akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
— Мерлин! — выдохнул Рики и несколько раз хлопнул похолодевшими ладонями, в то время как Дик четко объявлял, что матч окончен со счетом 230:440 в пользу «Хуффульпуффа».
Начавшийся дождь и усиленный ветер несколько охладили восторг трибун, и народ, слегка раздосадованный, заспешил в замок. Впрочем, спускаясь на поле, зрители не чувствовали разгула стихии.
— У них большой перевес, — тихо сообщил Лео.
Рики кивнул. Не требовалось большой сообразительности, чтобы понять, что речь идет о «Хуфульпуффе», и он огляделся, удостоверяясь, что Флинта нет рядом.
С первых шагов за воротами стадиона ботинки увязали в грязи. Поэтому Рики попрощался с Лео, который забрал самый большой зонт и, как следствие, Марго, Бетси, Тиффани и Генри под свое покровительство. Рики же вернулся и, раскрыв оставленный ему зонт, стал дожидаться Селену.
Скоро она появилась. Польщенный изумлением в ее глазах при виде зонта, Рики поспешил поздравить девушку с победой родного колледжа.
Дождь заглушал слова, но она улыбалась и кивала. Они медленно брели под завесой дождя, казалось, целую вечность, пока перед ними не выросли, как из‑под земли, Главные двери, и сказка закончилась.
В холле задержалось много народу, в частности, матч обсуждали хуффульпуффский староста (или, скорее, кузен грифифндорского ловца?) и его девушка.
— Джим поступил по–гриффиндорски! — кипел Эдгар. — Так рисковать! Он мог упасть с метлы! Я сам чуть не упал!
— Это известный прием мистера Поттера, он однажды тоже так сделал, — отвлекала его Бетси.
Малявка Уизли хороша! Именно так, несмотря на ядовитые комментарии, считали слизеринцы, когда спускались в подземелья, чтоб переодеться перед обедом в сухую одежду.
Вечером несколько ребят с разных курсов, объединившись вокруг стола под портретом основателя, усердно черкали пергаменты и бормотали, что «может, «Равенкло» займет второе место, если мы проиграем на пятой минуте, не набрав тридцати очков». Последний матч со всей очевидностью обозначил, что «Гриффиндор» и «Равенкло» из борьбы за кубок выбыли. Сторонники математического подхода, впрочем, понимали, теперь «Слизерину», чтоб обойти «Хуффульпуфф», придется прыгнуть выше головы.
Однако маленький шанс все же лучше, чем ничего, и Генри Флинт, уразумев, каков новый расклад, свирепо взялся за команду. Что, впрочем, не означало, будто он забросил паучков.
Повинуясь привычке и прочим, более возвышенным материям, выпускники временами все равно приходили к вольеру для паучков. Те заметно подросли, и выгуливать их Хагрид запретил, но от помощи не отказывался, как и от того, что малышам «полезно с людьми поболтать». Рики делал это охотно, но, чтобы придти, всегда присоединялся к большой компании. И — он отдельно попросил своих гриффиндорских друзей, чтоб не вздумали рассказывать Хагриду о том, что именно он подал одноклассникам идею возиться а маленькими акромантулами, когда уход за магическими существами не проводился.
— По–моему, это глупо, но дело твое, — пожал плечами Уизли.
— Благородно с твоей стороны, — оценила Селена, которой Рики сообщил о своем разговоре с друзьями не без тайного умысла, что она решит именно так. В его пользу!
Как достичь высокой оценки
В тот день, когда в «Хогвартс» приехали экзаменаторы, Мелани мертвой хваткой вцепилась сначала в Дору, а потом — в Рики и Лео. Что, впрочем, не означало, будто Дору она оставила в покое.
— Значит, эта Марчбэнкс, к которой вы ездили. Какая она? Строгая? Вредная? — допытывалась взволнованная Мелани,
Более всего Рики хотелось ответить утвердительно, добавив при этом, что «Равенкло» — это диагноз. От последнего он воздержался, поскольку тут же присутствовал Дик, а запугивать равенкловку дополнительно он не стал, потому как поневоле ей сочувствовал. Допросив с пристрастием Дору о каждом прибывшем экзаменаторе, Мелани умудрилась вспомнить, что Рики и Лео в Рождество ездили к одной такой судьбоносной ведьме. Хотя Рики ей этого точно не говорил. «Вот закончится все, надо будет сказать Френку, чтоб не обсуждал мои дела», — так предположил Рики касательно осведомленности Хатингтон.
От последней членов Клуба спасла Бетси, когда зашла сверить с Рики конспекты по гербологии.
— Успокойся. Профессор Трелони смотрела в шар, и она говорит, что все экзамены пройдут замечательно, — пообещала она, борясь с зевотой.
Рики от удивления подавился воздухом и тут заметил, как Дора из‑за спины Мелани показывает ему кулак. У нее сразу хватило ума не разоблачать бетсино вранье.
