себя не вполне даже вежливо. Я уж не говорю о лояльности к…
— … старым ведьмам, — закончил за него Рики достаточно эффектно: брови Дамблдора дернулись вверх.
Впрочем, ученик тотчас устыдился своих слов; произносить их в присутствии Стебль и Зловестры было вовсе не остроумно.
— Так она Вам успела сказать, — кивнул чему‑то своему директор.
— Да, она меня довольно туманно предупредила, — уточнил Рики, начиная нервничать. Большой зал почти опустел, и колокол мог вот–вот пробить, а МакГонагол не придет в восторг от его опоздания, тем более — когда узнает, чем оно было вызвано. И тем не менее в качестве объяснения Рики намеревался сказать ей, что его задержало срочное дело к Дамблдору. Так хоть, может, баллы не снимет.
— Не сомневаюсь, те, кто обязан этим заниматься, примут к сведению ее предупреждение, — ровно произнес директор. — Однако Ваш крестный отец и министр Дигорри ее рассуждениями возмущены, и не более того. Идемте.
Они поспешили к выходу из Большого зала. К облегчению Рики, Дамблдор шагал довольно быстро, и не составило особого труда обогнать Строгуса, который, оказавшись у них в хвосте, тоже прибавил скорость.
«И все‑то норовят опекать. Как будто у меня нет своих мозгов», — с раздражением подумал Рики, отмечая, что теперь ему предстоит подготовить образцовую домашнюю работу по маггловедению, и это не гарантия, что не будет нотации.
— Тут вопрос не в ее подозрениях, нелепых с точки зрения министра, — говорил Дамблдор. — Недопустимо, чтобы эпистолярные труды Сирены попали в «Хогвартс». Вы можете показать письмо другим ученикам, поделиться цитатами. Это не педагогично. Вы меня понимаете?
— Да, — ответил Рики, соглашаясь, что частично это истинная причина, и радуясь тому, что они уже добрались до главной лестницы.
— Не уверен, что Вы когда‑нибудь получите эти письма, и не советую настаивать, — последние слова Дамблдора почти заглушил колокол.
Отрывисто поблагодарив директора, Рики помчался через три ступеньки, вовсе не будучи уверен, что предупреждения миссис Дуглас находятся в нужных руках. В надежных — да, конечно, но это не одно и то же.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.