Розмари Картер - Больше никаких секретов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Больше никаких секретов"
Описание и краткое содержание "Больше никаких секретов" читать бесплатно онлайн.
Помочь даме, попавшей в беду? Что может быть естественнее! Но откуда Стерлингу Тайлеру было знать, что из-за его вмешательства дама лишится и работы, и дома? Что же, помогать так, помогать, решил Стерлинг и предложил ей место своей секретарши...
– Да, доводилось.
В таком случае зачем она ищет работу в ресторане? Все эти придорожные кафе совершенно не для нее. Такая работа ей абсолютно не подходит.
– Это, должно быть, хорошее место, – сказала Сара и опустила глаза. – Мне нужны какие-нибудь рекомендации?
– Для временной работы, я думаю, это необязательно.
– А где находится этот завод?
– В городке Напа-Вэлли, поместье «Горная Долина».
– Это далеко отсюда?
– Примерно час езды.
– Безлюдное место?
– Можно и так сказать.
– А хозяин? Думаете, он захочет взять меня на работу?
– Уверен. – Стерлинг улыбнулся. – Я и есть хозяин.
– Вы? – Сара замерла на месте.
– Это вас пугает?
– Я ничего не знаю о вас. Даже вашего имени.
Он совсем забыл представиться, быть может, потому, что ему казалось, будто он целую вечность знает ее.
– Меня зовут Стерлинг Тайлер.
– Стерлинг Тайлер, – медленно повторила Сара. – Есть некоторые вещи, которые я должна выяснить, мистер Тайлер.
– Например?
Если Стерлинг ожидал, что радости ее не будет предела, то глубоко заблуждался. Ее постоянная настороженность начинала его раздражать.
– Вы женаты? – спросила Сара.
– Господи, нет!
– А-а-а.
– Какая-то проблема, Сара?
Сара над чем-то раздумывала. Затем осторожно спросила:
– А кто еще живет в поместье?
– Люди, которые работают на полях и в винодельнях. И, пожалуйста, называйте меня Стерлинг.
– Ни одной женщины?
– Некоторые мужчины женаты.
– А где они живут?
Она действительно была очень своеобразной женщиной.
– Вы говорите по-испански, Сара?
– Нет. – Вопрос явно удивил се.
– Большинство людей в поместье приехали из Мексики. Многие из них не говорят по-английски. Если вы не знаете их языка, то вряд ли сможете с ними общаться.
– Да, кажется, я не смогу у вас работать. – Сара явно была растеряна.
– Все зависит только от вас.
– Это личное...
– Правда?
– Понимаете ли, я не должна оставаться наедине с мужчинами, ни с какими мужчинами. Вы должны это понять.
В ее глазах снова появились страх и отчаяние. Стерлинг почувствовал раздражение.
– Я не понимаю, – коротко сказал он. – Может, объясните?
– Я не могу. Спасибо за предложение, но мне придется поискать что-нибудь другое.
Стерлинг нервно отодвинул тарелку.
– Ну вот! Вы не притронулись к еде, а теперь и я не хочу есть. Думал, что смогу помочь вам с работой, но, как видно, не удастся. Так что не смею вас больше задерживать, тем более что у вас еще много дел. Вам не стоит ждать, пока мне принесут счет.
– Спасибо, – она отодвинула стул. – Вы, должно быть, думаете, что я неблагодарная? Я все еще не могу осознать, что вы стали причиной моего увольнения с работы, но я понимаю, что вы пытались мне помочь.
– Не надо благодарности.
– Ладно, тогда... прощайте.
Стараясь не смотреть ей вслед, Стерлинг попросил принести счет.
Через несколько минут, уже расплачиваясь, он снова услышал голос Сары:
– Мистер Тайлер...
– Да? – Он решил не показывать своего удивления.
– Я подумала.... Я бы хотела принять ваше предложение, если оно еще в силе.
– Мое семейное положение не изменилось за последние две минуты.
– Я понимаю.
– А поместье по-прежнему не населено женщинами, которые разговаривают по-английски и станут вашими подругами.
– Забудьте все то, о чем я вас спрашивала, – сказала она и повернулась, чтобы уйти.
– Сара...
Она посмотрела на него. Лицо, которое лишь недавно было белее белого, теперь покраснело от ярости.
– Забудьте все. Я не собираюсь из одной унизительной ситуации сразу попадать в другую.
Она еще привлекательнее, когда злится, подумал Стерлинг.
– И что же вы будете делать?
– Я что-нибудь найду.
– Сара...
– Спасибо за обед, мистер Тайлер. Это не ваша вина, что я ничего не съела.
Она быстро направилась к двери и вышла на улицу. Стерлинг понимал, что если сейчас Сара уйдет, он никогда себе этого не простит. Бывают моменты, когда мужчина должен уступить.
Он догнал ее, когда Сара собиралась переходить дорогу.
– Сара...
– Что на этот раз?
– Если вам все еще нужна работа, она ваша. Если честно, то я буду очень рад, если вы согласитесь... Вам нужна работа?
Ее глаза улыбались, но взгляд был строгим.
