akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Он ожидал, что будет хуже. Рози размышляла о том, сколько пользы приносят совы; о том, что кошки иногда дерутся, зато они пушистые и милые; а под конец описала жабу своей бабушки, которую та в свое время брала с собой в «Хогвартс».
— Но здесь ведь нет ничего особенного, — подняв на младшекурсника недоумевающий взор, мирно обратилась к нему Марго Фэрли. — К тому же, о домашних питомцах вы, кажется, еще не писали.
— Да мазня, конечно, — фыркнула Мелани, чье настроение с того момента, как она только увидела газету, заметно улучшилось. — Но для этой Гойл вполне прилично.
Джимми скрестил руки на груди и снисходительно–шпионским тоном поведал:
— Она хочет, чтоб ей дома позволили кошку или собаку. Собирается летом капать вот этим на родителей. И что, по–вашему, моя газета должна ей помогать?
Старосты неуверенно переглянулись. Рики вполне понимал их: произведение Рози, пусть несколько корявое, с перескоками с одного на другое, вполне их устраивало. И занимало примерно пятую часть газеты; убрать его — и неизвестно, что воткнет туда одаренный Джеймс Поттер.
— Что значит — «моя газета»? — сурово обратился к нему Рики. — Разве она создана не для того как раз, чтобы помогать людям? Решать проблемы учеников? А?
Джимми заметно растерялся. Определенно, такой постановки вопроса он не ожидал.
— Ну да, — решила подыграть Селена, искоса поглядывая на юного гриффиндорца. — У тебя самого есть Тигр, а для Рози жалко. Вот уж не ожидали мы, что ты жадина.
Ее слова достигли потрясающего эффекта.
— Я не жадина!!! — взвился Джимми.
— Спокойнее, спокойнее, — призвал Лео. — Ну так в чем дело? — обратился он к набычившемуся журналисту, который явно не был готов разумно отвечать.
— Вы просто… подсуживаете Рози! — заявил он. — Ну и черт с вами!..
Так или иначе, свое согласие он выразил, и газету утвердили. В тот же день Артур поведал, что Джимми пожаловался на них Тони Филипсу. Его кузина София лично слышала из уст Джима, что старосты, по всей видимости, «совсем сдурели».
На самом деле, Рики склонен был считать, что учителя стремятся довести не только старост, но и всех его соучеников до названного состояния. Это было тем более заметно Артуру и Селене, которым снова пришлось возиться со списками остающихся на каникулы.
— Почти все собираются домой. Остаются пятый и седьмой курсы, — сообщила Селена. — Надо продлить за собой все книги в библиотеке, такое чувство, что я ничего не успеваю!
— Знакомое чувство, — кивнул Рики.
А младшие курсы действительно ликовали и упаковывали вещи, что, как бы хорошо к ним не относился Рики, все равно раздражало. К тому же, те же звездные детки не скупились на всевозможные невинные замечания, вроде:
— Я бы пригласила тебя к нам на Пасху, — сказала Гермиона. — Так жалко, что вы с Артуром не поедете домой.
— А мне‑то как жалко, — пробормотал Рики.
Накануне он получил письмо от Гвенды Чайнсби, содержания совершенно замечательного. Сия достойная ведьма, разумеется, не преминула напомнить ему о ТРИТОНе.
«Гризельда Марчбэнкс перестала принимать экзамены около десяти лет назад и посвятила себя науке на пенсии; как ты мог заметить, ее не было, когда ты сдавал СОВ. Однако Гермиона Малфой сказала мне, что несколько лет назад профессор Марчбэнкс написала заявление на ее имя, и еще одно — в Министерство. Она хочет, чтобы ей позволили участвовать в ТРИТОНах в этом году.
Гарри, Гермиона и все считают, что это очень странно. Я решилась тебя предупредить, потому что ждать от этой ситуации можно чего угодно. Я с самого начала думала, что было ошибкой позволить тебе находиться в ее доме, да еще так долго.
Поверь, я испытываю неловкость, думая так о почтенной пожилой ведьме, к тому же, она давний друг директора Дамблдора, и он ей верит. Однако настоятельно советую тебе быть с ней осторожнее во время экзаменов. Если представится такая возможность, обращайся всегда к другому экзаменатору.
Я очень благодарна за твое беспокойство о мисс Блумсберри, но в ее деле нет никаких новостей, до сих пор ничего не разъяснилось, и, боюсь, все спланировано лучше, чем можно ожидать. Виктор уверяет меня, что до вас в «Хогвартсе» это доходит слабо, но кто‑то провоцирует волну недовольства против тебя. Будь осторожен и помни, что сейчас тебе необходимо полагаться на Гарри и учителей. Не пытайся самостоятельно решать те проблемы, которые…».