Члены комиссии появились на ужине. Странно, Рики видел их там, наверное, каждый год, но как будто не замечал, за исключением пятого курса. Разумеется, перед ними поставили стол для старост, и со своего места Рики мог видеть, как та же профессор Марчбэнкс то и дело обращается то к Лео, то к Артуру, или к кому‑нибудь еще. Не очень понимая свои ощущения, Рики постарался разобраться с едой поскорее и покинуть Большой зал.
— Для Мелани Хатингтон это было испытание, — сказал Лео, спустившись в гостиную гораздо позже. — А профессор Марчбэнкс спрашивала о тебе.
— Как это мило с ее стороны, — ответил Рики.
С утра наступление Великого Дня ознаменовалось одновременным звоном целых пяти будильников! Да каких: скрипучих, тягучих и дребезжащих. Рики вообще не помнил, чтоб такое было за семь лет учебы. Он как раз собрался обуваться, и в результате раздавшейся какофонии уронил ботинок.
Лео же так и продолжал сидеть в кровати, предоставив Рики разбираться с его будильником.
— Почему я не чувствую торжественности момента? — спросил он с некоторой претензией, когда шум закончился.
— Потому что не веришь своему счастью, — назидательно изрек Рики. — Все, зубрить поздно! Вставай, пошли!..
Первой сдавали трансфигурацию. Во время письменной части экзамена Рики вынужден был признать, что ответы даются ему с трудом, куда труднее, чем на СОВах. Вторая память не выручала, а только портила картину, ведь Лорд давно забыл теорию. Рики хвалил самого себя за то, что не пренебрегал подготовкой.
После обеда он столкнулся с Гризельдой Марчбэнкс. Определенно, ради него она и приехала. При виде ее за столом экзаменатора, в его сознании всплыло ощущение угрозы. Однако, исходило оно вроде как не от старухи.
Добродушным жестом она подозвала его к себе.
— Интересно будет взглянуть, молодой человек, — добродушно каркнула она, — как Вы колдуете. Этой палочкой!
Рики мысленно выругался. Но добросовестно выполнял все ее требования до того момента, как, согласно вытянутому билету, потребовалось испарить крысу.
— Не стану этого делать, — произнес он тихо, но, пожалуй, слишком четко. Два экзаменатора за соседними столами оставили своих подопечных без внимания и в изумлении уставились на него; среди них — профессорша, которую он, помнится, здорово напугал на СОВах, поправив ей воротник. Только тогда Рики заметил, что Лео и Дора тоже здесь. Лео предупреждающе поднял брови.
— Неслыханное дело, дорогой, — профессор Марчбэнкс не скрывала, что удивлена. — Правильно ли я понимаю, что ты можешь, но отказываешься выполнить задание?
Рики кивнул.
— Я этого не одобряю, — заявил он. — Крысы — умные животные.
Стараясь не глядеть в черные глаза зверька, который, как нарочно, уставился на него, Рики прикидывал, что на самом деле он, возможно, и решился бы на это. Но его не так уж волновала оценка по трансфигурации, тем более что, очевидно, его дальнейшая деятельность ограничена в направлении практического колдовства.
Сухие пальцы профессора отбили барабанную дробь на крышке стола. Крыса с интересом наблюдала за представлением, а Рики задумался, стал бы он испарять старуху, если бы за это ему предложили… нет, пожалуй, ничего такого, что могло бы его подвигнуть на столь дурацкую демонстрацию своих выдающихся навыков, его воображение не придумало.
Между тем все в комнате, оставив свои занятия, наблюдали, что сделает профессор, и пауза затягивалась.
— В жизни не сталкивалась ни с чем подобным, — признала она. — Ну, хорошо. И что Вы предлагаете делать с этой крысой?
Рики пожал плечами. Он этого не знал. В самом деле, всех не убережешь. Жестокости и зла в мире вряд ли станет меньше от того, что он в этом не участвует.
— Но Вы владеете заклинанием? — деловито уточнила старуха Марчбэнкс.
— Владею, — подтвердил Рики.
— Очень хорошо, — взбодрилась Марчбэнкс. — Тогда задание усложняется. Испарите чернильницу так, чтобы через полчала она возникла в другом месте. На подоконнике за моей спиной! Ну?
Старая ведьма торжествующе нагнулась ему навстречу. Она знала, что задает. Принцип испарения проще, чем с живым существом, и с последующей конденсацией предмета проблем нет, но вот перемещение!
— Попробую! — согласился Рики, невольно проникаясь азартом и злостью.
Неприятнее всего в итоге оказалось то, что, уходя, он не знал, выполнил задание или нет; это должно было выясниться позже, с появлением чернильницы, и хорошо, если не на голове ни в чем не повинного коллеги профессора Марчбэнкс. Однако профессор осталась очень довольна и, отпуская, похвалила его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.