– Если мы сразу же оговорим одно условие. Я не потерплю никаких вольностей по отношению к себе. – (Стерлинг размышлял: интересно, наступит ли когда-нибудь такое время, когда он поймет ее?) – Ни от вас, ни от кого-либо другого. – (Это было самое странное собеседование при приеме на работу, которое Стерлинг когда-либо проводил.) – Это основное условие, – настаивала Сара.
– Все в порядке. Когда вы хотите приступить к работе?
– Я готова в любое время, вы же знаете... – тихо ответила она.
– Тогда сегодня, если это вас устроит. В ее глазах мелькнуло отчаяние.
– Конечно. – Сара посмотрела на часы. – Мне надо забрать вещи. Давайте договоримся, где мы с вами встретимся.
– Я пойду с вами.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Именно так, – ответил Стерлинг тоном, который никак не предполагал продолжение дискуссии на эту тему. – Я подгоню машину прямо к двери кафе, и мы погрузим все, что поместится. Я надеюсь, что ваш очаровательный бывший босс не станет возражать, если вы оставите какую-то часть своего имущества до следующего нашего приезда.
– Следующего раза не потребуется. У меня не так много вещей, – медленно произнесла Сара.
– Вот что, Сара... – Ом с трудом подавил желание дотронуться до нее. – Я хочу, чтобы вы знали: я не Джонни и не Большой Билл. Вы не попадете в такую ситуацию, уверяю вас. Возможно, вам даже понравится жить в поместье.
– Я очень надеюсь на это.
В первый раз Сара улыбнулась, по-настоящему улыбнулась, даже глаза засияли благодарностью и теплотой. Эффект был просто ошеломляющий. Стерлингу показалось, что сердце сейчас выпрыгнет из груди.
Он тяжело вздохнул, так как знал, что не должен показывать, как сильно она ему нравится.
– Тогда пойдемте, – произнес Стерлинг.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Пока они шли к ее жилью, Сара ужасно нервничала из-за присутствия Стерлинга. Она никогда не оставалась наедине с мужчиной после того, как ушла от Ларри.
Когда они подошли к двери, Сара попыталась взять себя в руки.
– Подождите здесь. – Она изо всех сил старалась показать, что абсолютно спокойна.
Стерлинг смотрел на нее свысока, и неудивительно – при его-то росте в метр девяносто. Когда он начинал говорить, то голос, казалось, доносился откуда-то из глубины и был таким же сильным, как и сам Стерлинг.
– Я помогу вам вынести вещи, – сказал он.
– Я вынесу все к двери. Там совсем немного. Пара сумок. И еще кое-какая ерунда. Я бы хотела все сделать сама, мистер Тайлер.
Стерлинг удивленно посмотрел на Сару.
– Меня зовут Стерлинг. Сара, я тороплюсь. Я должен был давным-давно быть дома.
– Я не просила вас угощать меня обедом.
– Это уж точно, – Стерлинг неожиданно рассмеялся. Услышав его смех, Сара вздрогнула, но вовсе не от страха. – Вы и увольнять вас с работы не просили. Вы позволите мне зайти в вашу комнату, Сара? – (Она все еще сомневалась.) – Или вы не хотите, чтобы я что-то узнал? Какой-то секрет? – Его темные глаза сверкнули.
По правде говоря, у нее было два секрета, и она не хотела, чтобы он узнал хоть об одном из них.
– Ничего такого, что бы касалось вас, – спокойно сказала она.
– Ну так, значит, вы позволите помочь вам. -Стерлинг сделал небольшую паузу. – Не стоит меня опасаться, Сара. Я не собираюсь причинить вам зло.
Ларри сказал бы то же самое, но иначе. Ларри был обходителен, заботлив в обращении с девушками, он очаровывал, соблазнял. Сара не поняла всей опасности его притягательности, пока не стало слишком поздно, и сейчас расплачивается за свою ошибку.
Стерлинг совсем другой. На вид ему около тридцати, может, чуть больше. Он достаточно мил и скромен. По нему нельзя сказать, что он уж особенно старается понравиться женщинам и что чересчур обходителен с ними.
И все же мужчин интересуют только две вещи: сила и секс. Сейчас, став поумнее, Сара уже никогда не позволит мужчине командовать ею.
– Да, и вот еще... – напомнил Стерлинг, – вы что же, собираетесь позволить своему бывшему начальнику выкинуть все оставшиеся вещи на улицу?
– Да, я не подумала об этом... Стерлинг прищурился.
– Вы хотите сказать, что боитесь меня больше, чем Большого Билла? Если так, то это не поможет нам в нашей дальнейшей совместной работе.
Сара действительно очень боялась Стерлинга. Но она также понимала, что ей нужно жилье и зарплата, а значит, Стерлинг остается ее единственной надеждой. Она встретилась с ним глазами.
– Я совсем не боюсь.
– Рад это слышать.
– Может быть, я выгляжу не очень сильной, но я буду драться с любым мужчиной, который попытается меня обидеть.
– Разве я сказал что-то, что натолкнуло вас на такие мысли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Больше никаких секретов"
Книги похожие на "Больше никаких секретов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Розмари Картер - Больше никаких секретов"
Отзывы читателей о книге "Больше никаких секретов", комментарии и мнения людей о произведении.