Рики не хотел решать никаких дополнительных проблем сверх тех, которые уже приобрел в качестве выпускника, и очень надеялся, что опасения миссис Чайнсби — не более чем предосторожности. Чем, например, собирается вредить ему бабка Марчбэнкс? Оценки портить? Это не помешает ему рисовать кипящие котлы, и потом, такие мелкие пакости как‑то не вязались с образом старой ведьмы. А вот проверить его практические навыки — это может ее вправду заинтересовать. Ей, как любому повидавшему жизнь человеку, должно быть известно, что натасканный на экзамен студент сдает лучше, чем, к примеру, несколько лет проработавший аврор. Возможно, хочет выяснить, чего в нем больше — прилежного студента, или старого бойца. Подобный мотив с ее стороны Рики считал дуростью.
Еще Рики отметил, что, в некоторой степени, сообщение миссис Чайнсби компенсирует то, что Дик поссорился с бабушкой. И он написал в ответном письме, что весьма благодарен за предупреждение и будет тщательно готовиться к новой встрече с профессором Марчбэнкс.
Как ни прозаично, впереди действительно маячили выпускные экзамены, и он должен был их сдать. Казалось, все только и старались, что об этом напомнить. В гостиной «Слизерина» появилось объявление, извещающее о том, что профессор МакГонагол собирает выпускной класс, изучающий уход за магическими существами, в пятницу после уроков.
— Джим попросит вас рассказать, что там будет, — честно предупредила Рози, как только Рики дочитал до точки.
Он вздрогнул, удивляясь, как ей удается подкрадываться так бесшумно.
— А как твои дела с патронусом? — поинтересовался он.
— А, пойдет, — небрежно бросила Рози и, наклонившись к Рики, доверительно прошептала: — А правда, что кузина Эйвери с Артуром Уизли вместе ходят в библиотеку? Гермиона их видела.
Рики ответил, что ни ее, ни Гермионы это не касается, и пожелал хороших каникул.
МакГонагол, действительно, похитила полчаса возни с паучками — но только у тех, кто выполнил ее совет и написал магическую работу о тех или иных магических существах. Она собрала пергаменты, пообещала все проверить и в случае необходимости вызвать индивидуально для исправления недочетов.
— Хорошие новости, — объявила она в конце. — Профессору Дамблдору сообщили, что Хагрид скоро вновь будет с нами.
Рики не очень обрадовался; в нем проснулось даже нечто вроде ревности, когда он вспомнил, как ждет лесничего паучок. Также слизеринец задался вопросом, а не потому ли замдиректора собрала статьи сейчас, что стремится сделать работу за Хагрида, пока он не вернулся и не взялся за нее сам. В принципе, если он хотела представить Хагрида в лучшем свете, то ей именно так и следовало поступить.
На другой день ученики разъезжались, и звездные детки наперебой делились планами на прощание. А через день Рики проснулся в странно притихшем замке. Он сразу почувствовал это, хотя в его спальне ничего не изменилось. Осталось прежним и время завтрака, так что Лео, который уже успел переодеться, велел ему поторопиться.
Они отправились в ванную, где Рики, как обычно, прежде всего, взялся за зубную щетку.
— Дейвис из «Равенкло» зовет вас в мой туалет, — прозвучало под ухом, и тут же, совсем другим тоном, дабы подчеркнуть трагизм сего факта и наглость Дика, — в мой туалет!!!
Со щеткой в зубах Рики опасливо огляделся; но Миртл, во всяком случае, соблюдала секретность и выбрала время, когда поблизости находились лишь он и Лео. И он не решился выражать неудовольствие. Давненько Плакса Миртл не появлялась в общежитиях «Слизерина»!
Лео между тем благодарил ее и спрашивал, звать ли Дору.
— Звать, всех звать, кто ко мне уже приходил! Кроме малявок, так он сказал, — неодобрительно захныкала прозрачная барышня. Затем, будто вспомнив, добавила: — И не заходите поочередно! Соберитесь в коридоре и уж тогда, все вместе.
Она удалилась через потолок, оставив слизеринцев гадать, что еще придумал для них Дик. Но, конечно, они постарались быстрее привести себя в порядок.
Доры в гостиной не оказалось, но Мирра, которая оказалась там, согласилась позвать ее с территории девочек. При виде кузины Френка Рики невольно заподозрил ее в коварстве; впрочем, если даже она осталась в замке оттого, что оставался Артур Уизли, вряд ли Старосте это так уж сильно повредило бы.
Дора не преминула явиться и, получив объяснения, сочла причину уважительной для того, чтоб ее побеспокоить. О планах Дика, увы, ничего не знала. Втроем они покинули общежития и, едва свернув в нужный коридор, наткнулись на гриффиндорцев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.